мова по украински что это значит

Мова по украински что это значит

1 мова

бода́й тобі з та́кою мо́вою! — типу́н тебе́ на язы́к!

вле́слива мо́ва — льсти́вые ре́чи

См. также в других словарях:

мова — сущ., кол во синонимов: 1 • украинский язык (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Мова — Хутор Мова Страна РоссияРоссия … Википедия

мова — и, ж. 1) Здатність людини говорити, висловлювати свої думки. 2) Сукупність довільно відтворюваних загальноприйнятих у межах даного суспільства звукових знаків для об єктивно існуючих явищ і понять, а також загальноприйнятих правил їх комбінування … Український тлумачний словник

мова — 1. мова; 2. маўленне; 3. голас … Старабеларускі лексікон

Мова В.С. — (см. Лиманский) … Энциклопедический словарь псевдонимов

мова — [мо/ва] вие, д. і м. в і … Орфоепічний словник української мови

мова — Мова: промова, проповідь [41] … Толковый украинский словарь

мова — I (здатність людини говорити, висловлювати свої думки; система звукових і словесно граматичних засобів, які закріплюють наслідки роботи мислення і є знаряддям спілкування людей; манера говорити), слово; мовлення (спілкування людей між собою за… … Словник синонімів української мови

мова — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови

Мова, Василий Семенович — (1842 1891) украинский писатель. Высшее образование получил в харьковском университете. Под псевдонимом В. Лиманьский печатал стихотворения, драматические произведения и рассказы в разных периодич. изданиях в России и Галиции. После него остались … Большая биографическая энциклопедия

Мова Василий Семенович — (1842 1891) украинский писатель. Высшее образование получил в харьковском университете. Под псевдонимом В. Лиманьский печатал стихотворения, драматические произведения и рассказы в разных периодич. изданиях в России и Галиции. После него остались … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.
мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.
мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

Новое в блогах

Почему на Украине такой смешной язык

Недавно задался интересным вопросом: почему украинский язык звучит смешно. Я задал это вопрос профессионалам и получил исчерпывающий ответ.

1. Интонационный и артикуляционный рисунки украинского языка, особенно когда они четко выражены (человек старается говорить правильно) близки к комичным интонациям и артикуляциям в русском. Это смешно само по себе, а если говорят о несмешных вещах, то комичный эффект усиливается.

2. Современный украинский новояз с вычищенными русскими корнями напоминает детские игры с коверканьем слов, и это смешно.

3. Как правило, более-менее публичные люди украинским языком владеют плохо, и это видно.

В чем состоит феномен «смешного языка»? Тут необходимы две составляющие.

Во-первых, язык должен быть в целом понятен. Исключения составляют межъязыковые омонимы с неприличным, а часто матерным звучанием для русского уха, вроде некоторых испанских имен, японских созвучий или немецкого обращения к мужчине; стоит ли говорить, что это юмор самого низкопробного пошиба, уровень «гы-гы» в подворотне? В целом же совсем незнакомые языки, восточные или западноевропейские, смешными нам не кажутся.

Другое дело – языки славянских народов, родственные, на которых можно пытаться объясниться без переводчика и нетрудно читать вывески и объявления. Именно поверхностное соприкосновение – о знакомстве речь не идет – с языком страны, где был проведен недельный отпуск или пару дней в рамках европейского тура, и пополняет сокровищницу туристического фольклора о смешных языках.

Поскольку необходимо условие второе: знать этот язык вы не должны.

Можно об этом не догадываться. Многие россияне и практически все наши русскоязычные соотечественники уверены, что «мову» они прекрасно понимают. Но при этом продолжают утверждать, что украинский не годится ни для делопроизводства, ни для науки, ни для серьезной литературы, ни для объяснения в любви – потому что смешной.

— украинская буква ‘и’ читается как русская ‘ы’;
— украинская буква ‘е’ читается как русская ‘э’;

Перевод арии Ленского: «Паду ли я стрелой пронзённый? Иль мимо пролетит она?»
На украинском «прикольном» звучит: «Чи гэпнусь я кiлком пропэртый, чи мымо прогуркоче вин?»

Некоторые русские слова в переводе на украинский язык (русскими буквами):

«На меня в лесу напала голодовка» — «на мене у лісі напала гола дівка»

«Сходим сфотографируемся» — «попырдыли до мырдыляпы»

«Машина повезла стулья» — «самопер попер пидсрачники»

«Сколько кильки?» — «скільки кільки?»

«Воет черт на горе» — «вие біс на горі»

Презерватив — «нацюцюрнык гумовый» (он же «поромый нацюцотник»)
Лифчик — «цыцько-пидтрымувач»
Маньяк — «пысюнковый злодий» (он же «злыдень писюкатый»)
Сексуальный маньяк — «цюцюрковый злодий»
Кошка — «кишка»
Любовница — «коханка»
Скоро — «незабаром»
Укол — «штрык»
Роженица — «породилля»
Кощей бессмертный — «Чахлик невмеручий»
Мишка косолапый — «ведмедик клещаногий»
Тетрадь — «зошит»
Небоскрёб — «хмарочёс»
Пуговица — «гудзык»
Карман — «кышэня»
Форточка — «кватырка»
Зонтик — «парасолька»
Столовая — «йидальня»
Зажигалка — «спалах@йка» (от «сполохуваты»), а вовсе не запальнычка
Щенок — «цюцик»
Стрекоза — «залупивка»
Насильник — «балтывник» (от «збалтувати» — изнасиловать)
Член — «цюцюрка»

Источник

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значитlsvsx

Всё совершенно иначе!

Истина где-то посередине. Так давайте подгребать к ней не теряя достоинства.

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

Языковед Алексей Шахматов считает, что украинский язык появился в XIV-XV веках. Образовался он в результате распада древнерусского языка. Тогда же появились ответвления в виде русского и белорусского языков.

Язык раздробился из-за постоянных войн, которые привели к разделению Древнерусского государства на феодальные княжества. Немалую роль сыграло и татаро-монгольское нашествие. Эта теория является основной и самой распространённой.

У русского советского писателя смешанного польско-украинско-русского происхождения Константина Паустовского, пережившего на Украине события Гражданской войны, есть интересное наблюдение насчёт языка, сделанное в Киеве, когда зимой 1918/19 года его заняли петлюровцы:

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

«Петлюра привёз с собой так называемый галицийский язык – довольно тяжеловесный и полный заимствований из соседних языков. И блестящий, действительно жемчужный, как зубы задорных молодиц, острый, поющий, народный язык Украины отступил перед новым пришельцем в далёкие шевченковские хаты и в тихие деревенские левады. Там он и прожил “тишком” все тяжёлые годы, но сохранил свою поэтичность и не позволил сломать себе хребет».

Из этого явствует, что в начале ХХ века было по крайней мере два украинских языка, на которых не только разговаривали, но и писали различного рода литературу. Один это «офицiйна державна мова», созданная на основе диалекта галичан. Галичина с середины 14 века находилась под властью Польши, потом с конца 18 по начало 20 века входила в состав Австрийской империи, затем ещё два десятилетия была в составе Польши. Местный диалект вобрал в себя множество слов хозяев этой земли.

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

Другой язык – тот, на котором пытался, в частности, создавать поэтическую литературу Тарас Шевченко. На этом украинском языке, кстати, правильно говорить не «в Украине», а «на Украине». Шевченко писал, как известно:

Як умру, то поховайте

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

Борьба между «галицькою мовою» и народным говором Приднепровской Украины

Весь ХХ век шла борьба между двумя вариантами украинского языка. Оба исходят из народной речи, но разных регионов Украины. Тот, который противники всякого политического союза Украины с «Московией» считают «справжньою украïньскою мовою», происходит как раз из галицийского диалекта, перегружен заимствованиями из польского и немецкого языков, а также из идиш. Говор жителей Надднепрянской Украины они всегда третировали как «суржик», якобы гибридный между «справжнiм» украинским языком и языком русским.

Поскольку Западная Украина в первые годы советской власти не вошла в состав советской Украины, то официальный украинский язык до 1991 года основывался на приднепровском говоре. В «роки незалежностi» началось и происходит вытеснение «суржика» «офицiйною» галицкою «мовою».

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

Иногда говорят, будто украинский язык «был придуман в австрийском Генштабе». Это, разумеется, чушь. Но австрийские власти с конца XIX века действительно уделяли внимание развитию галицийского диалекта в качестве полноценного литературного языка, противопоставляя его народному говору большинства украинцев и пытаясь использовать его как политическое орудие для отторжения Украины от России.

Источник

«Солов′їна мова» или «Как искусственно создали украинский язык»

мова по украински что это значит. Смотреть фото мова по украински что это значит. Смотреть картинку мова по украински что это значит. Картинка про мова по украински что это значит. Фото мова по украински что это значит

Солов′ї розливаються ніжно
У зеленім веснянім гаю,
Син до матері каже: — Ця пісня
Дуже схожа на мову твою.

Посміхається мати до сина:
— Пам′ятай, моє миле дитя,
Рідна мова завжди солов′їна,
Зігріває людей все життя…
В.Кленц «Наша мова солов′їна»

Солов’їною мовою цілий світ зачаровую
Солов’їною мовою я життя розфарбовую
Солов’їними звуками наповнюю простір
Словом- образом-думкою вимальовую розмір

Солов’їною мовою я себе розмальовую
Солов’їною мовою, як нічим іншим
І розкриється серце і в небо здійметься
І мелодія лине співом-ласкаво-ніжним…
С.Тарнавська «Солов′їна мова»

А теперь по сути об украинском языке.

В Википедии (сайт https://ru.wikipedia.org/wiki/История_украинского_языка) можно найти следующие изречения:
«Украи́нский язы́к (самоназвание: українська мова) (произносится [ukrɑ′jınʲsʲkɑ ′mɔvɑ]) — язык, распространён в юго-восточной Европе, относится к славянской группе индоевропейской языковой семьи. Государственный язык Украины. В ряде европейских стран имеет статус регионального. Исторически также был официальным языком Кубанской Народной Республики.
Украинский язык распространён на Украине, приграничных территориях соседних стран, где издавна живут украинцы, а также в странах, куда в своё время уехали многие украинцы (украинская диаспора)».

В той же Википедии украинский язык выводят из IX века:
«Украинский язык ведет своё начало из древнерусского языка, который в свою очередь имеет истоки в праславянском языковом единстве с VI в. н.э. В XI—XII веках в период зарождения трёх восточнославянских народностей в основу письменного языка Древнерусского государства лёг старославянский язык».

Откровенная галиматья и враньё!

Всё это очередная чушь и бред лживых украинских и прозападных “историков”, которые пытаются оторвать так называемых «украинцев» от русских, а от территории Руси – её часть в виде так называемой «Украины».

«Украинский» язык, как и, собственно, сама «Украина» – это искусственно созданный проект Австро-Венгрии под руководством Германии в XIX веке по разобщению и стравливанию русских, потому что и русские, и украинцы (и белорусы также) – это один народ. Это делалось с целью подрыва могущества России и создания буферной зоны между Российской Империей и Австро-Венгрией.

Князь Отто фон Бисмарк, получивший в 1862 году звание министра-президента, а спустя девять лет – неограниченное влияние на посту имперского канцлера Германии, говорил, что единственной возможностью подорвать статус России может стать отделение от неё Украины. Это не будет обычная сепарация, цель: оторвать и противопоставить, стравить две части одного народа, заставить людей убивать друг друга и вселить подсознательную ненависть ко всему русскому, к роду. Процесс должны запустить «предатели из национальной элиты». Дальнейшее развитие – вопрос времени.

В конце ХІХ века Австро-Венгрия запустила процесс изменения малороссов и галицких русинов в «украинцев».

Таким образом, я повторюсь, до “революции” слово «украинец» обозначало не национальность, а принадлежность к религии – к католицизму.

А.Г.Сковорода про себя написал: «Я босоногий русский философ».

У Н.В.Гоголя запорожский казак Тарас Бульба восклицает: «Постойте же… узнаете вы, что такое православная русская вера! …подымется из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!..». И Гоголь тут же называет силу Тараса «русской силой».
Гоголь Н.В. призывает друга, поэта Языкова (в письме от 5 апреля 1845 года), выставлять «в живых и говорящих образах» «русские стихии и чисто славянские струи нашей природы».

Вот такие они “украинцы”, которых украинские националисты записали в светочи «украинской культуры» – поэзии и прозы.

Однако, запущенный Австро-Венгрией и Германией процесс “украинизации” начал давать свои результаты, и в 1908 году появился 1% жителей юго-запада России, который стал идентифицировать себя «украинцами». В свою очередь в Германии существовали научные “доказательства” того, что русские не являются славянами или арийцами (хотя название племени, из которых вышли и русские, и германцы, звучало как славяно-германское), а представляют монголо-финское племя «манкрутов». Идея создания «самостийной украинской нации» была запущена в рамках автономии на территории Австро-Венгрии в Германии в 1898 году.

В Вене понятия «Русь», «руський» стали заменять на «Украина», «украинский».

Эмиль Эно, французский консул, в 1918 году сказал, что у Украины своей истории и национальной отличительности не было – её создали немцы.

Кстати, а кто были римские императоры по национальности: французы, итальянцы, испанцы, португальцы, румыны, молдаване?

Второй недостойный метод украинских националистов – это терминология. Русские князья Юрий Долгорукий и Владимир Мономах у них “руськи”, а их потомок и законный наследник Дмитрий Донской – “росиянын”. При этом, делается знак равенства между “руськым” и «украинцем», вот только не понятно с какой стати? С точки зрения этимологии как раз “руськи”, “росияны”, русские и есть одно и тоже. Украинцы же не пожелали оставаться русскими, “руськыми”, русинами, малороссиянами. Вместо этого они стали “украинцами”, то есть “пограничниками” (пояснения см. ниже).

Даже если бы украинцы и были бы прямыми потомками населения Киевской Руси, что сейчас активно «доказывают» украинские националисты,, они не имели бы право на наследие Руси. А всё потому, что сами от него отказались, отмежевавшись от названий “малороссы”, “русские”, “русины”. Право быть наследниками РУСов и РУСи в настоящее время имеют право только РУСские, белоРУСы и жители Закарпатской Украины, называюшие себя РУСины, но никак не “украинцы”.

Теперь по поводу «солов′їної української мови».

Опять чушь украинских олигофренов!

В гражданскую войну украинские националисты были разбиты. Это и неудивительно. Националисты любят много говорить, но не любят работать, что мы видим и сейчас на/в Украине. Одни трёп и бестолковость.

Но “подарок” им сделал Ленин, который создал УССР. Ленин “усилил” советскую Украину за счёт Донбасса и Новороссии. И дал добро на насильственную украинизацию населения. Ведь Ленину было всё равно на каком языке будут говорить будущие рабы: он был еврей-интернационалист, точнее – антинационалист, т.к. отрицал нации вообще.

И напоследок Хрущёв в 1954 году ещё и Крым незаконно “подарил” Украине.

Сейчас националисты взяли власть на/в Украине и им достались «на халяву» все эти русские земли (хотя Крым от них уже ушёл, и не за горами то время, когда и другие регионы будут «откалываться» от Украины, в руководстве которой с 2014 г. находятся фашисты, садисты, малограмотные идиоты и душевно больные люди). Сейчас Украина далеко не такая богатая в конце XX века. Сельское хозяйство разрушено, бывшая советская промышленность еле-еле «дышит», на Украине экологическая катастрофа – всё заражено радиацией, продуктами химии, тяжелыми металлами. Железорудное и каменноугольное месторождения сильно истощены, при этом Донбасс также фактически «ушёл» к России. На Западе произошла «зелёная революция», т.е. потребности в Украине, как в житнице мира, нет. Поэтому сейчас Украина не нужна никому, даже украинским националистам-фашистам, а тем более Европе.
Европе Украина нужна только как таран против России! И всё!

Первоначальный «украинский» язык (т.е. тот, который украинские националисты объявляют “предшественником” современного украинского) очень похож на … русский, а не на современный украинский.

Приведём 2 примера.

1) Григорий Сковорода:
«Всякому городу нрав и права,
Всяка имеет свой ум голова…».
В современном русском это так и будет.

А вот на современном “украинском” будет по-другому:
«Усякому мисту нрав та права,
Усяка мае свий розум голова…».

2) Иван Котляревский (писал на полтавском диалекте):
«…Дэ общее добро в упадку
Забудь отця, забудь и матку,
Спиши повыннисть исправлять…».

Теперь на современном“украинском”:
«…Дэ загальнэ (суспильнэ) добро в занэпади,
Забудь батька, забудь и маты,
Поспишай повыннисть выправляты…«.

Мы видим, что оригиналы больше похожи на современный русский, нежели на современный украинский.

В современном «украинском» языке очень много тюркских слов.

Как известно, украинцы презрительно именуют русских «кацапы».

Cлово «кацап» украинские националисты связывают со словом «козёл» потому, что по-украински «козёл» – это «цап».
Украинцы утверждают, что словом «кацап» украинцы презрительно начали называть русских, потому что русские носили бородки как у козлов, т.е. «русский» – это «как цап» (на русском – «как козёл»).

Однако, это очередная чушь украинских националистов.

Кроме того, часть украинских националистов утверждают, что слово «кацап» означает «кастрированный козёл» (т.е. сокращенно «ка-цап» по-украински, т.е. «козёл» по-украински «цап»).

Люди с давних пор кастрировали животных с определённой целью. Кастрированный бык – это «вол». Его кастрировали, чтобы было вкусным мясо, а также для лучшей работы быка. Волы перевозили большие грузы, использовались для вспашки тяжёлых чернозёмов юга России. Кастрированный конь – «мерин». Также использовался для вспашки, хотя мерин уступает по силе и выносливости волу. Кастрированный кабан – «боров». Его кастрировали, чтобы мясо и сало было съедобными (у некастрированного кабана – «хряка» или «кнура» – несъедобное, очень вонючее сало и мясо). Но козлов никогда не кастрировали, незачем было – мясо их не ели, грузов на них не возили. Следовательно, «кацап – кастрированный цап» – не соответствует действительности – очередное враньё украинских националистов.

А вот теперь правда!

Далее. В тюркских языках есть слово «балта» – «топор». Интересно, что в Западной Украине есть слово «балта» – «топор». Но этого слова нет в Восточной Украине, хотя половцы и чёрные клобуки участвовали в формировании восточных “украинцев”.Это означает, что кроме половцев и чёрных клобуков, в формировании западных “украинцев” принимал участие ещё какой-то тюркский народ. А народ этот – это часть татар, “украинские” татары.

В среднеазиатских языках слово «жир» звучит как «олио». Очень напоминает украинское слово «олия». Это слово попало в украинский язык от половце-кипчаков. Ещё одно доказательство тюркского элемента в происхождении украинского языка. От половцев-украинцев это слово попало в также в белорусский (алея) и русский (елей) языки.

Очень интересное личное наблюдение. Один из руководителей «Конфедерации горских народов Кавказа» – Муса Шандыбов. Т.е. «Шандыбов» – горская фамилия. А на Украине есть фамилия «Шандыба». Точно также: украинская фамилия «Гуржий» и чеченский тейп «Гуржи». Кроме фамилии «Шандыба» есть похожая фамилия – «Кандыба». Одни из бандеровцев, имея фамилию Кандыба, носил псевдоним Ольжич. Всё это объясняет тюркское происхождения “украинского” языка и изобличает, так называемых “украинцев”, как чуждый антиправославный элемент.

Украинские националисты постоянно изменяют украинский язык, чтобы приблизить его к европейским (немецкому, английскому и германизированному польскому), но, в то же время, отдалить от русского.

Современные украинские наци бездумно вводят в украинский язык польские слова. Например, польское слово «краватка» – русское «галстук», «образа» – «обида», «шкарпэткы» – «носки» и т.п. Получается, если вы учите украинский язык, то попутно выучите и польский. Но это может быть причиной претензий Польши на территорию Украины, что мы сейчас и видим со стороны Польши.

В период Советской власти и существования УССР коммунисты, активно проводящие “ленинскую” украинизацию населения «украинской» советской республики, «насовали» в «украинский» язык много различных иностранных слов, чтобы «українська мова» была отлична от русского языка. Так, например, слово «посольство» (одинаковое в русском и украинском языках) было заменено на латинизм «амбасада».

Кроме того, очень интересно, как становились «украинцами» в советское время.

Вот так появлялись и появляются на свет “украинцы”.

После развала СССР работы по «украинизации» в «самостийной» Украине продолжились более активно.

В конце 1993-начале 1994 гг. введена новая буква «г» в украинский алфавит – “Ґ ґ” (с хвостиком), которая читается как русское (звонкое) “Г г”. Сделано для того, чтобы приблизить украинский алфавит к латинскому, где две буквы “G g” (украинское нововведённое звонкое “Ґ ґ”) и “H h” (украинское обычное (глухое) “Г г”, в русском языке его часто изображают как «гх»).

Таким образом, современный, так называемый «украинский» язык имеет семь источников своего «образования»:
— древнерусский язык;
— полтаво-черкасский диалект русского языка,
— тюркские языки,
— современный русский язык, слова которого постоянно заменяются на иностранные слова из перечисленных ниже языков;
— польский язык,
— германские языки (немецкий и английский).
— романские языки – латинский.

«Украинский» язык создавали искусственно, чтобы «оторвать» созданных «украинцев» от русских (как своё время германцы оторвали от русских поляков, хорватов, чехов, словен, словаков, полабских и поморских славян, руянов, кашубов и др. славян-католиков), что, в принципе, получилось (мы это видим на примере современной «самостийной» Украины). Действовал и действует украинский принцип отличаемости от всего русского – «Нехай гірше, аби інше» [рус. «Нэхай гирше, абы инше»] (по-русски «Пусть хуже, лишь бы другое»). И это присутствовало и присутствует не только в одном языке.

Кстати, французский кулинар Бриан-Саварен считал, что в мире есть только три кухни: французская, русская и китайская; остальные же либо вовсе не кухни, либо варианты этих трёх.

«Украинцы» также хвалят украинское сало и считают его без всяких на то оснований чисто «украинской» национальной едой.
Опять враньё! Ведь сало едят и белорусы, и русские, причём очень давно, задолго до появления «украинцев».
Но, по украинским понятиям, украинское сало лучше, чем у русских! Опять полный бред!

Украинские наци утверждают, что в 1934 году на конгрессе лингвистов в Париже были признаны самыми совершенными, наиболее развитыми языки:
— французский;
— персидский;
— украинский.

И в заключении своей статьи хочу сказать следующее.

Никто не создаёт новые национальности и народности, сохраняя целостность германской нации и в Бельгии, и в Австрии, и в Швейцарии, и в самой Германии!

Никто не создаёт новые народности и нации ни в Канаде, ни в США, ни в Австралии, ни в Новой Зеландии, сохраняя целостность английской (тоже одной их германских) нации!

Вывод: Таким образом, только германский Запад разделяет исключительно нас – русских:

— по «языку» (искусственно создавая «новый» язык, намеренно и активно изменяя существующие наречия русского языка),

— по «национальности» (искусственно и настойчиво создавая «новые» нации),

а потом стравливает нас друг с другом для взаимного ослабления и уничтожения, используя римский принцип – «Разделяй и властвуй!».

(с использованием материалов А.П.), 16.03.2019 г.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *