кукуся что это значит у абхазов
Итабуп и не только: особенности абхазского этикета
Бадрак Авидзба, Sputnik
Откуда взялся «иҭабуп»
Историк, этнолог Валерий Бигуаа считает, что слово «иҭабуп» может быть связано с именем божества грома и молнии древних хаттов (народ, населявший страну Хатти в центральной и юго-восточной части Анатолии в период 2500—2000/1700 г. до н. э. — ред.) Тару.
«Возможно, что в имени божества Тару выпала буква «р» и появилось окончание «буп». Абхазы как этнос состоялись на Кавказе, но до этого были выходцы из Малой Азии, которые переселились сюда. Здесь и до этого жили люди, трудно сказать, говорили они на абхазском или нет, скорее, нет. Произошла ассимиляция, местное население стало говорить на языке родственных хаттов, переселившихся в Абхазию. Переселившиеся «принесли» с собой бога Тару. И в русском языке слово «спасибо», как вы знаете, связано с богом (спаси бог)», — отмечает ученый.
Валерий Бигуаа считает, что имя бога плодородия и покровителя домашнего скота Аитара может быть связано с древнехаттским богом Тару.
Этнолог Марина Барциц отмечает, что абхазское «иҭабуп» созвучно слову «ҭоуба» (клятва – ред.).
«Слово «ҭабуп», видимо, было близко к выражению вечной обязанности, признательности, клятве в верности. Таким образом, благодарящий оказывался в позиции зависимости. А это уже создает напряжение между полюсами — благодетелем и облагодетельствованным. И самый лучший выход отражен в абхазо-адыгской формуле: «Сделай добро и брось в воду» («Абзиа уны аӡы иаҭ»).
В книге «Заимствованная лексика абхазо-адыгских языков» Шагиров пишет, что адыгское и абхазское слово «спасибо» заимствовано из турецкого языка и переводится как почтение, уважение, поклонение.
Кому и как говорят «иҭабуп»
У абхазов во все времена было принято благодарить людей за оказанное внимание, подарок или отклик на просьбу. Однако абхазы не всем говорят спасибо, отметил этнолог Валерий Бигуаа.
«Абхазы не благодарят близких людей. К примеру, если двое дружат, и если один из них сделал другому что-то хорошее, а тот, кому оказано внимание, скажет спасибо, в ответ он услышит: «Уареи сареи иҭабуп ҳабжьоума?», то есть «Между нами разве есть спасибо?», — сказал этнолог.
У абхазов не принято говорить спасибо также между членами одной семьи и близкими родственниками.
«Между отцом и сыном, между братьями, сестрами не используется это слово, так как это считается не по-абхазски, считается, что делать что-то хорошее — это само собой разумеющееся, не требующее никакой благодарности близкого человека. В других странах, например, европейских, принято благодарить даже самых близких людей», — отмечает Валерий Бигуаа.
Как обойтись без «иҭабуп»
Одной из особенностей абхазского этикета является то, что люди могут благодарить друг друга, не используя традиционное слово «спасибо».
Кукуся что это значит у абхазов
Eva013: О! Вот это тема! Vlad, вот если бы еще ударение ставить. А то надо мной долго смеялись как я говорила НартАа и делала круглые глаза на смех, типа а что не так?
Vlad: [b]Лампочка Ильича[/b] ИтабУп Ударения не забывайте!
Лампочка Ильича: а ударений я не знайу, я это написанными буквами видела год назад, когда решила учить язык
Машквичка: Абхазскому языку нельзя научиться не находясь в языковой среде. Особенность в том, что какое-то жуткое количество шипящих и шкварчащих звуков воспроизвести которые очень трудно. Только среди абхазов можно научиться, да и то вряд ли, уж очень сложное произношение. Итабуп за внимание!
Vlad: У абхазца спрашивают: Почему у Вас всё начинается на А? Он отвечает: А чёрт его знает.
Екатерина: Vlad А мне потом за твое «здравствуйте» по башке не настучат?
Дуня: Экскурсовод рассказывал, что «куда ты пошел?» одним словом на абхазском будет «ибаца?». До сих пор мучаюсь, шутка или нет?
манечка : А что мне кажется красивое слово. Я тоже хочу на НГ в Абхазию,очень постараюсь осуществить свою мечту.Кстати какие каникулы будут зимой?Может кто уже знает! Количество дней интересует
Екатерина: На ком бы проверить? Абхазов знакомых нет.
манечка : Vlad Это не я написала! Надо быть повнимательней. А то что по головке погладят,это я знаю!
катерина: абхазы знакомые есть, но я с ними только sms общаюсь, как эти их словенья написать английскими буквами( уменя других нет), а потом првильно понять ответ? Если кто придумает_сообщите, я буду вносить коррекцию, а то и впрямь, как бы по башке не тяпнули
Vlad: [b]манечка [/b] прошу прощения! Как я могу искупить свою вину?
Екатерина: Vlad Напиши ей трогательное письмо на абхазском.
Vlad: [b]Екатерина[/b] Обязательно напишу! Только когда куплю самоучитель
манечка : Vlad Долго ждать наверное придется. Вот зимой в Абхазии и поговорим?а может и раньше?
Vika: Знаю на абхазском одну фразу. неприличную. точнее матерную.. Написать? Один идиот местный научил.
манечка : Может не надо.
Vika: Ну не хотите как хотите ))
катерина: а кто научил? И какую фразу- интерестно
Roin: Vika И мне в личку матерную фразу напиши :))))) Кстати, кто знает, что по абхазски означает «нарт»? Что-то часто это слово встречается, а что оно значит, непонятно.
Vlad: [b]Vika[/b] Я бы тоже хотел узнать чему же Вас научили.
Vlad: [b]Roin[/b] если что. я могу научить и по армянски, и по грузински и даже по гречески
Диспетчер: Ну вообще-то ракета будет атыр-тыр акосмос
Roin: Vlad пишет: цитатаесли что. я могу научить и по армянски, и по грузински и даже по гречески О, это совсем круто! 🙂 Научи, интересно будет с нашими армянами поговорить :))))
Roin: Vlad Ну так давай, выкладывай! :))
Екатерина: Ну, скоро вы все тут полиглотами станете! Вы на встречах еще по-русски общаетесь? А то думала вот, может подъехать как-нибудь. Но вот теперь думаю, пойму ли я вас? Боюсь показаться на вашем фоне ужасно глупой.
Yuris: Раньше болтался в интернете учебник, теперь нету, но у меня где то осталось несколько уроков
кукуся: Так. вижу слов много знаете, умные стали!! Завтра экзамен сдавать будете!! Всем не явившимся.
Yuris: всё время хотел спросить, а это что? игрушка ёлочная? ;))))
кукуся: вот скажешь как на абхазском будет ёлочная игрушка, можешь считать, что экзамен сдал:))) а так на общих условиях в аудитории завтра!
Vlad: Парев сирун ахчик! (Привет красивая девушка) Песню то знаю.. а вот слова забыл
Vlad: [b]nitugres[/b] мы тебя тоже возьмем в наш хор :))) Слова простые. О!ОО!О!ОО!
nitugres: Vlad, после О!ОО!О!ОО! обычно идет зеленоглаааааааазое такси. и потом опять ООООООООООООО! А в вашем хоре кто солист?
Vlad: [b]nitugres[/b] С армянского плавно перешли на абхазский
nitugres: May пишет: цитатаэто я не осилю Манюня, а ты пой что осилишь:))) я на подпевках буду, вернее на подмычаниях:))
Milena: А как по-абхазски будет «Новый год».
nitugres: Мшабзия! Амра, амшин апхара, ауалатка абзия. Шьахьза Апсны, харт хгуяхойт:)) переведите кто знает.
Roin: nitugres пишет: цитатаМшабзия! Амра, амшин апхара, ауалатка абзия. Шьахьза Апсны, харт хгуяхойт:)) Ну как не стыдно, ругаться да еще такими словами! Ай-яй-яй!
nitugres: Roin пишет: цитатаАй-яй-яй Дуралей (нежно и любя), там очень даже красивые слова. Настоящий абхаз говорил, знаешь как фигово было записывать:))
Roin: nitugres пишет: цитатазнаешь как фигово было записывать:)) А ты бы наизусть выучила :))))
Milena: Если Нитугрес это выучит наизусть, то можно ей давать внеочередную звездочку.
катерина: ВОТ спасибочки, надоумил нас-неучей тёмных
nitugres: Leon, а мое вышенаписанное предложение как вам?
Ахьшь: Леон, дачъа знык ЛС утапшы!
Машквичка: [b]Ахьшь[/b] Спасибо, действительно все очень просто! Только лет пять среди абхазов тренироваться надо, чтобы сказать: «Вон ястреб полетел.»
Ахьшь: Машквичка пишет: цитатаТолько лет пять среди абхазов тренироваться надо, чтобы сказать: «Вон ястреб полетел.» «Абаан ахьшь пыррыйт» Ы произносится как в слове «министЫр» (по рус. министр).
X-Girl: Никто не знает, как переводиться на русский язык слово ХАСИК? И вообще в абхазском языке есть такое слово?
Ахьшь: X-Girl пишет: цитатаНикто не знает, как переводиться на русский язык слово ХАСИК? Хасик это имя
X-Girl: Ахьшь пишет: цитатаХасик это имя Мужское надеюсь? А это уменьшительно-ласкательное от имени? Или нет?
Ахьшь: X-Girl пишет: цитатаМужское надеюсь? А это уменьшительно-ласкательное от имени? Или нет? От мужского имени Алхас.
Milena: А Хачик. Тоже уменьшительно-ласкательное.
Ахьшь: Milena пишет: цитатаА Бадрик. Milena пишет: цитатаА Хачик. Тоже уменьшительно-ласкательное. Это уже не абхазские имена. Хачик неуменьшительное.
Masik: Я в Пицунде видел продают самоучитель абхазкого языка! Хотел было взять, но потом передумал.
Roin: Masik пишет: цитатаЭто уже не абхазские имена. А Бадрик это какое имя? Если не ошибаюсь, уменьшительное от Бадри?
Leon: Roin пишет: цитатаА Бадрик это какое имя? Если не ошибаюсь, уменьшительное от Бадри? Да, именно так. Хотя иногда (редко) уменьшительные имена у нас чудесным образом превращаются в полные (по паспорту)
Roin: Leon, а какое это имя по национальности? :)) Если не абхазское, то какое? Грузинское?
May: Нет, ты говоришь о том Бадри, в чьем доме ты жил! (я правильно прочитала твои мысли? ) А я говорю про своего ученика!
Roin: May Понятно :))) Значит, имя и правда грузинское, тот Бадри тоже грузин 🙂
vilka: Мою пробабушку-башкирку звали Бадри-Камал. Вот вам и исконно грузинское мужское имя 🙂
Nadin: Ахьшь пишет: цитатайлызуыстыйтI О ужас!И как вообще это можно запомнить? правила какие то существуют?
Koalla: Nadin пишет: цитатая пыталась найти в русско-абхазском разговорнике но ничего не поняла Да ты никак готовишься на постоянное местожительство?
Nadin: Koalla пишет: цитатаДа ты никак готовишься на постоянное местожительство? Да уже вещички собираю. У меня обычай такой-обязательно знать язык страны в которую еду с вещами
Roin: Nadin пишет: цитатаУ меня обычай такой-обязательно знать язык страны в которую еду с вещами О как! :)) А ты оказывается полиглот :))))
Nadin: Roin глот. глот))))))) пару слов уже одолела думаю можно уже ехать
Leon: Nadin пишет: цитатаУ меня обычай такой-обязательно знать язык страны в которую еду с вещами Бог в помощь.
Roin: Nadin пишет: цитатадумаю можно уже ехать Во-во, правильно! Желательно на НГ :))))
Nadin: Leon пишет: цитатаБог в помощь. мерси но добавлю-я в приметы не верю, обычаи не соблюдаю и от слов своих частенько отказываюсь Roin пишет: цитатаЖелательно на НГ А я уже и билетики прикупила, только на руках пока нет спасибо тебе
Nadin: Roin Это я сама дозрела и приняла решение. ВОТ!
May: Ахьшь пишет: цитатаЭто уже не абхазские имена. Поэтому я и предположила, что грузинское!
Milena: ладно, поверим ему на слово.
Milena: А что означает Масик. Вроде это и не имя даже, да.
May: Milena пишет: цитатаА что означает Масик. Я думаю, это уж точно не абхазское имя!
Дракончик: Это точно! Племянника мужа все зовут Касик, он мне представился Астиком, а на самом деле по документам он Элизбар.
Nadin: Ахьшь пишет: цитатаСглаз снимают путем дутья Это как?
May: Пицунда пишет: цитатаОбратили внимание, как молодёжь и особенно дети, говорят по-русски, абсолютно без акцента! По-моему, все же с акцентом. И мелодика речи совсем другая.
Пицунда: Вот эту мелодику (интонацию речи) мы и воспринимаем, за акцент, а произношение звуков у них правильное.
Машквичка: У меня есть один знакомый, он фифти-фифти по национальности, мать абхазка, а отец грузин, так его зовут Лютик, полное имя по паспорту. Такой дядька почти лысый, личико никак не вяжется к такой нежности. Представляется Людвигом, можно понять, конечно.
Leon: Машквичка пишет: цитататак его зовут Лютик, полное имя по паспорту. Может всё-таки по паспорту он Людвиг?
Машквичка: Нет, именно Лютик. Документы видела своими глазами. Лютик Харитонович, во!
X-Girl: [b]Машквичка[/b] Я тож одного Лютика знаю. И тож почти лысого! Может мы про одного говорим? Ты его фамилию не знаешь?
X-Girl: [b]Машквичка[/b] Какая?
Koalla: Ахьшь пишет: цитатаДаже в бзыбском диалекте, от которого мало что осталось, 67 гласных. Реально гудаутской молодежью употребляетя 60 гласных (включая й, w). В абжуйском диалекте 59 гласных. В литературном языке употребляют 58 гласных. Откуда вы берете цифру 88. Может речь идет о согласных звуках.
Машквичка: Leon Так национальность Лютика определить трудно, мать абхазка, а отец грузин. Как в Абхазии определяют национальность, по матери или по отцу?
Lisa: Blondi пишет: цитатаитабуп» спасибочки
SEGO: Машквичка пишет: quote:Лютик Харитонович, во! Харитон вообще-то в конце 19 начале 20 века очень распространённое имя в России было.
Orkis: Нашла нормальный сайт языка со звуком abyzshwa.narod.ru
aquanet sk: Автор того сайта будет рад, что наконец-то у него толпы посетителей пойдут, и пойдут они с этой темы =), а тебе большое спасибо, Иришка, хорошее дело сделала, молодец.
wasya: А кто писал по армянски?
wasya: Не знал, что ты армянка
Юлия: а я из армянского, знаю только матерные слова
May: wasya Причем абхазского происхождения, насколько ты знаешь 😉
wasya: А почему ты писала по-армянски? Это был еще дотурецкий период?
May: Да! И вапще Василий, чего это мы тут флудим с тобой? Ты имеешь что сказать на иностранном языке? И нас заодно научить! (старательно увожу Василия в сторону от моей запутанной истории изучения языков)
Oxi: wasya пишет: Не знал, что ты армянка May пишет: Причем абхазского происхождения, May пишет: Ты имеешь что сказать на иностранном языке? вот тут, Маш, ты прямо как абхазка по русски говоришь. Они же всегда что-то имеют: дом имеют, машину имеют, деньги имеют, сад с мандаринами имеют, жену имеют, детей имеют и т.д.
May: Oxi пишет: вот тут, Маш, ты прямо как абхазка по русски говоришь (на распев) Слушай, что с тобой! Ай, Оксанкин, мне как нерусской 50 % скидка! А вапще абхаз абхазу рознь, конечно!
Юлия: Oxi этож какую надо иметь имелку то?! всё и всех имеют May пишет: Ай, Оксанкин, мне как нерусской 50 % скидка! пора уже и 70% иметь
wasya: Юлия пишет: этож какую надо иметь имелку то?! Случай из жизни, как раз про имелку. Один знакомый абхаз делился подробностями своих любовных похождений. Когда барышня, с которой он занимался сексом, увидел его голышом, то, по его словам сказала ему: «Ау, уасса, какой большой х.. имеешь!»
Oxi: wasya пишет: «Ау, уасса, какой большой х.. имеешь!» как говориться- с кем поведёшься, так тому и надо
Oxi: Маш, прости, не в тему, но переведи, если сможешь : ДУК КАРОХЕК АМЕНКИН ШПОТЕЦНЕЛ, АЙС ПАТКЕРОВ.
wasya: Такие люди как вы, позорят республику (с)
May: Юлия пишет: Так он почти каждый день в сети. Он возможно 🙂 Но я в аське далеко не каждый день.
Юлия: May пишет: Он возможно 🙂 Он все равно не помог
May: Oxi пишет: так ты даже песни пела когда-то. если мне память не изменяет Не изменяет 🙂 Песню пела легко: слова выучила и пела 🙂
May: ДУК КАРОХЕК АМЕНКИН ШПОТЕЦНЕЛ, АЙС ПАТКЕРОВ. Оксь, знакомый перевел так: Вы можете всех путать, этим взглядом. Сказал, что это дословный перевод. А смысл такой : таким взглядом ты можешь «убить» любого. Короче комплимент! 🙂
Oxi: May спасибки знакомому в том числе
Традиции Абхазии
C 3 августа 2020 года Абхазия и Россия открыли совместную границу, и многие задумались об отдыхе в этой стране, а мы — о традициях народа. Сегодня расскажем об особенностях менталитета, кухне и праздниках.
Как и всегда, рекомендуем проверять актуальную эпидемиологическую обстановку при планировании поездки.
Содержание
Гостеприимство
Подарки
Эмоции и дресс-код
Быть
Семья
Природа
Блюда из муки
Растительные продукты
Молочные блюда
Блюда из мяса
Старый Новый год в Абхазии
День флага в Абхазии
День освобождения Сухума
Международный день гор в Абхазии
Моральный кодекс абхазов
Перед посещением этой страны Закавказья, где местные жители очень чтят свои традиции, следует ознакомиться с моральными нормами абхазов. У г орцев свой набор правил — апсуара, или абхазский этикет. Свойства, которыми должен обладать истинный абхаз: совесть, человеколюбие, мужество, уважение к старшим, благородство, скромность, терпение, честь, гостеприимство. Нарушить свой свод правил для горца — это позор.
Они говорят
Поговорка «Смерть абхаза в его же совести» о том, что абхаз «умирает живым», если совершит бессовестный поступок.
От гостей страны местные ждут уважительного отношения к себе. Если его не получают, то и не отдают. Первое, что нужно сделать при встрече со знакомым человеком или незнакомцем, это поздороваться. Пройти мимо считается верхом неуважения. Знакомые при встрече часто обнимаются и целуются. Несмотря на то что абхазы друг друга называют на «ты», в обращение они вкладывают максимум почтения.
В любой стране есть особые местные правила, которые всегда лучше изучить заранее, чтобы не обидеть жителей.
Гостеприимство
Стоит быть готовым к гостеприимству абхазов. Вполне стандартная ситуация, когда гость просит попить, а ему вместо воды предлагают вино, потому что оно ценнее, а для гостя — всё самое лучшее. Дома гостей принимают в самой большой и лучшей комнате. В прошлом для их встречи и отдыха даже строили отдельные здания во дворе.
Если случайно похвалишь какую-нибудь вазу в доме радушных хозяев, скорее всего, уйдёшь домой вместе с ней. Так принято! И не удивляйся, если все сидящие за столом встанут, когда ты зайдёшь в помещение.
Подарки
На крупные праздники, а также на похороны принято дарить деньги. В семьях есть даже специальные люди — гроссбухи, которые фиксируют в тетрадке, кто сколько подарил. Когда у самого гостя наступит свой праздник, гроссбух посмотрит, какую сумму тот не пожалел в прошлый раз, и семья ответит тем же.
Эмоции и дресс-код
Что ещё бросается в глаза туристу — абхазские парочки и супруги не проявляют чувств на публике. Соответственно, романтические чувства туристов, выставленные напоказ, могут оскорбить местных жителей.
Пляжная одежда уместна для пляжа и бассейна в отеле, для прогулки в городе лучше надеть что-то более закрытое.
Т о же касается и одежды. Сами абхазы носят закрытую одежду, даже в жару. Юбки у женщин должны закрывать колено. Хотя в последнее время поблажки молодёжи делают. Туристам тоже стоит одеваться в рамках приличий. Пляжная одежда и тем более купальники в городе — дурной тон.
Они говорят
Абхазы говорят: «Даже корова поднимается с места, когда другая подойдёт к ней, а как же человеку не почтить человека вставанием?»
У абхазов не принято спорить. Если кто-то кого-то перебил, сразу извиняются, здесь не характерно публично принижать достоинство оппонента. Споры возможны лишь в профессиональной среде, когда нужно прийти к какому-то общему оптимальному решению.
Жители спокойно общаются друг с другом, громкая музыка и шум уместны разве что на свадьбах. Фото: zayatsphoto / Shutterstock.com
Если ты ещё никогда не бывал в Абхазии, возможно, в голове сидит стереотип представителей шумного кавказского народа. Однако абхазы не такие. Разговоры на повышенных тонах — это показатель бескультурья. Жители спокойно общаются друг с другом, громкой музыки в общественных местах практически не бывает. Исключения лишь в праздники, особенно свадьбы.
О свадьбах
На свадьбы приходит пара сотен гостей, а на размашистые свадьбы — до тысячи. Принято приглашать всех, даже знакомых знакомых. Отказаться от приглашения — значит оскорбить будущих мужа и жену.
И есть необычная традиция по отношению к невестке. В присутствии родственников мужа она не имеет права разговаривать. А если рядом свёкр, то невестке к тому же нельзя сидеть и смотреть в глаза. После замужества женщина остаётся при своей девичьей фамилии, а её дети будут носить фамилию отца.
Есть традиция не покидать родное гнездо. После свадьбы молодожёны могут жить вместе со своими родителями. Потом появляется следующее поколение, и людей в доме становится больше. Уезжать от родителей — скорее позор, чем показатель самостоятельности.
Семья
Детей любят и побаловать, и похвалить. В то же время какого-то отдельного внимания при встрече семьями к детям нет, они — обычные члены общества. Другое дело — старшие. Пожилых людей воспринимают как мудрецов и часто обращаются к ним за советом в любой области.
Люди старшего поколения — носители мудрости, так что к ним часто приходят за советом. Фото: Vadlen18 / Shutterstock.com
Природа
Так же почтительно, как к старшему поколению, абхазы относятся к природе. Ранее считалось, что для того, чтобы сорвать лечебные травы или испить воды из родника, необходимо получить разрешение богов. До сих пор жители Абхазии максимально бережно относятся к горам. Там нельзя кричать, ругаться матом и купаться в горных озёрах голым.
Кухня Абхазии
Абхазской кухне при том, что она успела в себя впитать черты грузинской, русской, греческой, турецкой и армянской, удаётся сохранять свою уникальность. По сравнению с кухнями других кавказских народов, на столах в Абхазии меньше мяса, больше овощей и фруктов, вина и острых приправ. Гостеприимные абхазы всегда накрывают щедрые столы.
Блюда из муки
При знакомстве с абхазской кухней ты узнаешь два новых слова: «агуху» — это мучная еда и «ацыфа» — добавки к ней.
Повседневный хлеб абхазам заменяет абыста — густая пресная каша — мамалыга, приготовленная из кукурузной муки. Из этой же муки делают чуреки — лепёшки с сыром, мёдом или грецкими орехами. Мамалыгу с ореховым маслом называют ашларкунтой. Аиладж — мамалыга, заправленная кисломолочным сыром. Также из кукурузной муки делают халву и хлебцы.
В Абхазии можно попробовать (и привезти с собой) любимую многими халву
Такую муку используют и в приготовлении супа акудрцы. Муку обжаривают с аджикой, луком и чесноком и затем добавляют в бульон к варёной фасоли. При подаче добавляют в тарелку свежие петрушку, укроп и кинзу.
Растительные продукты
Ни один стол не обходится без зелени и трав — абхазы любят капусту разных сортов, свекольную ботву, крапиву, черемшу, укроп, петрушку, кинзу.
Практически ко всем блюдам (даже к дыне!) подают аджику — острый соус из красного перца, чеснока, пряностей и соли. Кроме того, из популярных растительных продуктов на столе: помидоры, огурцы, гранаты, виноград, барбарис, каштаны.
Кстати, из каштанов готовится одно из любимых блюд абхазов — ахьачапа. Каштаны раскалывают, варят, потом добавляют аджику и толчёные грецкие орехи.
Молочные блюда
Основной молочный продукт — кислое молоко. Чаще от козы, коровы и буйвола. В молоко могут добавлять мёд или воду.
В Абхазии производят разные сорта сыров. Это рассольный сыр сулугуни, который местные называют ашвлагуаном; кисломолочный нежный сыр — ашвадза, его часто подают к свежим овощам. Если их смешать и добавить мяту и острый кисломолочный соус, то получится ашвчапан. Что ещё: ахатаршвы — пастообразный сыр, ахача — что-то вроде творожной массы.
Процесс приготовления домашнего сыра
Блюда из мяса
Самое распространённое мясо в Абхазии — куриное. Куриц жарят на вертеле, варят, делают из них колбасу, используют потроха. Достаточно часто готовят говядину, баранину и козлятину. Редко едят свинину. Мало в меню абхазов рыбных блюд.
При жарке шашлыков на углях кусочки мяса сбрызгивают смесью чёрного вина и аджики, либо выбирают в качестве «маринада» гранатовый сок.
Чаще всего в Абхазии готовят блюда из курицы
Интересно
У абхазов есть ряд блюд, которые можно трогать только руками. Приборы нужно отложить при поедании варёной говядины, абысты или фасолевого соуса акуда.
Абхазы славятся своими застольями. На столах всегда много еды и вина. А главная отличительная черта таких сборов, особенно праздничных, — это длинные тосты. Тост произносят по очереди все присутствующие за столом, на крупном празднике руководит тостами тамада. До окончания тостов нельзя приступать к еде и пить вино.
Праздники Абхазии
Больше половины жителей Абхазии придерживаются христианских взглядов, около 15% — мусульмане. При этом христиане могут отмечать праздники ислама, мусульмане — христианские. И те и другие далеко не в полном объёме исполняют религиозные ритуалы. У абхазов есть единый, верховный, Бог — Анцва, которого ещё называют Творцом всего сущего.
Сухум — с этим городом в календаре связан отдельный праздник.
Государственные праздники Абхазии совпадают с российским календарем.
Среди национальных праздников:
Расскажем о некоторых из них.
Старый Новый год в Абхазии
В отличие от россиян, абхазы в этот день не работают. Для некоторых жителей Абхазии этот праздник ценнее обычного Нового года. Другое название праздника — День сотворения мира. Символами праздника стали молот, наковальня и другие инструменты кузнеца.
Считается, что празднику более двух тысячелетий, он языческий и сопровождается жертвоприношением богу кузнечного ремесла Шашвы — самому сильному из божеств. Архаический ритуал в наши дни соблюдают в основном в деревнях.
Ритуальную часть праздника соблюдают в основном в деревнях. Фото: Saulich Elena / Shutterstock.com
Все родственники собираются вместе в кузне. Если девушка покинула семью по любой причине, то присутствовать в кузне ей нельзя. Если она вышла замуж, то не может присутствовать и вся её семья.
После захода солнца приносят в жертву козу, реже — молодого бычка. Главное, чтобы животное было без пятен и старше двух лет. Кроме того, режут по одному петуху для каждого гостя.
День флага в Абхазии
Государственный флаг Республики Абхазия утвердил Верховный Совет страны 23 июля 1992 года с решением о прекращении действия Конституции Абхазской АССР 1978 года и восстановлении Конституции ССР Абхазии 1925 года. Отмечают этот день с 2005 года.
Гостеприимство абхазов отражает даже флаг. Белая ладонь на красном фоне — символ государственности, который означает доброжелательный приём гостей. Звёзд над ладонью семь — по количеству основных областей Абхазии. Зелёные полосы на флаге — символ духовности, а белые полосы — про молодость и жизнь.
Зелёные полосы на флаге — символ духовности, а белые полосы — про молодость и жизнь.
Праздник отмечается народными гуляниями с флагами. Организуют концерты, конные и факельные шествия. Люди выходят на улицы в национальных костюмах.
Международный день гор в Абхазии
Было бы странно, если бы в Абхазии, стране, 75% территории которой покрыто горами, не отмечали Международный день гор. Праздник установила в 2003 году Генеральная Ассамблея ООН. Она призвала устраивать в этот день различные мероприятия, чтобы привлечь внимание к проблемам развития горных регионов планеты.
75% территории страны — горы. Неудивительно, что им посвящен отдельный праздник.
В Абхазии четыре крупных горных хребта: Гагрский, Чхалтский, Кодобский и Бзыбский. Самая высокая точка абхазской земли — гора Домбай-Ульген, 4046 м над уровнем моря.
В Абхазию едут за горами, озёрами, каньонами, пещерами, водопадами и замками. Но и нравы абхазов — как отдельная уникальная достопримечательность. Теперь ты многое знаешь об абхазах и их культуре, и твоё путешествие заиграет новыми красками.