лечить на жаргоне что значит

лечить

Смотреть что такое «лечить» в других словарях:

ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь, несовер. 1. кого что. Принимать меры к выздоровлению кого нибудь. Лечить больного от кашля. Лечить лекарствами, обтираниями, электричеством, гипнотизмом. 2. что. Принимать меры к прекращению какой нибудь болезни. Лечить… … Толковый словарь Ушакова

лечить — Врачевать, целить, пользовать, помогать, подавать медицинскую помощь. Ср. вылечивать … Словарь синонимов

ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, ся, см. лекарь. II. ЛЕЧИТЬ личить, южн. считать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, ся, см. лекарь. II. ЛЕЧИТЬ личить, южн. считать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

лечить — ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь; несов., кого. Уговаривать кого л. что л. сделать; пытаться убедить кого л. в чем л.; обманывать, хитрить. Хорош меня лечить то! … Словарь русского арго

лечить — ЛЕЧИТЬ/ВЫЛЕЧИТЬ ЛЕЧИТЬ/ВЫЛЕЧИТЬ и ИЗЛЕЧИТЬ, книжн. врачевать/уврачевать, книжн. исцелять/исцелить, устар. пользовать/выпользовать, разг. поднимать/поднять … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ЛЕЧИТЬ — ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь; леченный; несовер., кого (что). 1. Применять медицинские средства для восстановления здоровья, принимать меры к прекращению болезни. Л. от кашля. Л. лекарством. Л. травами. Л. туберкулёз. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.) … Толковый словарь Ожегова

лечить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лечу, ты лечишь, он/она/оно лечит, мы лечим, вы лечите, они лечат, лечи, лечите, лечил, лечила, лечило, лечили, лечащий, лечимый, лечивший, леченный, леча; св. вылечить, излечить … Толковый словарь Дмитриева

ЛЕЧИТЬ — обманывать. Выражение берет начало от фразы «делать доктора», что в переводе со сленга ограбление с применением мошеннических действий. Почему именно доктора, а не, скажем, инженера? Потому что Сонька Золотая Ручка под видом заботливой супруги… … Большой полутолковый словарь одесского языка

лечить — ЛЕЧИТЬ1, несов. (сов. вылечить и излечить, кого. Помогать (помочь) кому л. избавиться от болезни, стать здоровым, применяя какие л. средства (лекарства, массаж и др.) [impf. to treat]. Его лечили нетрадиционными методами: грязями, иглоукалыванием … Большой толковый словарь русских глаголов

лечить — ▲ способствовать ↑ выздороветь лечить, ся. врачевать (устар). пользовать (разг). отпоить. зализывать раны. подлечить, ся. показать, ся врачу. купировать. отхаживать. выхаживать. бороться за жизнь чью … Идеографический словарь русского языка

Источник

ЛЕЧИТЬ

Смотреть что такое ЛЕЧИТЬ в других словарях:

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

лечить несов. перех. 1) Применять меры к выздоровлению кого-л. 2) Применять меры к прекращению какой-л. болезни. 3) перен. разг. Производить ремонт, исправлять поломки, недостатки, ошибки в чем-л.

ЛЕЧИТЬ

лечить (вн.)treat (medically) (d.) лечить кого-л. от какой-л. болезни — treat smb. for an illness он лечит моего сына — he is treating my son

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

лечи́ть глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я лечу́, ты ле́чишь, он/она/оно ле́чит, мы ле́чим, вы ле́чите, они ле́чат, лечи́, лечи́те, лечи́. смотреть

ЛЕЧИТЬ

лечи’ть, лечу’, ле’чим, ле’чишь, ле’чите, ле’чит, ле’чат, леча’, лечи’л, лечи’ла, лечи’ло, лечи’ли, лечи’, лечи’те, ле’чащий, ле’чащая, ле’чащее, ле’чащие, ле’чащего, ле’чащей, ле’чащего, ле’чащих, ле’чащему, ле’чащей, ле’чащему, ле’чащим, ле’чащий, ле’чащую, ле’чащее, ле’чащие, ле’чащего, ле’чащую, ле’чащее, ле’чащих, ле’чащим, ле’чащей, ле’чащею, ле’чащим, ле’чащими, ле’чащем, ле’чащей, ле’чащем, ле’чащих, лечи’вший, лечи’вшая, лечи’вшее, лечи’вшие, лечи’вшего, лечи’вшей, лечи’вшего, лечи’вших, лечи’вшему, лечи’вшей, лечи’вшему, лечи’вшим, лечи’вший, лечи’вшую, лечи’вшее, лечи’вшие, лечи’вшего, лечи’вшую, лечи’вшее, лечи’вших, лечи’вшим, лечи’вшей, лечи’вшею, лечи’вшим, лечи’вшими, лечи’вшем, лечи’вшей, лечи’вшем, лечи’вших, лечу’сь, ле’чимся, ле’чишься, ле’читесь, ле’чится, ле’чатся, лечи’лся, лечи’лась, лечи’лось, лечи’лись, лечи’сь, лечи’тесь, лечи’мый, лечи’мая, ле’чащаяся, лечи’мое, ле’чащееся, лечи’мые, ле’чащиеся, лечи’мого, ле’чащегося, лечи’мой, ле’чащейся, лечи’мого, ле’чащегося, лечи’мых, ле’чащихся, лечи’мому, ле’чащемуся, лечи’мой, ле’чащейся, лечи’мому, ле’чащемуся, лечи’мым, ле’чащимся, лечи’мый, ле’чащийся, лечи’мую, ле’чащуюся, лечи’мое, ле’чащееся, лечи’мые, ле’чащиеся, лечи’мого, ле’чащегося, лечи’мую, ле’чащуюся, лечи’мое, ле’чащееся, лечи’мых, ле’чащихся, лечи’мым, ле’чащимся, лечи’мой, лечи’мою, ле’чащейся, ле’чащеюся, лечи’мым, ле’чащимся, лечи’мыми, ле’чащимися, лечи’мом, ле’чащемся, лечи’мой, ле’чащейся, лечи’мом, ле’чащемся, лечи’мых, ле’чащихся, лечим, лечима, лечимо, лечимы, ле’ченный, ле’ченная, ле’ченное, ле’ченные, ле’ченного, ле’ченной, ле’ченного, ле’ченных, ле’ченному, ле’ченной, ле’ченному, ле’ченным, ле’ченный, ле’ченную, ле’ченное, ле’ченные, ле’ченного, ле’ченную, ле’ченное, ле’ченных, ле’ченным, ле’ченной, ле’ченною, ле’ченным, ле’ченными, ле’ченном, ле’ченной, ле’ченном, ле’ченных, ле’чен, ле’чена, ле’чено, ле’чены. смотреть

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

tedavi etmek* * *tedavi etmekлечи́ть больно́го — hastayı tedavi etmekлечи́ть маляри́ю — sıtmayı tedavi etmekтебе́ на́до лечи́ть глаз — gözünü tedavi et. смотреть

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

1) (о враче) behandeln vt; kurieren vt (излечивать) 2) (что-либо) behandeln lassen (непр.) vt лечить зубы — sich (D) die Zähne behandeln lassen (непр.). смотреть

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

лечить, леч′ить, лечу, лечишь; леченный; несов., кого (что).1. Применять медицинские средства для восстановления здоровья, принимать меры к прекращению. смотреть

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

C/A гл см. _Приложение IIлечу́(сь)л́е́чишь(ся)л́е́чат(ся)л́е́чащий(ся) 240 см. _Приложение IIл́е́ченный A/A пр; 246, 253 см. _Приложение IIл́е́ченл́е́ч. смотреть

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

несов., вин. п.curar vt; tratar vtлечить зубы — curar los dientes (las muelas)лечить грязями — curar con barros

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

лечить = несов. (вн.) treat (smb., smth.) ; (вн. от рд.) treat (smb. for) ; кто вас лечит? who`s your doctor?; лечить сердце treat the heart; лечить туберкулёз treat tuberculosis; лечиться несов. take* a cure; (от рд.) undergo* treatment (for), be* treated (for); он лечился у доктора N he was Dr. N`s patient; у кого вы лечитесь? who`s your doctor?

ЛЕЧИТЬ

soigner vt; traiter vt (болезнь)лечить зубы — soigner les dentsлечить грязями — illuter vt

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ, лечу, лечишь; несов., кого.Уговаривать кого-л. что-л. сделать; пытаться убедить кого-л. в чем-л.; обманывать, хитрить.Хорош меня лечить-то!

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

лечить подлечивать, врачевать, целить, чинить, пломбировать, протезировать, поправлять, сочинять, пользовать, лекарничать, подправляться, пролечивать, травить, помогать, подавать, оказывать медицинскую помощь, вылечивать, (о)похмелять, уговаривать, хитрить, колпачить, морочить, кидать, обманывать

ЛЕЧИТЬ

1) (кого/что) (о враче) ärtzlich behandeln vt кто вас лечит? — von wem werden Sie behandelt? 2) (себе что-л.) sich (D) etw. behandeln lassen лечиться — sich (ärztlich) behandeln lassen (от чего-л. gegen A) лечиться у кого-л. — bei j-m in Behandlung sein, von j-m behandelt werden. смотреть

ЛЕЧИТЬ

soigner vt; traiter vt (болезнь) лечить зубы — soigner les dents лечить грязями — illuter vt

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ лечу, лечишь, несов. 1. кого-что. Принимать меры к выздоровлению кого-н. Лечить больного от кашля. Лечить лекарствами, обтираниями, электричеством, гипнотизмом. 3. что. Принимать меры к прекращению какой-н. болезни. Лечить туберкулез.

ЛЕЧИТЬ

• hojit• jednat• kurýrovat• léčit• ošetřit• ošetřovat• vyjednávat• zacházet• zpracovávat

ЛЕЧИТЬ

Czasownik лечить leczyć kurować uzdrawiać

ЛЕЧИТЬ

• проводить курс kezelni• gyógyítani * * *gyógyítani, kezelni, gyógykezelni, ápolni, orvosolni

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

лечитьרִיפֵּא [לְרַפֵּא, מְ-, יְ-]* * *לרפאלטפללטפל ב-לטפל בתרופות

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

ЛЕЧИТЬ

прич. действ, наст, лечащий, прош. лечивший; прич. страд, наст, лечимый, прош. леченный; деепр. леча) глаг.несов. сипле, сыват; лечить от гриппа грипран сыват. смотреть

ЛЕЧИТЬ

Ударение в слове: леч`итьУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: леч`ить

ЛЕЧИТЬ

лечить 1. (о враче) be|handeln vt; kurieren vt (излечивать) 2. (что-л.) be|handeln lassen* vt лечить зубы sich (D) die Zähne be|handeln lassen*

Источник

«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира

лечить на жаргоне что значит. Смотреть фото лечить на жаргоне что значит. Смотреть картинку лечить на жаргоне что значит. Картинка про лечить на жаргоне что значит. Фото лечить на жаргоне что значит

В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.

Совет с Лубянки

Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.

Материалы по теме

лечить на жаргоне что значит. Смотреть фото лечить на жаргоне что значит. Смотреть картинку лечить на жаргоне что значит. Картинка про лечить на жаргоне что значит. Фото лечить на жаргоне что значит

Поботали по душам

лечить на жаргоне что значит. Смотреть фото лечить на жаргоне что значит. Смотреть картинку лечить на жаргоне что значит. Картинка про лечить на жаргоне что значит. Фото лечить на жаргоне что значит

Жиган или пинчер

В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:

«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.

Эволюция жаргона

Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.

лечить на жаргоне что значит. Смотреть фото лечить на жаргоне что значит. Смотреть картинку лечить на жаргоне что значит. Картинка про лечить на жаргоне что значит. Фото лечить на жаргоне что значит

Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.

«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».

Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».

«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».

«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».

«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».

Мыслить по фене

Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:

«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».

Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.

«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».

лечить на жаргоне что значит. Смотреть фото лечить на жаргоне что значит. Смотреть картинку лечить на жаргоне что значит. Картинка про лечить на жаргоне что значит. Фото лечить на жаргоне что значит

Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:

«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».

Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.

Тюремные шифровки

У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.

«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».

лечить на жаргоне что значит. Смотреть фото лечить на жаргоне что значит. Смотреть картинку лечить на жаргоне что значит. Картинка про лечить на жаргоне что значит. Фото лечить на жаргоне что значит

«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».

Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.

«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».

Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.

Источник

Краткий бандитский словарь

Мы не так уж плохо знаем криминальный жаргон: в 90-е годы многие слова из него стали общеупотребительными, хотя большая их часть все-таки не вышла за пределы бандитского мира. Впрочем, если Россию захлестнет новая волна преступности, возможно, нам придется вспомнить (или узнать) этот сленг.

Блат в городе — берущие взятки (прикормленные) и покрывающие преступников сотрудники милиции

Близкие — члены банды

Бык — рядовой, представитель низшего звена криминалитета

Включить счетчик — назначить определенный процент за просроченный долг

Гореть — попасться, проколоться, быть арестованным

Зарядить — финансово заинтересовать нужного человека

Затереть бузу — поскандалить

Зашиться — попасть в руки милиции

Кожаный затылок — телохранитель, охранник

Лепила — представитель мелкой шпаны, не топтавший зону, но изо всех сил старающийся походить на крутых авторитетов

Наезд — словесная или физическая угроза

Отмороженный — наглый, не признающий воровских законов, живущий не по понятиям

Ответка ( кидать ответку ) — агрессивные действия в ответ на словесную или физическую угрозу

Предъява — аргументация своих претензий, постановка проблемы, обозначение темы

Прессовать — подвергать кого-то моральному и физическому воздействию

Пристяж — молодые бандиты, воспитанные криминальным лидером, его окружение

Торпеда — бандит (боец), во время силовых акций четко выполняющий поставленную задачу, несмотря ни на какие обстоятельства

Точка — место работы бан­дита, территория, входящая в зону финансовых интересов группировки

Источник

Медики & врачи. жаргонизмы. для непосвященных тоже пойдет

Господа, откопал статейку про жаргон врачей и прочих медработников. Прошу высказаться, действительно ли используются эти обороты или это утка?)

Медицинские работники, как и представители других профессий, широко используют жаргонные и сленговые выражения. Не посвященному постороннему человеку медицинский сленг может показаться чересчур жестоким и циничным. И действительно, многие из устоявшихся выражений могут покоробить услышавшего их человека, ведь они могут описывать состояние близких ему людей.
Но, по большей части, жаргонные выражения служат для упрощения сложных медицинских терминов и названий лекарств. Ведь в критической ситуации жизнь человека зависит от скорости принятия решений и скорости коммуникаций медицинских работников. Тут уж не до выговаривания сложных медицинских терминов – главное, чтобы твой напарник тебя понял.
Так что, в следующий раз, услышав из уст медицинского работника жаргонные выражения не спешите оскорбляться. Медик не ставил перед собой цели вас обидеть. Эти выражения – издержки профессии и зачастую защитная реакция от эмоциональных перегрузок. Ведь медицинскому работнику каждый день приходится сталкиваться с болью и горем людей.

Аикнутый – пациент после операции, проведённой с использованием аппарата искусственного кровообращения (АИК).

Бабка-нарушка – пожилая пациентка с острым нарушением мозгового кровообращения. См. Нарушняк.

БНВПНПГ – блокада нижней ветви правой ножки пучка Гиса, аббревиатура, часто встречающаяся в описаниях электрокардиограмм.

Буксир – оксибутират натрия – психотропный препарат. См. Ксюха, Оксана.

Бэцэшник – пациент, у которого обнаружен и гепатит B, и гепатит C.

Валежник – палата с лежачими больными. См. Лежак.

Вертолёт – гинекологическое кресло.

Гармошка – аппарат искусственной вентиляции лёгких (ИВЛ) с ручным приводом. Привезли клиента на гармошке – скорая доставила пациента, подключённого к аппарату ИВЛ.

Дёрнуть за пищевод – провести чреспищеводную (лечебную или диагностическую) электрокардиостимуляцию. См. ЧПЭКСнуть.

Детство – детское отделение больницы.

Дискотека – включённые сирена и мигалки машины скорой помощи. См. Цветомузыка.

Доношенные глазки – доношенная беременность у женщины с показанием к кесареву сечению по поводу миопии (близорукости).

Дэпующий пациент – больной, страдающий дисциркуляторной энцефалопатией – чаще всего пожилой человек с постоянными жалобами «на голову».

Жаба – стенокардия. Иногда – особо неприятный пациент из кардиологического отделения.

ЖМББ – живот мягкий, безболезненный. Чаще всего такая запись делается скорой или очень спешащим дежурным врачом в стационаре.

Завести больного – восстановить синусовый (нормальный) ритм после остановки сердца.

Загрузить пациента – ввести психотропные препараты.

Зебра – больной после демонстративной попытки суицида с типичными поверхностными резаными ранами предплечья. См. Скрипач.

Кесарки – женщины после операции кесарева сечения.

Клиент – пациент, чаще всего скорой помощи.

Консервы – больные, находящиеся в отделении (как правило, хирургического профиля) на консервативном, т.е. нехирургическом лечении.

Ксюха – то же, что Буксир. См. Оксана.

Лежак – лежачий больной.

Ленивый глаз – глаз, который отклоняется от зрительной оси при косоглазии.

Лыжники – пациенты преклонного возраста, опирающиеся на палочку и шаркающие тапками по коридору.

Люськи – пациентки с сифилисом (от лат. lues – «сифилис»).

Магнолия – сернокислая магнезия – препарат, используемый для снижения артериального давления. Внутримышечное введение сернокислой магнезии очень болезненно.

Мерцалка, мерцуха – мерцательная аритмия, фибрилляция предсердий.

Мишура – плёнка для одноканального электрокардиографа. Обычно свёрнута в рулон, случайно выпущенная из рук разворачивается наподобие серпантина.

Наркоз по Кальтенбруннеру – недостаточное обезболивание. См. Операция под крикаином.

Нарушняк – острое нарушение мозгового кровообращения.

Неаблябельный больной – пациент с аритмией, неустранимой методом радиочастотной абляции.

Непруха – кишечная непроходимость.

НЛО – неподвижно лежащий объект; чаще всего больной, находящийся в коме.

Оксана – то же, что Буксир и Ксюха.

Операция под крикаином – то же, что Наркоз по Кальтенбруннеру. От слов «крик» и «новокаин».

Остановка – то же, что Клиника.

Острый шлангит – диагноз, который ставится симулянту в военной медицине. Ср. «прикидываться шлангом». При систематической симуляции используется обозначение «хронический гофринозный шлангит». Ср. «гофрированный шланг».

Отпустить – не препятствовать смерти безнадёжно больного в терминальном состоянии.

Парашютисты – пациенты, получившие травмы при падении с высоты.

Перелить пациента – ввести слишком много растворов внутривенно, чаще всего через капельницу.

ПИСБП – печень и селезёнка без патологии. Чаще всего такая запись делается скорой или очень спешащим дежурным врачом в стационаре.

ПМЖ – поликлиника по месту жительства.

Подводная лодка – месть за ложный вызов или симуляцию; сочетание сильного нейролептика дроперидола и мочегонного фуросемида. Теоретически должно вызывать неконтролируемое мочеиспускание в состоянии лекарственного сна. Подводная лодка на грунте – тот же коктейль с добавлением прозерина, один из эффектов которого – опорожнение прямой кишки. Относится скорее к байкам Скорой помощи, чем к реальной практике.

Подключичка – пластиковый венозный катетер в подключичной вене.

Потеряшка – пациент с возрастными изменениями психики, забывший дорогу домой.

Размочить бабушку – добиться выделения мочи по катетеру после операции или острого состояния, сопровождавшегося прекращением мочевыделения. Считается хорошим прогностическим признаком. В отделениях реанимации – очень ожидаемое событие.

Рецидивист – больной с рецидивом (повторением) болезни.

Розовый пыхтельщик – пациент с выраженной эмфиземой лёгких, обычно с розовато-серым оттенком кожи. Речь и любое движение такого больного сопровождается усиливающейся одышкой.

Самоделкин – травматолог. Во время операций в травматологии используется большое количество инструментов, сходных со слесарными: молотки, кусачки, пилы, стамески и т.п.

Синий одутловатик – пациент с хроническим обструктивным бронхитом. Для таких больных характерен разлитой диффузный цианоз (посинение) и отёки лица и шеи.

Скрипач – то же, что Зебра.

Стёкла – 1. Кусочек ткани, взятый во время эндоскопии или операции для гистологического исследования. 2. Мазок.

Стрелять, стукать – восстанавливать работу сердца при помощи электрического разряда дефибриллятора.

Струганные пальцы – типичные скальпированные раны тыльной поверхности пальцев рук, полученные из-за неосторожного обращения со столярным инструментом.

Телепузик – больной с желтухой и выраженным асцитом (скоплением жидкости в брюшной полости).

Трёп – трепетание предсердий.

Труба – пластиковая трубка для введения в трахею (интубации), используется для подключения аппаратов искусственной вентиляции лёгких (ИВЛ). Посадить на трубу – заинтубировать пациента.

Утконос – студент-медик, проходящий сестринскую практику. Обычно ему поручают обслуживание лежачих больных, в том числе подачу и вынос «уток».

Фачить – выполнять факоэмульсификацию (удаление катаракты ультразвуком).

Хобот – то же, что Труба. Вставить хобот – то же, что Посадить на трубу.

Цветомузыка – то же, что Дискотека.

Челюскинцы, Челюсти – пациенты отделения челюстно-лицевой хирургии.

Черепаха – хирургическая шлем-маска, закрывающая всю голову и оставляющая открытыми только глаза.

ЧПЭКСнуть – то же, что Дёрнуть за пищевод.

Шарманка – электрокардиограф (аппарат для записи ЭКГ).

Шпагоглотатель – пациент с металлическими инородными телами желудочно-кишечного тракта (скрепки, иглы и др.), проглоченными якобы случайно.

Яремка – пластиковый венозный катетер во внутренней яремной вене.

Ни разу не слышал. Может определеный сленг и есть но на уровне букв. Типа ХОБЛ, ЭКС и т.д.

Да да да. Все истинная правда.

Просто в разной специальности превалирует какая то часть из данного списка.

Пользуемся!Постоянно.С вариациями и дополнениями.Иначе жизнь скучна.

Те кто пишет,что не слышал или не пользуются-далеки от практикующей медицины.

Один из моих студентов (медиков) прочёл Ваш пост и в проекте по медицинским профессионализмам на него сослался, приводя как раз эти примеры. Круг замкнулся. Просто шикарно! Обязательно напишу об этом пост, чтоб обеспечить круговорот Пикабу в сети.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *