мурзилка кто это такой на блатном жаргоне
masterok
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать
А мы пока поговорим об истории и происхождении этого слова.
История Мурзилки началась в 1879 году, когда канадский художник Палмер Кокс (Palmer Cox) создал серию рисунков о брауни (Brownie) – это самые ближайшие родственники домовых, небольшие человечки, ростом около 90 сантиметров, схожи с маленькими эльфами с коричневыми нечёсаными волосами и ярко-голубыми глазами (из-за коричневого цвета волос их и называют «брауни»). Кожа у них преимущественно светлая, хотя цвет кожи брауни зависит от места, где они обитают и от того, чем они питаются. Эти существа приходят ночью и доделывают то, что не успели слуги. Но это была лишь проба перед реальным созданием тех образов, которые в последствии завоюют публику. Так в 1881 году в журнале «Wide Awake» появились именно те самые брауни, которые начали триумфальное шествие сначала по Америке, а потом и по всему миру.
В феврале 1883 года Кокс начал публиковать в нью-йоркском детском издании «St. Nicholas» картинки с брауни, сопровождая стихотворениями о приключениях героев. А через четыре года в свет вышла первая книжка «The Brownies, Their Book», где была собрана коллекция историй про брауни и которая разошлась тиражом в миллион копий. Всего до своей смерти в 1924 году Палмер Кокс создал 15 оригинальных книг о брауни.
Кстати, как таковых имен у брауни Кокса не было – они именовались характерными прозвищами, такими как Китаец, Моряк, Дэнди, Жокей, Русский, Индус, Король, Студент, Полицейский, Канадец и др.
Впервые Мурзилка и его друзья появились на страницах журнала «Задушевное слово» в 1887 году в сказке «Мальчик – с пальчик, девочка – с ноготок». Автором этой сказки была известная писательница Анна Борисовна Хвольсон, а иллюстрациями служили рисунки художника Палмера Кокса.
Первое издание книжки «Царство малюток», включающее 27 рассказов и 182 рисунка, вышло в 1889 году, а после уже следовали переиздания в 1898, 1902 и 1915 годах.
В 1913 году в России вышла книга с рисунками Палмера Кокса и русским текстом от Анны Хвольсон «Новый Мурзилка. Удивительные приключения и странствия маленьких лесных человечков». Анна Хвольсон сделала вольный перевод текстов Кокса, дав персонажам другие имена: Мазь-Перемаз, Дедко-Бородач, Знайка, Незнайка, ловкий Скок, охотник Мик, Вертушка, китаец Чи-ка-чи, индеец Ски, Микробка, американец Джон и т.п. Ну и собственно Мурзилка, от имени которого велся рассказ.
И оказалось, что Мурзилка до невозможности похож на известного нам носовского Незнайку. Он такой же хвастунишка, лентяй и бузотёр, из-за своего характера постоянно попадающий в разные переделки. Однако у этих двух героев имеются и различия. Мурзилка, например, заправский денди. Фрак или длинное пальто, цилиндр, сапоги с узкими носами, тросточка и монокль – непременные составляющие его каждодневного костюма.
Так что пристрастие Незнайки к вызывающе ярким тонам в одежде неприятно поразили бы утончённый вкус Мурзилки. Но это отличие чисто внешнее. Хотя характер Мурзилки или, как его называют друзья, «Пустой головы» вполне схож с характером его литературного потомка, выписан Незнайка куда более детально и объёмно. И если у Хвольсон герой умышленно карикатурен и условен, то у Носова это живой, обаятельный и узнаваемый мальчишка. Поэтому, наверное, над безалаберным и хвастливым Мурзилкой читатели только смеются, а вот Незнайке часто сочувствуют, искренне его жалеют и любят.
Итак, имя Мурзилка родилось в 1913 году. Через два года Анна Хвельсон выпускает уже самостоятельное произведение под названием «Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков», которое было иллюстрировано работами все того же Палмера Кокса, но так как оно не вошло в официальную библиографию брауни, то его можно считать римейком.
Это был мальчик в черном фраке, с огромным белым цветком в петлице, в шелковом цилиндре и модных по тем временам штиблетах с длинными носами.. А еще в руках у него всегда были элегантная трость и монокль. В конце 19 – начале 20 столетий эти сказки были очень популярны. Сам Мурзилка, по сюжету сказки, постоянно попадал в какие-то смешные истории. Но после революции 1917 года книжку больше не издавали, и об этом герое все забыли.
В следующий раз о Мурзилке вспомнили в 1924 году, когда при «Рабочей газете» создавался новый детский журнал. Кому-то из основателей вспомнилось это имя и его приняли практически единогласно. Но не помещать же на обложку домового! ПоэтомуМурзилкой стал рыжий беспородный щенок, который всюду сопровождал своего хозяина – мальчика Петьку. Изменились также его друзья – теперь это были пионеры, октябрята, а также их родители. Однако просуществовал щенок не долго – скоро он исчез, да и Петька впоследствии сошел со страниц журнала.
Традиционно считается, что некое пушистое существо желтого цвета родил на свет художник Аминадав Каневский по просьбе редакции в 1937 году. Однако ещё в 50-х годах Мурзилка был маленьким человечком, носящим на голове желудёвую шляпку вместо берета. Таким он предстал и в нескольких мультиках, последний из которых – «Мурзилка на спутнике» – был создан в 1960 году. Именно этот берет и стал впоследствии непременным атрибутом Мурзилки, когда тот пожелтел и оброс.
Скоро в этом журнале стали появляться и другие герои – злая волшебница Ябеда-Корябеда, говорящая кошка Шунька, Сорока-Балаболка, Спортлендик и Божья Коровка. Все эти персонажи стали ведущими основных рубрик журнала – веселых и занимательных историй, вопросов на любознательность, спортивной странички, рассказов о природе.
На страницах «Мурзилки» печатались лучшие детские писатели: Самуил Маршак, Корней Чуковский, Сергей Михалков, Борис Заходер, Агния Барто. Самым маленьким «Мурзилка» прививал любовь к учебе с помощью ярких картинок, интересно обыгранных сюжетов и задорных стишков.
В 1977 – 1983 годах. в журнале публиковалась «Детективно-загадочная история про Ябеду-Корябеду и ее 12 агентов» (автор и художник А. Семёнов) и её продолжения. Зачастую журнал брался за далеко не детские темы. Малышам, лишь недавно научившимся читать, «Мурзилка» рассказывал о покорении космоса, стройке ДнепроГЭСа, Олимпиаде-80 и даже толковала идеологию партии – «Октябрятам о коммунистах».
Журнал «Мурзилка» издается до сих пор. Он занесен в Книгу рекордов Гиннеса как «журнал для детей с самым длительным сроком издания».
мурзилка
Смотреть что такое «мурзилка» в других словарях:
Мурзилка — №1, 2000г … Википедия
мурзилка — сущ., кол во синонимов: 3 • грязнуля (34) • журнал (28) • старая тема (2) Словарь синони … Словарь синонимов
МУРЗИЛКА — Герой и название детского журнала. Впервые персонаж по имени Мурзилка появился в русской детской литературе в конце ХIХ в. в сказке А.Б. Хвольсон «Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков» с иллюстрациями художника Палмера Кокса … Лингвострановедческий словарь
Мурзилка — («Мурзилка»,) детский ежемесячный журнал ЦК ВЛКСМ и Центрального совета Всесоюзной пионерской организации им. В. И. Ленина. Издаётся в Москве с 1924. В становлении журнала участвовали К. И. Чуковский, С. Я. Маршак, М. М. Пришвин, В. В.… … Большая советская энциклопедия
«Мурзилка» — ежемесячный литературно художественный журнал для детей дошкольного и младшего школьного возраста, с 1924, Москва. Учредитель (1998) Трудовой коллектив редакции … Энциклопедический словарь
Мурзилка — Мурз илка, и, муж … Русский орфографический словарь
Мурзилка на спутнике — Тип мультфильма рисованный Жанр фантастика … Википедия
Мурзилка (журнал) — Мурзилка Специализация: детский журнал Периодичность выхода: 1 раз в месяц Язык: русский Главный редактор: Татьяна Андросенко Издатель (страна): (Россия) Дата основания: 1924 Объём … Википедия
Мурзилка и великан — Тип мультфильма рисованный … Википедия
Детский журнал «Мурзилка» — Мурзилка ‑ популярный ежемесячный детский литературно‑художественный журнал. Адресован детям от 6 до 12 лет. Первый номер журнала вышел 16 мая 1924 года, после чего выход издания не прерывался ни разу. До 1931 года журнал существовал как… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Кто такой Мурзилка? Что за существо такое, откуда оно появилось?)
В конце XIX века канадский художник и писатель Палмер Кокс (1840-1924) придумал крохотных человечков «брауни» и стал делать серии рисунков об их необыкновенных приключениях. Текст также принадлежал художнику. Впервые приключения под названием «The Brownies» появились в журнале «Wide Awake». Эти рисунки увидели издатели из Петербурга (Товарищество М. О. Вольфа) и решили напечатать их. Текст к ним написала русская писательница Анна Хвольсон. В 1887 году в «Задушевном слове», иллюстрированном журнале для детей, была опубликована сказка под названием «Мальчик с пальчик, девочка с ноготок», в котором впервые появился Мурзилка и его друзья. В 1889 году отдельной книгой вышло «Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков в 27 рассказах А. Хвольсон с 182 рисунками Кокса». «Приключения…» переиздавались в 1898, 1902 и 1915 годах. У Хвольсон Мурзилка — хвастунишка и лентяй, щеголяющий в чёрном фраке, с огромным белым цветком в петлице и моноклем в глазу, в шёлковом цилиндре и штиблетах с длинными носами, с элегантной тростью.
16 мая 1924 года в СССР вышел первый номер журнала «Мурзилка» [3]. Оставить Мурзилку таким сказочным «буржуазным» персонажем было нельзя, и Фёдоров-Давыдов превратил его в дворняжку. Претерпевший превращение Мурзилка, во-первых, стал существом из реальной жизни, во-вторых, подходил под определение природы — был животным, а, в-третьих, стал не каким-то аристократом, а рабоче-крестьянским беспородным псом, четвёртым щенком мамы-Жучки. Он был подарен слесарем Степаном своему сыну [4]. Но однажды щенок исчез со страниц журнала. В июле 1937 года вышел 7-й номер «Мурзилки» с «Экстренным сообщением»: «Наконец-то нашёлся Мурзилка. Его поймал художник Аминадав Каневский и притащил в редакцию. Посмотри на обложку — там ты увидишь Мурзилкин портрет» [5]. Теперь Мурзилка — жёлтый пушистый персонаж в красном берете, с шарфом на шее и фотоаппаратом на плече.
В 1955 году на киностудии «Союзмультфильм» Мурзилка превратился в миниатюрного мальчика-корреспондента, приключениям которого были посвящены несколько мультфильмов, вышедших в конце 1950-х — начале 1960-х годов. В 1964 году в стихотворении С. Маршака «Приключения Мурзилки» («Стихи решил я написать про нового Мурзилку…») образ Мурзилки-«лилипута» восходит к книге Хвольсон, упоминаются и другие персонажи этой книги (но текст Маршака не получил популярности, отчасти потому, что другие образы дореволюционной книги уже были переработаны Николаем Носовым для повести «Приключения Незнайки и его друзей») [6]. При этом на страницах журнала Мурзилку продолжали изображать в виде жёлтого зверька, без разъяснения его видовой принадлежности.
Мурзилка ведет свою историю с 1879 года, когда канадский художник и поэт Палмер Кокс (Palmer Cox) создал цикл стихов со своими иллюстрациями про маленький народец «брауни» (Brownie) – небольших человечков, родственников домовых, с коричневыми нечесаными волосами (за что и были названы «брауни»).
В Россию они попали, благодаря известной писательнице Анне Хвольсон, которая сделала вольный перевод текстов Кокса, дав персонажам другие имена. Одним из персонажей был Мурзилка по прозвищу «Пустая голова»
В 1913 году в России вышла книга Хвольсон «Новый Мурзилка. Удивительные приключения и странствия маленьких лесных человечков», где главным героем был Мурзилка – человечек во фраке, с тросточкой и моноклем. Эти сказки были очень популярны, но после революции 1917 года книжку больше не издавали, и об этом герое все забыли
Вновь о Мурзилке вспомнили в 1924 году, когда при «Рабочей газете» создавался новый детский журнал, и это название понравилось всем. Но не помещать же на обложку советского журнала домового! Поэтому Мурзилкой стал рыжий беспородный щенок, который всюду сопровождал своего хозяина – мальчика Петьку. Но такой Мурзилка просуществовал недолго, и в 1937 году появился новый Мурзилка – некое пушистое существо желтого цвета, которое, претерпев некоторые изменения, дожило до настоящего времени. С тех пор символом детского издания «Мурзилка» является желтый пушистый персонаж, в красном берете и шарфе.
Николай Стариков
политик, писатель, общественный деятель
Кто такой Мурзилка?
Кто такой Мурзилка?
В далёком 1924 году собрались писатели и художники и решили выпускать журнал для детей. Сказано – сделано: написаны рассказы, стихи, нарисованы картинки. Но названия у журнала пока нет. Думали, спорили, гадали. И кому-то вспомнились популярные дореволюционные книжки о весёлых приключениях маленьких лесных человечков, которые странствуют по свету. Среди множества крохотных существ был озорник и проказник по имени Мурзилка. Выглядел он совсем не так, как теперешний. К тому же популярность его и маленьких лесных человечков была настолько велика, что на базе популярного тогда журнала для маленьких «Задушевное слово» была выпущена в 1908 году газета царства малюток под названием «Журнал Мурзилки»:
А вот и стихотворный портрет Мурзилки-эльфа, опубликованный в 1908 году в этой газете:
Стук, стук, стук в стекло… Отворил окошко,
Вижу – вдруг влетает очень странный гость.
Ростом с ноготочек, юркий тонконожка
И в своей ручонке крепко держит трость…
Был тот гость во фраке с фалдами-концами,
В шелковом цилиндре, с стеклышком в глазу,
в сапогах изящных с длинными носками
И похож глазами был на стрекозу…
Мурзилка! – это имя стало находкой и утвердилось и за героем, и за новым журналом. И в 1924 году вышел в свет самый первый номер журнала «Мурзилка».
Но на этом, судя по всему, сомнения редколлегии в правильности выбора героя журнала не кончились, так как в книге Мурзилка был всё-таки человечком или гномом, а в журнале пришлось ему стать беленькой собачкой и путешествовать вместе с другом и хозяином – мальчиком Петей. Он дружил с пионерами, знался с беспризорниками, едва не был зарезан одним доктором ради нужд медицины, ночевал в клетке с белым медведем, летал на воздушном шаре, жил при пожарной части… Однако и в таком обличии Мурзилка не очень нравился писателям, художникам, да и самим детям, и герой всё реже и реже стал появляться на страницах, а потом и совсем исчез.
А без героя детскому журналу скучно.
И тогда редакция попросила знаменитого художника Аминадава Каневского создать образ Мурзилки. Было это в 1937 году:
И с тех пор в журнале поселился пушистый волшебный герой, жёлтенький, как одуванчик, в красном берете и шарфике, с фотоаппаратом через плечо, такой, каким все знают его сейчас. Вот как в разное время представляли себе Мурзилку художники, сотрудничающие с журналом:
Он весёлый, находчивый, любознательный, иногда озорной – одним словом, ровесник своих читателей. Дети полюбили его, поверяют свои тайны, ждут от него совета, хотят поговорить по телефону, зовут в гости. Они верят в то, что существует на свете добрый, понимающий Мурзилка. Что ему можно довериться, можно однажды броситься к нему в самую трудную минуту: «Помоги, Мурзилка!»
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.
Совет с Лубянки
Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.
Материалы по теме
Поботали по душам
Жиган или пинчер
В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:
«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.
Эволюция жаргона
Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.
Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.
«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».
Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».
«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».
«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».
«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».
Мыслить по фене
Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:
«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».
Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.
«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».
Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:
«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».
Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.
Тюремные шифровки
У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.
«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».
«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».
Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.
«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».
Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.