кумбая что это значит

kumbaya

Смотреть что такое «kumbaya» в других словарях:

Kumbaya — – auch Kum bay ya – ist der Titel eines bekannten englischen Liedes aus Nordamerika, dessen Text durch die häufige Wiederholung der Worte Lord, Kumbaya („Herr (im Sinne von Gott), Kumbaya“) gekennzeichnet ist. Der Ursprung des Liedes ist… … Deutsch Wikipedia

Kumbaya — This article is about the song. For the town in Ecuador, see Cumbayá. Kumbaya (also spelled Kum Ba Yah) is a spiritual song from the 1930s. It enjoyed newfound popularity during the folk revival of the 1960s and became a standard campfire song in … Wikipedia

Kumbaya — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

Kumbaya — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

kumbaya — noun /ˌkum.baɪˈjɑ,ˌkum.bɑˈjɑ/ The title of the etymological folk song, used with varying degrees of sincerity or sarcasm to refer to the songs evocations of spiritual unity and interpersonal harmony … Wiktionary

Kumbaya Festival — The Kumbaya Festival was an annual Canadian music festival in the 1990s.It was organized by Molly Johnson as a benefit for Canadian charities and groups doing work around HIV and AIDS, and was broadcast annually on MuchMusic … Wikipedia

Kum Ba Yah — Kumbaya – verschiedene Schreibweisen, u. a. auch Kumbayah oder Kum ba yah – ist der Titel eines bekannten englischen Liedes aus Nordamerika, dessen Text durch die häufige Wiederholung der Worte „Lord, Kumbaya“ (dt.: „Herr (Herr im Sinne von Gott) … Deutsch Wikipedia

Kumbayah — Kumbaya – verschiedene Schreibweisen, u. a. auch Kumbayah oder Kum ba yah – ist der Titel eines bekannten englischen Liedes aus Nordamerika, dessen Text durch die häufige Wiederholung der Worte „Lord, Kumbaya“ (dt.: „Herr (Herr im Sinne von Gott) … Deutsch Wikipedia

Kumbayah — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

Kumbayah — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

Источник

кумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значитstahlerne

Театр абсурда

Сегодня день Кумбая!!
Обожаю дурацкие песенки.

Kumbaya my lord, kumbaya
Kumbaya my lord, kumbaya
Kumbaya my lord, kumbaya
Oh lord, kumbaya

Someones singing lord, kumbaya
Someones singing lord, kumbaya
Someones singing lord, kumbaya
Oh lord, kumbayah

Someones laughing, lord, kumbaya
Someones laughing, lord, kumbaya
Someones laughing, lord, kumbaya
Oh lord, kumbaya

Someones crying, lord, kumbaya
Someones crying, lord, kumbaya
Someones crying, lord, kumbaya
Oh lord, kumbaya

Someones praying, lord, kumbaya
Someones praying, lord, kumbaya
Someones praying, lord, kumbaya
Oh lord, kumbaya

Someones sleeping, lord, kumbaya
Someones sleeping, lord, kumbaya
Someones sleeping, lord, kumbaya
Oh lord, kumbaya
Oh lord, kumbaya

Для тех, кто не знает, про что песня: Кумбая это по негритянски «Kum ba yah»=»come by here», то бишь там поется господь приди к нам =)
Песня афро-американская, придумана была в 30-х годах и изначально имела духовный смысл, но потом была растиражирована фолк-исполнителями и скаутскими организациями, в честь чего приобрела имидж «песни у костра». Символизирует единство, близость и сострадание.
Мне срать на ее изначально религиозное происхождение и подтекст, мне просто нравятся дурацкие песенки)

Мне еще по душе такое ее исполнение, если, конечно, не смотреть ужасный церковный видеоряд.

Также, песню пели не кто нибудь, а ГуаноЭйпс. Так-то!

Источник

кумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значит

Изначально песня была призывом к Богу прийти и помочь нуждающимся.

СОДЕРЖАНИЕ

Происхождение

кумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значит

Рассказ об африканском происхождении этой фразы распространялся в нескольких версиях, распространяемых также группой возрождения The Folksmiths, чьи примечания к песне гласили, что «Kum Ba Yah» была привезена в Америку из Анголы. Однако, как указывает Виник, такого слова или фразы не существует в Luvale или каком-либо родственном языке.

Хотя часто говорят, что песня возникла в Гулле, Виник далее указывает, что рукопись Бойда, которая может быть самой ранней версией песни, вероятно, не была получена от говорящего Гуллы.

Запись на 45 об / мин в современном стиле госпел была выпущена в 1958 году Little Sugar и братьями Хайтауэр как «Come by Here» на лейбле Savoy (при поддержке «At the Golden Gate»).

Возрождение народной музыки и движение за гражданские права

Политическое использование

Текст песни

Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой лорд, кум бай я,
о Господь, кум бай я.

Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой лорд, кум бай я,
о Господь, кум бай я.

Кому-то ты нужен, Господь, иди сюда.
Кому-то ты нужен, Господь, иди сюда.
Кому-то ты нужен, Господь, иди сюда.
О, Господь, проходи сюда.

Для солнца, которое восходит в небе,
Для ритма падающего дождя,
Для всей жизни, большой или малой,
Для всего, что правда, для всего, что вы делаете.

Кто-то смеется, милорд, kum bay ya;
Кто-то смеется, милорд, kum bay ya;
Кто-то смеется, милорд, кум бай я,
о Господь, кум бай я.

Услышь, как я плачу, мой Господь, Кум Бай Я;
Услышь, как я плачу, мой Господь, Кум Бай Я;
Услышь, как я плачу, мой Господь, Кум Бай Я,
О Господь, Кум Бай Я.

Теперь ты мне нужен, Господь, проходи сюда
Грешникам нужен ты, Господь, проходи сюда
Грешникам нужен ты, Господь, проходи сюда
О, Господь, проходи сюда.

Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой лорд, кум бай я,
о Господь, кум бай я.

Кто-то плачет, мой Господь, Кум Бай Я;
Кто-то плачет, мой Господь, Кум Бай Я;
Кто-то плачет, мой Господь, Кум Бай Я,
О Господь, Кум Бай Я.

Услышь, как я пою, мой Господь, kum bay ya;
Услышь, как я пою, мой Господь, kum bay ya;
Услышь, как я пою, мой Господь, Кум Бай Я,
О Господь, Кум Бай Я.

Подойди сюда, мой Господь, подойди сюда,
Подойди сюда, мой Господь, подойди сюда,
Подойди сюда, мой Господь, подойди сюда,
О, Господь, подойди сюда.

Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой лорд, кум бай я,
о Господь, кум бай я.

Кто-то молится, мой Господь, kum bay ya;
Кто-то молится, мой Господь, kum bay ya;
Кто-то молится, мой Господь, Кум Бай Я,
О Господь, Кум Бай Я.

Услышь мою молитву, мой Господь, kum bay ya;
Услышь мою молитву, мой Господь, kum bay ya;
Услышь мою молитву, мой Господь, Кум Бай Я,
О Господь, Кум Бай Я.

Утром смотри, Господи, подойди сюда,
Утром посмотри, Господи, подойди сюда,
Утром посмотри, Господи, подойди сюда,
О, Господи, подойди сюда.

За второй в этом мире, который ты создал,
За любовь, которая никогда не исчезнет,
За сердце, бьющееся от радости,
За все, что реально, за все, что мы чувствуем.

Кто-то поет, милорд, kum bay ya;
Кто-то поет, милорд, kum bay ya;
Кто-то поет, мой Господь, кум бай я,
Господи, кум бай я.

О, ты мне нужен, мой Лорд, Кум Бай Я;
О, ты мне нужен, мой Лорд, Кум Бай Я;
О, ты мне нужен, мой Господь, Кум Бай Я,
О Господь, Кум Бай Я.

Ты мне нужен, Господь, иди сюда,
ты мне нужен, Господь, иди сюда,
ты мне нужен, Господь, иди сюда,
О, Господь, иди сюда.

Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой лорд, кум бай я,
о Господь, кум бай я.

О, грешникам нужен ты, Господь, проходи сюда,
Грешникам нужен ты, Господь, проходи сюда,
Грешникам нужен ты, Господь, проходи сюда,
О мой Господь, ты не проходишь здесь.

Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой Господь, Кум бай я;
Кум бай я, мой лорд, кум бай я,
о Господь, кум бай я.

Источник

kumbaya

Смотреть что такое «kumbaya» в других словарях:

Kumbaya — – auch Kum bay ya – ist der Titel eines bekannten englischen Liedes aus Nordamerika, dessen Text durch die häufige Wiederholung der Worte Lord, Kumbaya („Herr (im Sinne von Gott), Kumbaya“) gekennzeichnet ist. Der Ursprung des Liedes ist… … Deutsch Wikipedia

Kumbaya — This article is about the song. For the town in Ecuador, see Cumbayá. Kumbaya (also spelled Kum Ba Yah) is a spiritual song from the 1930s. It enjoyed newfound popularity during the folk revival of the 1960s and became a standard campfire song in … Wikipedia

Kumbaya — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

Kumbaya — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

kumbaya — noun /ˌkum.baɪˈjɑ,ˌkum.bɑˈjɑ/ The title of the etymological folk song, used with varying degrees of sincerity or sarcasm to refer to the songs evocations of spiritual unity and interpersonal harmony … Wiktionary

Kumbaya Festival — The Kumbaya Festival was an annual Canadian music festival in the 1990s.It was organized by Molly Johnson as a benefit for Canadian charities and groups doing work around HIV and AIDS, and was broadcast annually on MuchMusic … Wikipedia

Kum Ba Yah — Kumbaya – verschiedene Schreibweisen, u. a. auch Kumbayah oder Kum ba yah – ist der Titel eines bekannten englischen Liedes aus Nordamerika, dessen Text durch die häufige Wiederholung der Worte „Lord, Kumbaya“ (dt.: „Herr (Herr im Sinne von Gott) … Deutsch Wikipedia

Kumbayah — Kumbaya – verschiedene Schreibweisen, u. a. auch Kumbayah oder Kum ba yah – ist der Titel eines bekannten englischen Liedes aus Nordamerika, dessen Text durch die häufige Wiederholung der Worte „Lord, Kumbaya“ (dt.: „Herr (Herr im Sinne von Gott) … Deutsch Wikipedia

Kumbayah — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

Kumbayah — From the song: someone s cryin Lord, kumbaya, Oh, Lord, kumbaya. Literally, Come by here, Lord. Used in this context as the quality of taking something very much to heart here, something is needed. George didn t think much of the sermon but… … Dictionary of american slang

Источник

Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Общие разделы
>> Творчество христиан. Христиане о творчестве
Просмотров: 17005кумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значиткумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значиткумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значиткумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значиткумбая что это значит. Смотреть фото кумбая что это значит. Смотреть картинку кумбая что это значит. Картинка про кумбая что это значит. Фото кумбая что это значит

Что такое КУМБАЙЯ? Кто знает подскажите!

Кумбайя, Господь, кумбайя.
Кумбайя, Господь, кумбайя.
Кумбайя, Господь, кумбайя.
Господь, кумбайя.

Я пою, Господь, кумбайя.
(3 раза)
Господь, кумбайя.

Я молюсь, Господь, кумбайя.
.

Я в слезах, Господь, кумбайя.
.

Я зову, Господь, кумбайя.
.

Кумбайя, Господь, кумбайя.
.

Oh Lord, kumbaya. Also spelled kum ba yah, cumbayah, kumbayah, and probably a few other ways. If you look in a good songbook you’ll find the word helpfully translated as «come by here,» with the note that the song is «from Angola, Africa.» The «come by here» part I’ll buy. But Angola? Someone’s doubtin’, Lord, for the obvious reason that kumbaya is way too close to English to have a strictly African origin. More likely, I told my assistant Jane, it comes from some African-English pidgin or creole—that is, a combination of languages. (A pidgin is a linguistic makeshift that enables two cultures to communicate for purposes of trade, etc.; a creole is a pidgin that has become a culture’s primary language.) Sure enough, when we look into the matter, we find this conjecture is on the money. Someone’s grinnin’, Lord, kumbaya.

Kumbaya apparently originated with the Gullah, an African-American people living on the Sea Islands and adjacent coastal regions of South Carolina and Georgia. (The best known Sea Island is Hilton Head, the resort area.) Having lived in isolation for hundreds of years, the Gullah speak a dialect that most native speakers of English find unintelligible on first hearing but that turns out to be heavily accented English with other stuff mixed in. The dialect appears in Joel Chandler Harris’s «Uncle Remus» stories, to give you an idea what it sounds like. In the 1940s the pioneering linguist Lorenzo Turner showed that the Gullah language was actually a creole consisting of English plus a lot of words and constructions from the languages of west Africa, the Gullahs’ homeland. Although long scorned as an ignorant caricature of English, Gullah is actually a language of considerable charm, with expressions like (forgive my poor attempt at expressing these phonetically) deh clin, dawn (literally «day clean»); troot mout, truthful person («truth mouth»), and tebble tappuh, preacher («table tapper»).

And of course there’s kumbayah. According to ethnomusicologist Thomas Miller, the song we know began as a Gullah spiritual. Some recordings of it were made in the 1920s, but no doubt it goes back earlier. Published versions began appearing in the 1930s. It’s believed an American missionary couple taught the song to the locals in Angola, where its origins were forgotten. The song was then rediscovered in Angola and brought back here in time for the folksinging revival of the 50s and 60s. People might have thought the Gullahs talked funny, but we owe them a vote of thanks. Can you imagine sitting around the campfire singing, «Oh, Lord, come by here»?

Опупеть. И вот это наши умудрились так «перевести» песню чтобы петь ее, совершенно не вникая в суть? Kumbaya на английском языке после твоего постинга обретает ясный смысл, а русское «кумбайя» обретает черты маразма. 🙂

Да, я тоже против пения непонятных слов.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *