литвины кто это такие

Откуда взялись важные для националистов Беларуси «литвины»

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие
В настоящее время нередко можно услышать от иных белорусов, что в оные славные времена их предки назывались «литвинами» и владели они обширными землями от Балтийского моря до Чёрного.

Действительно, образовавшееся в позднем Средневековье Великое княжество Литовское (ВКЛ) охватывало территории проживания нескольких балтских племен и простиралось далеко на восток и юг, где проживали восточные славяне, называвшиеся «Русью». Государство литовской династии Гедиминовичей по этническому составу было литовско-русским и официально называлось «Великое княжество Литовское и Русское» (после 1410 г. ещё и «Жемайтское»). На это обстоятельство обращается внимание и в образовательном стандарте базовой школы, утвержденном постановлением Министерства образования РБ № 125 от 26 декабря 2018 г (п. 6.3.4), и в современных белорусских учебниках для 6 класса. Учитывая исторические факты, было бы гораздо естественнее искать своих предков среди русских жителей ВКЛ. Однако белорусским националистам это не по душе. Так в литературе начинают фигурировать некие «русины» (чтоб не путать с «русскими» Московской Руси) и «литвины» (будто бы самоназвание белорусов).

Откуда всё это появилось?

Для начала терминологическое пояснение. В языке древнерусском употреблялись собирательные названия, обозначающие как народы-племена, так и землю их проживания – «Русь», «Литва». От этих слов добавлением суффикса «-ин» (от числительного «един») образовывались имена «рус-ин», «литв-ин» для указания на отдельного представителя «Руси», «Литвы» (точно также «витеблянин», «москвин»). Необходимо учесть ещё, что в древности писали как слышали и говорили, поэтому прилагательное от имени «Русь» записывалось с одним «с»: «Руский», «Руський». Такое написание называют фонетическим. Однако с развитием школьного обучения и появлением грамматик русского языка написание «русский» стало этимологическим с сохранением корневого согласного «с» и суффикса «-ск-». Так что между фонетическим написанием «руский» и этимологическим «русский» нет никакой разницы, этими двумя способами обозначается на письме одно и то же.

Повесть временных лет, древнейший летописный памятник русского летописания, помещает «Литву» среди других неславянских народов, которые «дань дают Руси». То же чёткое различие прослеживается и в последующих памятниках, включая те, которое были написаны на белорусских землях. Например, «Хроника Литовская и Жмойтская», созданная в XVI в. (возможно, в Вильно), рассказывает о том, что «литовский народ» сначала был малочисленным и платил дань Руси, но когда русские князья ослабили друг друга междоусобными войнами и подверглись монгольскому нашествию, литовские князья Миндовг и Гедимин «скинули ярмо руское» и сами начали дань собирать в Руси.

Затем и сами литовцы, продолжает Хроника, стали переселяться за реку Вилию, в «Завилейскую землю», которую прежде русские князья держали, и там селиться на пустых местах, расширяя сферу влияния литовских князей все далее на восток. Известны слова литовского князя Миндовга, сказанные его родственникам: «Кто что захватит, пусть тем и владеет» (Галицко-Волынская летопись под 1252 г.). Так постепенно стали литовскими владениями Гродно, Новогрудок, Слоним, а затем Полоцк, Витебск, Минск, Пинск, Брест.

Конечно, было бы неверно утверждать, что земли западной Руси попросту завоевывались «огнём и мечом». Подчинение власти литовских князей имело свои выгоды для жителей этих русских областей. Гедиминовичи выполняли те же функции, что и князья из Рюриковичей: судили и защищали согласно сложившимся традициям. Более того, литовские князья принимали православную веру, переходили на русский язык и охотно брали местных бояр к себе на службу. Установление сильной власти при условии сохранения старины обеспечивало спокойствие и прекращение междоусобий прежнего удельного периода. Так что в основе расширения ВКЛ на восток лежала не только военная сила, но и договор.

Однако рядом с литовским князем стояли его ближайшие помощники – военные соратники (нобили, бояре). Собираясь под знамёна своих предводителей, они также рассчитывали на новые приобретения в русских областях и хотели владеть обширными землями на востоке. Пока граница ВКЛ продвигалась всё далее вглубь исторической Руси, внутри самого литовского государства росла на восток территория, подконтрольная власти литовских князей и литовской знати. Это хорошо видно на примере расширения владений князей виленского и трокского.

После внезапной кончины действительного основателя ВКЛ князя Гедимина (1341 г.) два его сына Ольгерд и Кейстут в 1345 г. устранили младшего брата Явнута и разделили власть между собой. Ольгерд стал великим князем и поселился в столице (Вильно), а Кейстут остался князем трокским (совр. Тракай). Они заключили между собой договор делить все приобретённые земли поровну. Области ВКЛ стали делиться таким образом, чтобы одна часть была приписана к Вильно, а другая к Трокам. Так в составе виленского удела оказались Полоцк, Витебск, Логойск, Минск, Слуцк, Мстиславль, а в составе трокского – Брест, Каменец, Волковыск, Новогрудок, Слоним. Свислочское княжество с Бобруйском было поделено пополам на «виленскую» и «трокскую» части. Практически вся территория современной Беларуси оказалась под управлением двух литовских князей.

Заведовать такими обширными владениями князья назначали своих приближённых, которые правили в качестве наместников. В 1413 г. Виленский и Трокский уделы были переименованы в воеводства во главе с назначенными воеводами по польскому образцу. Хотя некоторые области из этих воеводств в XV в. были выделены и получили отдельное управление, в военном отношении они продолжали быть крупными административными единицами. С того времени ведут свое начало приставки в названии городов: Брест-Литовский, Новогрудок-Литовский, Браслав-Литовский и другие.

Во главе Виленского и Трокского воеводств стоят в XV – начале XVI в. выходцы из пяти литовских фамилий: Монвиды, Довгерды, Гаштольды, Кезгайлы и, чаще всего, Радзивиллы. Все они выдвинулись на службе литовским князьям со времен Ольгерда и особенно Витовта. Своё право на высокие назначения они отстояли благодаря известному правилу Городельского привилея 1413 г., согласно которому в великокняжеском совете (Раде) могут заседать только католики; этим устранялись от должностей представители местных православных княжеских родов (исключения были единичными). Удерживая десятилетиями в своих руках должности наместников-воевод, представители литовской знати не только приобрели политический вес и влияние, но и богатства (земли). Не удивительно, что, согласно войсковому реестру 1528 г., литовская знать выставляла больше воинов, чем знать из русских земель.

Неравное и даже подчинённое положение удельных князей и бояр Руси не раз приводило к внутриполитическим конфликтам: междоусобной войне 1432-1439 гг., заговору Олельковичей 1481 г., отпадению верховских и северских князей в ходе войны с Москвой в 1500-1503 гг., мятежу князя Михаила Глинского в 1508 г.

Естественным выходом из создавшейся ситуации было образование одного шляхетского сословия, которое впитало в себя разнородные этнические группы (литовцев и русских), нивелировало конфессиональные различия (кому сохранялось католичество латинского обряда, кому предлагалась католичество восточного обряда – уния. Постепенно образовался новый «политический народ-шляхта», стоявший горой за свои привилегии. Идеалом «народа-шляхты» были польские образцы.

Сегодняшние белорусские «литвины» не хотят знать и помнить своих русских корней, им милей имена литовских магнатов, подобравших под себя земли бывших удельных западнорусских княжеств и устроившихся господами среди подчинённого населения – настоящих предков современных белорусов и украинцев.
Священник Алексий ХОТЕЕВ, историк, публицист

Источник

Краткая история Беларуси за апошнія 1000 год

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

Термины. Список [ А-Я ]

Беларусь

Белорусская государственность

Разное

Литвины

«Родился я литвином. и немного лет жизни мне остается, а сумерки еще покрывают будущую судьбу моей родины и многочисленных ее окраин.»
Тадэуш Костюшко

Так літвіны смела з крыкамі нясуцца
А пад імі коні бакамі б’юцца
Смела з літвай Вітаўт рэй вядзе-трымае
І натхняе крыкам, шэрагі раўняе

Мацей Стрыйкоўскi, «Хроніка польская, літоўская, жамойцкая і ўсяе Русі», 1582 г.

Перепись войска Литвского 1528 года называет тех литвинов поименно — в ней, за редким исключением, сплошь белорусские фамилии.

А термин «Белая Русь» носил чисто территориальный характер. Без всякого антагонизма он употреблялся «Товариществом Литовским» и литвинкой из-под Пинска Хеленой Скирмунт (книгу о ней «З жыцьця літвінкі» написал литвин из-под Солигорска Б. Залеский).

Литвины — исторический эндоэтноним уроженцев белорусских земель. Наряду с терминами русин и жмудин использовался в полном названии ВКЛ — Великое княжество Литовское, Русское, Жемайтийское и иных — определяя титульную нацию и подчеркивая его мультикультурность.

Эндоэтноним — имя народа, которое он присваивает себе сам. [Когда сегодня утверджают, что «литвины» — политоним, то «забывают», что в этом качестве термин использовали только иностранцы: «. прибыл литвин, латыш N-ского уезда. «. Аналогично, ныне для немцев и тувинец, и адыгеец — «русские» (по титульной нации государства).]

«Kto jest litwin? — Ten, ktory kocha wolnosc i szanuje Statut litewski». Статут ВКЛ действовал только на белорусских и украинских землях — Литве и Руси. Для Самогитии был отдельный Устав Жмудский. В земском Привилеи для Самогитии говорилось: «Запрещается упрекать жмудинов, что присоединены силой, ибо добровольно они подчинилиь нам».

В » Chronicon terrae Prussiae von Peter von Dusburg» от 1326 г. (хроника Тевтонского Ордена) можно видеть, что литвинами (Littouwin) называли Гедымина, его наместника Давида Городенского и воинов Гродно (Гарты). Эта же хроника отчетливо противопоставляет литвинов и жмудинов (Samaitin).

Герберштейн в своем труде «Записки о Московии» (1517—1526 гг.) писал: «Государь назначает туда [в Жемайтию] начальника [из Литвы], которого на своем языке они [литвины] называют „староста“ (Starosta)».

В России к XVIII веку Белоруссией называлась Смоленская губерния, и в архивных документах уточнялась религиозная принадлежность литвинов: «беларуской» (униаты) или католической веры (православных в ВКЛ XVIII века было меньше 6%).

После 1830 года в изданиях Императорского Русского Географического общества и императорских указах термин «литвины» активно заменяется словом «белорусы», во имя мифа о происходении белорусского этноса от триединого русского народа.

«Естественно, переродиться я никогда не сумею и надеюсь на Бога, что я — или в Кордильерах, или в Панарах (Вильня) — все равно умру литвином. «, — Игнаци Домейко.

[ «Домейко в дневниковых записях о восстании 1830-1831 практически в каждом случае не забывает указать национальную принадлежность того или иного повстанца. Он четко выделял «коронных» (поляков), «жмудинов» (современных литовцев) и «наших литвинов» (современных белорусов).» (с) Архивы Беларуси ]

[ «ДЗЕКАТЬ — произносить дз вместо д, как белорусы и мазуры… Как не закаивайся литвин, а дзекнет. Только мертвый литвин не дзекнет. Разве лихо возьмет литвина, чтоб он не дзекнул.» Толковый словарь живаго великорускаго языка, 1880 г., Владимир Даль ]

К концу XIX века в трудах, ставших классическими, эта замена происходит окончательно.

Сегодня слово «litwini» используют только поляки, для обозначения граждан Летувы. Однако с поправкой:
Narodziny narodowosci nowolitewskiej: «После отмены крепостного права в 1864 году из жмудского холопства был создан новолитовский народ — Litwini, с литовским языком. Этот процесс организовали и провели царские власти. « pl.wikipedia.org/wiki/Litwini_w_znaczeniu_historycznym

Свое отношение к ново-«литвинам» отчетливо выразил Люциан Желиговский, генерал 1-ой Литовско-Белорусской дивизии, занявший Вильню и основавший Срединную Литву в 1920.

«Пан падлоўчы быў родам дзесь з Гарадзеншчыны і паходзіў, як ён казаў сам, са старога дваранскага роду. Тутэйшае жыхарства лічыла яго палякам, сам жа пан падлоўчы з гэтым не згаджаўся.

«Я — ліцвін», — з нейкаю гордасцю зазначаў пан падлоўчы і сваю належнасць да ліцвіноў даводзіў, паміж іншым, і тым, што яго прозвішча — Баранкевіч — мела канчатак на «іч», тады як чыста польскія прозвішчы канчаюцца на «скі»: Жулаўскі, Дамброўскі, Галонскі. Даведаўшыся, што прозвішча новага настаўніка Лабановіч, падлоўчы пры спатканні з ім прыметна выказаў адзнакі здавальнення, як гэта бывае тады, калі нам на чужыне прыходзіцца спаткацца з земляком.
— То і пан — ліцвін! — весела сказаў ён маладому настаўніку і пастукаў яго па плячы.»

«У палескай глушы», Я. Колас

Литва. Локализация термина на картах и в хрониках

Карты и хроники XIII-XVIII вв.

Термин Литва впервые упоминается в 1009 году в связи со смертью миссионера Бруно на «границе Литвы и Руси». Новгородская летопись в 1197 (6706) году пишет о князе, что «посажен на Луках княжичи, от Литвы оплечье Новгороду». Как централизованное княжество Литва формируется при Миндовге (1195-1263). К этому времени локализация термина «Литва» в хрониках становится более конкретной.

В своей работе «Die Deutschen und die Nachbarstamme» 1837 года Йон Каспер Цойсс, обобщая труды немецких и польских хронистов, локализует расселение литвинов (Litwany) от реки Святая (на севере) до болот Припяти (на юге). Как наследие Полоцкого княжества, отмечается река Березина — «граница Литвы и Руси».

Начиная с XVII века, по хроникам и летописям историки пытались очертить географию «Литвы изначальной». Виюк-Коялович (писатель, историк, иезуит, профессор Виленской академии) описывал ее так — «Все, что между реками Вилия и Припять, Litvania Мозырь, Брест, Новгородок, Гродно, Подляшье». Литву Миндовга исследователи определяют в треугольнике Слоним-Молодечно-Новогрудок.

Картографы располагали Литву на берегу большого озера — «Sarmatica lago», — остатков «Моря Геродота», ставших сегодня Полесскими болотами.

К XVIII веку картография вышла на современный уровень точности (буквальному наложению старых карт на современные мешает только использование разных картографических проекций). Картографы единодушны — на всех картах, от схематичных до очень подробных «Литва» или Великое княжество Литовское определяется однозначно. Что и было отражено в геральдике воеводств. Наприме, в подробном «Atlas historyczny, genealogiczny, chronologiczny» A. Le Sage, 1799.

Иохан Мюллер в своем Атласе уточняет. Litthauen — Вильна, Троки, Гродно, Новгородок, Брест, Браслав. Litthauische Reussen — Минск, Мстиславль, Витебск, Полоцк, Смоленск. Разделение по-прежнему проходит по Березине. Все, что севернее Вильно — Samogitien.

Литва в Российской империи

После второго раздела Речи Посполитой, в России было составлено первое «Описание всех обитающих в Российском государстве народов». Народ, живущий западнее Смоленска, был назван «Поляки — ветвь Славянского народа, один из двух главных народов, составивших настоящий Российский.» А «древней Литвой» была названа часть ВКЛ, не попавшая в состав РИ после второго раздела РП — от Самогитии до Волыни. После третьего Раздела РП имя «Литва» было перенесено на Самогитию. Термин «Жмудь» практически более не использовался.

Мигрирующие и забытые термины

Аукштайтия, Жмудь-Самогития, Нальшаны и Дяволтва.

Аукштайтия — верхняя (горная), — то ли расположена на высоких холмах, то ли выше по течению Немана, чем Жамойть (нижняя). До 1920-х ее локализовали у истоков Немана на Ошмянской возвышенности — от Гродно до Браслава. Современная Аукштайтия расположена большей частью в низине и Неман через нее не протекает. Термин Аукштайтия, обозначающий территорию, известен со времен Питера из Дуйсбурга (14 век). Термин Аукштайты, обозначающий некий этнос, появился в 19-20 веках

Жмудь-Самогития — «в XIII и даже в XIV вв. занимала большое пространство, заходя в пределы нынешней Виленской губ.» (с) Брокгауз и Ефрон. Сегодня сократилась более, чем вдвое.

Нальшаны и Дяволтва (Литва Завилейская) — во времена Миндовга вассальные Литве княжества, лежащие между Литвой и Жмудью. К собственно Литве были присоединены сыном Миндовга, Войшалком. Занимали северную часть Литвы срединной. Собственная Литва располагалась южнее.

Забавные тезисы

Несколько забавных рассуждений.

«Литовцы-аукштайты вышли из северных лесов и всех захватили». При этом миграция населения, начиная с IV века идет с юга на север.

«От Припяти до Вилии была война славяне_VS_балты и в XIII веке славяне вытеснили балтов с исконных мест». Это вообще-то должно быть похоже на исход евреев из Египта. Но хроники такого исхода не фиксируют. Автохтонный этнос на белорусских землях не менялся 2000 лет.

На самом деле вся территория Беларуси находится в зоне балтских гидронимов. И «славянство» — это не гены, а лингво-культурная парадигма. Были мощные очаги славянской культуры — Полоцкое и Туровское княжества. Были волынские славянские анклавы на языческих землях — Гродно и Новогрудок. Еще в XII веке сын Всеслава-Чародея князь Рогволод-Борис в те края «ходил на ятвяг и, победя их, возвратясь, поставил град [Борисов] во свое имя. «.

Источник

Литвины

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

Содержание

Обозначение жителей Великого княжества Литовского

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

В древнерусском языке, по крайней мере до возникновения Великого княжества Литовского в XIII веке, литвинъ — сингулятив (название одного представителя) от названия народа лит(ъ)ва, аналогично русинъ — от русь, корелинъ — от корела).

Название «литвины» широко появляется в источниках начиная с образования Великого княжества Литовского (1240-е годы).

Великий князь литовский Казимир в договоре со Псковом 1440 года говорит на западнорусском языке о «своих Литвинах» [4] : «…а коньчали есмо так: што ж послу из нашее земли из Литовское, и гостю — или Литвин, или Русин, или Полочанин, или Витеблянин, или Смолнянин, — тым путь чыст изо всее моее отчыны в Псковскую землю (….) А мне великому князю Казимиру блюсти Псковитина, как и своего Литвина; також и Псковичом блюсти Литвина, как и Псковитина…».

Из такого же договора Казимира с Новгородом 1440 года [4] : «…А што моих людзей, или Литвин, или Витблянин, или Полочанин, или Смолнянин, или с иных наших Руских земль, тым путь чыст изо всее моее отчыны (….) А мне великому князю Казимиру, королевичю, блюсти Новгородца, как и своего Литвина; також и Новгородцом блюсти Литвина, как и своего Новгородца…»

«Литвином» в Краковский университет (1505 год) и «русином» в Падуанский университет записался просветитель и первопечатник Франциск Скорина, уроженец Полоцка.

Обозначение белорусов в Речи Посполитой и XIX—XX вв

Литвином называл себя Тадеуш Костюшко: «кто же я есть, как не литвин, земляк ваш, вами избранный?». При этом Костюшко идентифицировал себя как поляка-выходца из Литвы (г. Новогрудок).

В первой половине XIX века население северо-западного края в Российской империи именовалось: руссо-литвины, литовцо-руссы.

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

Николай Янчук в своей книге «По Минской губерніи (замѣтки изъ поѣздки въ 1886 году)» объясняет возможные затруднения в понимании названий Белоруссия и Литва:

Другое затрудненіе происходитъ оттого, что на мѣстномъ языкѣ, а тѣмъ болѣе на польскомъ, нерѣдко смѣшиваются въ названіи Бѣлоруссія и Литва, бѣлорусскій языкъ и литовскій, т. е. по старинной памяти о тѣхъ временахъ, когда Бѣлоруссія и Литва составляли одно цѣлое, всё бѣлорусское называется литовскимъ. Спросите вы, напримѣръ, какую нибудь мѣщанку, кто она такая? – Polka, отвѣтитъ она вамъ. – Откуда родомъ? – Z Litwy. – Какъ говорятъ дома? – Po litewsku. Между тѣмъ, по наведеніи болѣе точныхъ справокъ оказывается, что ни сама она, ни ея родные ни слова не понимаютъ по-литовски, а исключительно говорятъ по-бѣлорусски. Такъ и за Бугомъ, напр. въ Сѣдлецкой губ., бѣлорусса иначе не назовутъ, какъ литвиномъ

А. И. Соболевский писал: «малорусы же называют белорусов литвинами, потому что белорусы рано вошли в состав Литвы, или Литовско-русского государства.»

В XIX веке у украинцев была поговорка: «Хіба лихо озме литвина, щоб він не дзекнув» (о «дзекающем» произношении белорусов).

Брикнер (Польша): «Говорим все „литовский“, „литвин“, но это только вместо „белорусский“, „белорус“, так как в 1510 году никому Литва собственная, этнографическая и не снилась, ещё Рэй в 1562 году называл литвином белоруса, а в Москве и в 17 в. „литовский“ означает белорусский».

Упоминания слова «литвин» есть в статьях «Толкового словаря живаго великорускаго языка» Владимира Даля. Ниже приведены цитаты из 2-го издания 1880—1882 гг.:

ДЗЕКАТЬ, произносить дз вместо д, как белорусы и мазуры… Как не закаивайся литвин, а дзекнет. Только мертвый литвин не дзекнет. Разве лихо возьмет литвина, чтоб он не дзекнул.

…Это, видно, решета гоном гнали, сказал литвин глядя на лапотный след. Здесь беда какой гон лошадям, разгон.

МЯГКИЙ — Кто ест мякину. Литвины мякинники; вообще прозвище белорусов и псковичей…

Интересно, что в этом издании словаря В. Даля отдельной статьи «литвин» нет. А в статье «литвины» речь идет о жердях, которыми крестьяне укрепляли стога сена. Можно предположить, что к моменту подготовки к изданию словаря (1880 г.) слово «литвины» как название этноса в России было замещено на «белорусы», и осталось звучать лишь в народных поговорках и пословицах.

Обозначение литовцев

Отрембскому принадлежит гипотеза о происхождении Lietuva от названия реки Leitā : líeti «лить» [12] [13]

В современном польском языке литовцев называют Litwini (читается «литвини»).

«Литовский язык» как обозначение восточнославянской речи

Западнорусский письменный язык

Письменный язык (западнорусский), как и разговорные восточнославянские диалекты, в Великом княжестве Литовском иногда также назывались «литовским» языком.

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

литвины кто это такие. Смотреть фото литвины кто это такие. Смотреть картинку литвины кто это такие. Картинка про литвины кто это такие. Фото литвины кто это такие

Герберштейн (1517—1526 гг.) [22] :

«…бизона литвины на своем языке называют „зубр“ (Suber)»;

«…тот зверь, которого литвины на своем языке называют «лось» (Loss), по-немецки называется Ellend («лось» — немецк.);

«Государь назначает туда [в Жемайтию] начальника [из Литвы], которого на своем языке они [литвины] называют „староста“ (Starosta)».

Литовский Статут (1588 г.): «Не обчым, але своим власным языком права списаные маем» («не иностранным, но своим собственным языком имеем права записанные»).

Литовский просветитель Лаврентий Зизаний издал в 1626 году по заказу патриарха православный «Катехизис», в котором так объяснил название книги: «по-литовску это оглашение, русским же языком нарицается беседословие».

Словарь Памвы Беринды 1627 года: «Петель: Чэски і Руски когут. Валынски певень. Литовски петух».

В Актах Московского государства (запись 1618 года): «… выехали из деревни человек с пятнадцать, а на них магерки литовския, и почали им говорить по-литовски: не утекайте-де!» («не уцекайце» (по-белорусски) — «не убегайте»).

Литовский язык

Во 2-й пол. XV века Ян Длугош писал, что литовцы, жемайты, ятвяги, разделяясь на разные роды и названия, составляли одно целое и имели схожесть языков. [24]

Имя собственное

Исчезновение термина «литвин»

Широко употребляться термин «белорусы» по отношению к литвинам стал после присоединения земель Великого княжества Литовского к Российской империи, в XVIII веке, результате разделов Речи Посполитой.

Переименование терминов «литвин» — «литовцо-русс» — «белорус(с)» можно проследить по переизданиям книг XIX века. Например книг русского фольклориста и этнографа И. П. Сахарова.

В первом издании 1836 года Сахаров о современной Беларуси повсюду пишет: «литвины», «славянская Литва», «славянские литовцы Виленщины, Минщины, Брестщины и Гродненщины», «литовские славяне». В издании 1849 года уже вместо термина «литвины» стоит исправленный «литовцо-руссы». А в переиздании 1885 года уже почти везде вместо «литовцо-руссы» стоит «белоруссы».

И. П. Сахаров писал: «Литовцо-руссы хоровод переименовали в корогод» («карагод» — это хоровод по-белорусски).

И. П. Сахаров писал про Дзяды: «Литовцы выходят во вторник на могилы своих родителей… обедать и поминать их за упокой… После сего приветствуют родителей: «Святые родзицели, ходзице к нам хлеба-соли кушаць!» — И садятся на могилах поминать их. По окончании поминок говорят: «Мои родзицели, выбачайте, не дзивицесь, чем хата богата, тем и рада». («Сказания русского народа», издание 1836 года).

Отрывок из «Воспоминание о древнем православии Западной Руси»:

Древний город Туров.
Как ни беден вид теперешнего Турова, но всё-таки память о Турове, как колыбели православия в Литве, священна для всякого руссо-литвина. В Турове утвердилась первая епископская кафедра в Литве со времён св. Владимира…
Москва. В Синодальной типографии, на Никольской улице. 1876 г.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *