милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор

Николай Гумилев — Волшебная скрипка: Стих

Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое тёмный ужас начинателя игры!

Тот, кто взял её однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Сколько боли лучезарной, сколько полуночной муки
Скрыто в музыке весёлой, как полуденный ручей!

Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад и когда горит восток.

Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервётся пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.

Ты поймёшь тогда, как злобно насмеялось всё, что пело,
В очи глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьёт, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.

Мальчик, дальше! Здесь не встретишь ни веселья, ни сокровищ!
Но я вижу — ты смеёшься, эти взоры — два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!

Анализ стихотворения «Волшебная скрипка» Гумилева

Стихотворение «Волшебная скрипка» Николай Гумилев написал в 1907 г. в возрасте 21 года. Это одно из самых известных произведений поэта, которое и для него самого имело очень большое значение: им он открывает свой знаковый сборник «Жемчуга». Посвященное В.Брюсову, в нем автор обращается к «милому мальчику». Тем не менее, вряд ли это было обращение к старшему и умудренному жизненным опытом поэту. Скорее всего, автор беседует со своим «я»: страдающим, истерзанным и отравленным зыбким счастьем. Это произведение – настоящий триллер, читая которое погружаешься в темную и печальную атмосферу непокоя и ужаса. Чем же или кем была для автора та самая волшебная скрипка?

Сюжетная линия

Покровительственно обращаясь к некоему мальчику, поэт просит его, веселого и светлого юношу, не брать в руки скрипку и не начинать игру:

Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!

Скрипка во все времена была олицетворением чистых, божественных звуков и нигде, ни в какой культуре не ассоциировалась с темными силами или с чем-то негативным. Поэтому, конечно же, под скрипкой Гумилев подразумевает нечто иное, на первый взгляд чистое и светлое, но в конечном итоге заставляющее страдать юного героя. Автор пытается уберечь его от этого пути: «не проси об этом счастье, отравляющем миры».

Анализ содержания

Достаточно знать биографию автора и его жизненные обстоятельства на момент написания стихотворения, чтобы понять, что речь идет о любви – чувстве, окрыляющем и дающим силы и способном в любое мгновение бросить в бездну ужаса, обдать «тоскливым смертным холодом».

Во время создания произведения Николай Гумилев жил в Париже и был безнадежно влюблен в Анну Ахматову, тогда еще Горенко. Осознавая всю безнадежность ситуации и отсутствие взаимности со стороны любимой женщины, он несколько раз находился на грани самоубийства. Скрипка в его стихотворении – это божественное чувство любви к женщине, которое сначала окрыляет и возносит до небес, а потом злобно насмехается, не давая вздохнуть:

Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленье
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.

Волшебная скрипка – это неразделенная любовь молодого мальчика, которому не суждено удержать объект своей любви, но тем прекрасней ее звуки, тем она желанней, тем большую власть она имеет над своим почитателем. Это чувство настолько могущественно и созидательно, насколько и разрушительно. Предупреждая об опасности, автор одновременно понимает тщетность своих слов и восхищается жертвенным стремлением молодого мальчика удержать то, что ему неподвластно:

Но я вижу – ты смеешься, эти взоры – два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!

Художественно-выразительные средства и стихотворный размер

Н.Гумилев – один из основателей акмеизма, представители которого отдавали большое значение конкретизированию используемых образов, как можно большему их овеществлению. В переводе с греческого «akme» означает «остриё». Именно поэтому в стихотворении настолько точно и осязаемо передаются душевные страдания героя. Одна картинка сменяет другую и читатель буквально воочию видит страшные терзания, которые встречаются на дороге скрипачей: здесь и «бродят бешеные волки», и бьется «обезумевший смычок», и струны поют и плачут, и «духи ада» слушают «царственные звуки». А в конце «запоздалый, но властительный испуг» посмотрит в очи юного мальчика, выбравшего эту дорогу.

Для достижения художественного эффекта автор использует эпитеты (например, «темный ужас»), сравнения («холод обовьет, как тканью тело») и олицетворения (вечно поющие и плачущие струны), а также оксюморон («счастье, отравляющее миры»).

Для написания стихотворения Н.Гумилев выбрал хорей с перекрестным рифмованием, чередуя при этом мужскую и женскую рифму.

Прекрасное и печальное стихотворение с трагической концовкой стало своеобразным пророчеством в судьбе самого автора. Спустя 20 лет Н.Гумилева арестуют по подозрении в участии в «Таганцевском заговоре» и расстреляют. Место его захоронения останется неизвестным.

Произведение стало знаковым и наиболее известным в творчестве поэта. В нем юный автор, по мнению многих литературоведов, впервые проявил авторские способы самовыражения и продемонстрировал основы творческого мировоззрения.

Источник

Николай Гумилёв

Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!

Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.

Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад и когда горит восток.

Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервется пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.

Ты поймешь тогда, как злобно насмеялось все, что пело,
В очи глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьет, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.

Мальчик, дальше! Здесь не встретишь ни веселья, ни сокровищ!
Но я вижу — ты смеешься, эти взоры — два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Николай Гумилёв. Волшебная скрипка

Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое тёмный ужас начинателя игры!

Тот, кто взял её однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.

Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад, и когда горит восток.

Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервётся пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.

Ты поймёшь тогда, как злобно насмеялось всё, что пело,
В очи глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьёт, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.

Мальчик, дальше! Здесь не встретишь ни веселья, ни сокровищ!
Но я вижу — ты смеёшься, эти взоры — два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Николай Гумилев Волшебная скрипка перевод на англи

Волшебная скрипка (1910)

Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!

Тот, кто взял ее однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.

Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой; под белеющим буруном,
И когда пылает запад и когда горит восток.

Ты поймешь тогда, как злобно насмеялось все, что пело,
В очи глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьет, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.

(translated by Olga Slobodkina into English)

He who took it one fine morning
in his hands, so strong and speedy,
Lost for ever, lost for ever
tranquil light of his bright eyes.
Hades’ spirits like to listen
to these regal sounds, kiddy.
Rabid wolves are wandering near
not to miss the violin cries.

You must keep these ever ringing
strings of Violin crying, singing
And the fiddle stick beating, twisting,
whipping, whirling, going mad.
When the summer Sun is shining,
when the snow is whirling, swinging,
When the West is burning crimson,
when the East is blushing red.

Then you’ll realize how foully
laughed at you
all that was singing.
Tardy, but all-mighty fear
will appear in your eyes.
Melancholy, dreary death cold’ll
wrap your head,
your ears ringing.
And your bride will burst out crying,
friends will have a sad surmise.

Kiddy, further! Won’t meet here
neither merriment nor riches!
But I see that you are smiling
and these gazes are two rays.
Take the Violin, see the abyss
in the eyes of beast-like creatures,
die the glorious and the horrid
Death
that crowns musicians’ ways.

Источник

Милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор

Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка,
Не проси об этом счастье, отравляющем миры,
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое тёмный ужас начинателя игры!
.
Тот, кто взял её однажды в повелительные руки,
У того исчез навеки безмятежный свет очей,
Духи ада любят слушать эти царственные звуки,
Бродят бешеные волки по дороге скрипачей.
.
Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад, и когда горит восток.
.
Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервётся пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.
.
Ты поймёшь тогда, как злобно насмеялось всё, что пело,
В очи глянет запоздалый, но властительный испуг.
И тоскливый смертный холод обовьёт, как тканью, тело,
И невеста зарыдает, и задумается друг.
.
Мальчик, дальше! Здесь не встретишь ни веселья, ни сокровищ!
Но я вижу — ты смеёшься, эти взоры — два луча.
На, владей волшебной скрипкой, посмотри в глаза чудовищ
И погибни славной смертью, страшной смертью скрипача!

6 комментариев

милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Смотреть фото милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Смотреть картинку милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Картинка про милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Фото милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор

милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Смотреть фото милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Смотреть картинку милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Картинка про милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор. Фото милый мальчик ты так весел так светла твоя улыбка автор

Похожие цитаты

СЛОВО
.
В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо свое, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.
.
И орел не взмахивал крылами,
Звезды жались в ужасе к луне,
Если, точно розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.
.
А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
… показать весь текст …

Не дай мне, Муза, стать иконой примитива,
Повидло мазать жирным слоем на повидло,
Стихов-соплей писать из рифм сладкоречивых,
Чтоб выжать слёзы нежно-розового быдла.

Не дай мне, Разум, сгнить в болоте декаданса,
Убереги от лживых дифирамбов-стразов.
Чтоб в тех, кто — слева, (без кокетства и жеманства),
Могла я плюнуть, и сказать, что мол, от сглаза.

Не дай мне, Совесть, прикоснуться к чьей-то славе,
И отломить халявы маленький кусочек.
Не дай рабыней стать чужих интриг и правил,
Убереги от запятых и многоточий.
… показать весь текст …

Гусиные иль золотые перья, —
Закон один, открытый не вчера:
Писать умеют даже подмастерья,
Зачеркивать же — только мастера.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *