мягкие мурава что такое

Значение слова «мурава»

мягкие мурава что такое. Смотреть фото мягкие мурава что такое. Смотреть картинку мягкие мурава что такое. Картинка про мягкие мурава что такое. Фото мягкие мурава что такое

[От перс. mūr — эмаль, глазурь]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

мурава́ I

1. книжн. молодая, сочная зеленая трава ◆ Шумит-гудит зелёный лес, расстилается шёлковым ковром трава-мурава с лазоревыми цветками, поднимаются к небу каменные горы, льются с гор быстрые реки, бегут по синю морю кораблики, а по тёмному лесу на добром коне едет могуч русский богатырь, едет путем-дорогою, чтобы добыть разрыв-траву, которой открывается счастье богатырское. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Сказка про славного царя Гороха и его прекрасных дочерей царевну Кутафью и царевну Горошинку», 1894 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова) ◆ Страдай, томись, злодей, ты жертва адской мести! // Твой гроб забвенный здесь покрыла мурава! // И навсегда со гласом лести // Умолкла о тебе молва! Тютчев, «Отроческие стихотворения», 1816 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова) ◆ Стали распахивать, превращать в чёрный бархат жнивья, зазеленели полевые межи, сочнее стала мурава на дворе… И. А. Бунин, «Митина любовь», 1924 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова) ◆ Земля, сударыня, милуй! // Сама, небось, мать. // Муравой муравленная // Древами древними // Городами — деревнями // В ризы резные оправленная. С. М. Третьяков, «Стихотворения. Рыд матерный», 1919–1924 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова)

мурава́ II

1. устар. спец. то же, что глазурь ◆ Большая лежанка была из голландских изразцов, на которых были нарисованы синей муравой люди и звери. Погорельский Антоний, «Черная курица, или Подземные жители», 1829 г.

Мурава

1. река в России ◆ Мурава — одна из многочисленных рек, протекающих по территории России.

Делаем Карту слов лучше вместе

мягкие мурава что такое. Смотреть фото мягкие мурава что такое. Смотреть картинку мягкие мурава что такое. Картинка про мягкие мурава что такое. Фото мягкие мурава что такоеПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: перепасть — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Мурава, муравей и Муравский шлях

Что может быть общим в словах мурава и муравей? Мурава известна в двух значениях – особый вид травы и глазировка глиняной посуды. Муравей – известное трудовыми достижениями насекомое. В происхождении этих слов нет единомыслия.

В простом слове «мура» понимается нечто успокоительное, не стоящее беспокойств.
Однако возникают уточнения:
*мурава – не просто зелёная трава, а тёмная, длинная и полегшая. К ней подходят упокойные сравнения с плакучими ивами и берёзами.
*муравей – спокойный трудяга гуртом, гужом или поодиночке.
*мурастый и мурый не просто тёмный как в словаре Даля, а упокойно-грустный.

Теперь можно развеять миф про Муравский шлях. Считается, что это историческая дорога от Крыма до Тулы для набегов южных кочевников на Московскую Русь. А название якобы связано с выросшей здесь травой-муравой. Подивитесь, как мудрёно и неправдоподобно написано об этом в Википедии: «При перемещении травоядных животных по одному маршруту в течение десятилетий происходил постоянный засев почвы семенами съеденных трав, что вело к формированию специфической растительности в полосе такого воздействия».

Если бы это было так, то все шляхи были бы муравскими. К тому же трава-мурава обильно растёт полянами средь лесов и болот, где не ступали копыта многочисленных отар, стад и табунов. А ещё, кто не знает, с первыми бесснежными заморозками всякая трава муравится, на покой укладывается.

Полагаю, что Муравскому шляху более подходит именование от муравьёв и мурашек. Муравьиными потоками шли по этой дороге угоняемые кочевниками пленники. Мурашки ужаса бегали тогда по телу каждого, кто мог представить себе такую участь. Это шли на чужбину живые покойники.

Источник

Мурава

Мурава́, часто в качестве присказки трава́-мурава́, реже мура́вник (устар., книжн., стилиз. под народный сказ, сказку), в самой общей форме употребления — молодая, сочная, ярко-зелёная трава, покрывающая мягкий весенний луг или опушку в лесу; тра́вчатый пласт, дёрн, луговина или печорье, на которое так и хочется прилечь.

мягкие мурава что такое. Смотреть фото мягкие мурава что такое. Смотреть картинку мягкие мурава что такое. Картинка про мягкие мурава что такое. Фото мягкие мурава что такое

В узком смысле слова травой-муравой в разных диалектах иногда называют горец птичий (гусиную траву) или другие мягкие ярко-зелёные травы.

Содержание

Жерло всякой бездны обсажено острыми камнями, а во глубине или внизу нередко видна прекрасная мурава, орошаемая каскадами. [1]

Вместе с бригадиром постарел и деревянный дом его, и все дворовые строения. Стены и кровли почернели, обросли мохом и муравою. [2]

Неисчислимы пути и тропинки зла, по которым влечет оно человека, едва человек поддался ему ― бездны порока прикрыты цветами страстей; василиски и аспиды ядовитые скрываются в мягкой мураве обольщений… [3]

Как ни мила идиллия, как ни прекрасны «ручейки и мурава зеленая», но для широких натур существует на свете своего рода фатум, который невольным образом увлекает их из тесных сфер на иное, блестящее поприще. [4]

. у ног ее блаженствовал на зеленой мураве кавалер, которому, судя по плотно натянутым чулкам, туго завязанным подвязкам и другим узким принадлежностям туалета, было весьма неудобно лежать, и надобно было полагать, что едва ли бы он в таком наряде мог привстать с муравы. [5]

Весь черный собой, в мураве голубой
встает муравей, будто поднят трубой. [6]

Светлый месяц взошел над долиною. Я сижу на мягкой мураве и; смотрю, как свет его разливается по горам, осребряет гранитные скалы, возвышает густую зелень сосен блистает на вершине Юнгферы, одной из высочайших Альпийских гор, вечным льдом покрытой. Два снежные холма, девическим грудям подобные, составляют ее корону.
Плодовитые лесочки и между ними маленькие деревянные домики, составляющие местечко Мейринген, ― река Ара, стремящаяся вдоль по долине, ― множество ручьев, ниспадающих с крутых утесов и с серебряною пеною текущих по бархатной мураве: все сие вместе образовало нечто романическое, пленительное ― нечто такое, чего я отроду не видывал. Ах, друзья мои! Не должно ли мне благодарить судьбу за все великое и прекрасное, виденное глазами моими в Швейцарии! [1]

На одной картине какая-то маркиза или виконтесса, в великолепном модном наряде, с напудренной головкой и крепко затянутой талией, полулежала с пастушеским посошком среди беленьких овечек и смотрела вдаль, вероятно, поджидая появления своего возлюбленного из-за листвы деревьев. На другой картине не менее пышно разодетая дама сидела над светлым ручейком, опустив в тихие его струи удочку, а у ног ее блаженствовал на зеленой мураве кавалер, которому, судя по плотно натянутым чулкам, туго завязанным подвязкам и другим узким принадлежностям туалета, было весьма неудобно лежать, и надобно было полагать, что едва ли бы он в таком наряде мог привстать с муравы без помощи своей подруги. [5]

Когда человек, занося ногу, чтоб сделать шаг вперед, заранее знает, что эта нога станет на твердом месте, а не попадет в дыру и не увлечет туда своего обладателя, то для воображения его не представляется никакой роли. Напротив, ежели человек не знает, что именно означает расстилающаяся перед ним мурава, то воображение его естественным образом раздражается. С одной стороны, его обуревает страх быть поглощенным бездною, с другой ― ласкает надежда как-нибудь обойти ее. Разве возможно оставить эти чувства неразделенными? [7]

Овсы, не поднявшись ещё и на пол-аршина от земли, уже поблекли и начинали желтеть. Просяные поля уныло отливали своими бледно-зелёными преждевременно выметавшимися кистями. Мурава на выгонах и отава на покосах высохла наподобие какой-то щетины и подернулась неприятной желтизною. Паровые поля, выбитые скотиной, уж не зарастали вновь травою: только колючий татарник да корявый бурьян кое-где разнообразили эти поля, высохшие, как камень, и пыльные, точно столбовая дорога. [8]

Итак, подошел к оному, сел и начал весьма тихим тоном извлекать на флейте звуки той песни, кою получил от милой Анны Лаврентьевны, т. е. «Певец прекрасный, милый, прекрасный соловей» и проч. Наконец, окончив оную, лег на зеленеющую мураву, и, в приятном размышлении, Морфей старался усыпить меня, и уже я находился в сладострастнейших мечтаниях, представляющих прекрасных нимф, как вдруг слышу сквозь приятный сон шорох около себя! Раскрываю глаза и ― ах, какой счастливый предмет восхитил меня! ― вижу двух нимф. [9]

Перед ними на противоположной стороне оврага зеленелся дремучий лес; толстая ясень, высокий клён, прямая, как стрела, берёза, темнолиственный дуб, кудрявая рябина, душистая липа и благовонная черёмуха, перемешанные между собою и растущие по уступам отлогой горы, образовали беспредельный зеленый амфитеатр. Внизу, изгибаясь по изумрудной мураве, быстрый ручей вливался в светлый пруд. По влажным берегам его, как узорчатые каймы, пестрелись белые ландыши, желтые ноготки и голубые колокольчики. Тысячи лесных птиц, отряхая с своих крыльев дождевые капли, вились над вершинами деревьев и спешили обсушиться на солнышке. [11]

Наконец лес начинал редеть, сквозь забор темных дерев начинало проглядывать голубое небо, и вдруг открывалась круглая луговина, обведенная лесом как волшебным очерком, блистающая светлою зеленью и пестрыми высокими цветами, как островок среди угрюмого моря, ― на ней во время осени всегда являлся высокий стог сена, воздвигнутый трудолюбием какого-нибудь бедного мужика; грозно-молчаливо смотрели на нее друг из-за друга ели и березы, будто завидуя ее свежести, будто намереваясь толпой подвинуться вперед и злобно растоптать ее бархатную мураву. [12]

Кедр ливанский, он попирает стопою мураву усов и гордо раскидывается бровями. Под ним и окрест его цветут улыбки, на нём сидит орёл, ― дума. И как величаво вздымается он к облакам, как бесстрашно кидается вперёд, как пророчески помавает ноздрями ― будто вдыхает уже ветер бессмертия. [13]

На том месте, где ныне церковь Троицы в полях, на Никольской, низенькая, в полчеловека, каменная ограда, пустившая из себя новую, живую ограду из дерев, захватывала тогда между своими стенами четвероугольный лоскут земли. На нем стояла деревянная церковь во имя Георгия Победоносца, такая ветхая, что переходы ее опускали по сторонам свои крылья, а кровли источены были ржавчиною времени. Между храмом и стенами оставалась площадка, может быть сажен в десяток, на которой мурава изорвана была лошадиными копытами. Иногда зелень, окропленная следами крови, в полночь вздохи и стенания, прогулка мертвецов, свечи, горящие в церкви кровавым светом, ― все эти явления не могли бы дать повода к удивлению, когда бы прибавить, что место, где они происходили, называлось полем, то есть местом судебных поединков. [14]

Между тем все общество подошло к беседке, известной под именем Миловидовой, и остановилось, чтобы полюбоваться зрелищем Царицынских прудов. Они тянулись один за другим на несколько верст; сплошные леса темнели за ними. Мурава, покрывавшая весь скат холма до главного пруда, придавала самой воде необыкновенно яркий, изумрудный цвет. [15]

Все поползновения повыше уровня обыденной жизни в нем как бы придавились под этим вечно движущимся канцелярским жерновом, и из него уже начал мало-помалу выковываться старый холостяк-чиновник: хладносердый (по крайней мере по наружности) ко всему божьему миру, он ни с кем почти не был знаком и ни к кому никогда не ходил; целые вечера, целые дни он просиживал в своей неприглядной серенькой квартирке один-одинёхонек, все о чем-то думая и как будто бы чего-то ожидая. Самым живым и почти единственным его развлечением было то, что отправится иногда летним временем поудить рыбу, оттуда пройдет куда-нибудь далеко-далеко в поле, полежит там на мураве, пройдется по сенокосным лугам, нарвет цветов, полюбуется ими или заберется в рожь и с наслаждением повдыхает в себя запах поспевающего хлеба; но с наступлением осени и то прекращалось. [16]

А дремота опять набегает, дремота сильная, неодолимая дремота, которую не нарушает ни солнце, достающее теперь лучами до его головы, ни пристяжная лошадь, которая, наскучив покоем, все решительней и решительней скапывала с себя узду и наконец скапнула ее, сбросила и, отряхнувшись, отошла и стала валяться. Все это будто так должно: лошадь идет дальше и дальше; вот она щипнула густой муравы на опушке; вот скусила верхушку дубочка, вот наконец ступила на засеянный клевером рубеж и пошла по нем дальше и дальше: Савелий все смотрит. Это не сон и не бденье. Он видит и слышит. Вон высоко над его головою в безоблачном небе плавает ворон. Ворон ли то или коршун? [17]

Потом прошла еще неделя. Раз ночью был обломный дождь, а потом горячее солнце как-то сразу вошло в силу, весна потеряла свою кротость и бледность, и все вокруг на глазах стало меняться не по дням, а по часам. Стали распахивать, превращать в черный бархат жнивья, зазеленели полевые межи, сочнее стала мурава на дворе, гуще и ярче засинело небо, быстро стал одеваться сад свежей, мягкой даже на вид зеленью, залиловели и запахли серые кисти сирени, и уже появилось множество черных, металлически блестящих синевой крупных мух на ее темно-зеленой глянцевитой листве и на горячих пятнах света на дорожках. [18]

Страстно простившись с Норой, ожидавшей гостей, Картофельный Эльф вышел на широкую, гладкую улицу, облитую солнцем, и сразу понял, что весь город создан для него одного. Весёлый шофер звонким ударом согнул железный флажок таксометра, мимо полилась улица, и Фред то и дело соскальзывал с кожаного сиденья и всё смеялся, ворковал сам с собою. Он вылез у входа в Гайд-Парк и, не замечая любопытных взглядов, засеменил вдоль зелёных складных стульев, вдоль бассейна, вдоль огромных кустов рододендрона, темневших в тени ильмов и лип, над муравой, яркой и ровной, как бильярдное сукно. [19]

Потом оказалось, что среди нашего двора, густо заросшего кудрявой муравой, есть какое-то древнее каменное корыто, под которым можно прятаться друг от друга, разувшись и бегая белыми босыми ножками (которые нравятся даже самому себе своей белизной) по этой зелёной кудрявой мураве, сверху от солнца горячей, а ниже прохладной. А под амбарами оказались кусты белены, которой мы с Олей однажды наелись так, что нас отпаивали парным молоком: уж очень дивно звенела у нас голова, а в душе и теле было не только желанье, но и чувство полной возможности подняться на воздух и полететь куда угодно… [20]

Источник

Словари

517 мягкие мурава что такое. Смотреть фото мягкие мурава что такое. Смотреть картинку мягкие мурава что такое. Картинка про мягкие мурава что такое. Фото мягкие мурава что такоемура

Оценочная характеристика чего-либо как неважного, пустого.

МУРА́, муры, мн. нет, жен. (прост.). Дело, состоящее из неважных мелочей, но хлопотливое и сложное. Всю эту муру теперь разбирать надо.

Что-л. не имеющее значения; чепуха, ерунда.

мура́, муры́, му́р, муре́, мура́м, муру́, муро́й, муро́ю, мура́ми, мура́х

сущ., кол-во синонимов: 36

чепуховина, дрянь, абсурд, ерунда, галиматья, чепуха, ахинея, глупость, белиберда, ерундистика, фигня, чушь, бредни, дребедень, нелепость, бред собачий, вздор, трахомудень, чушь собачья, мария, бред сивой кобылы, муровина, околесица, ересь, дичь, бредятина, несуразность, бред, буза

У турецких славян, душа младенца, умершего без крещения или обрезания.

— Город в центральной Швеции.

— Название этого города в Кашкадарьинской области в переводе с узбекского означает «благодатный».

Густорастущая сочная зелёная молодая трава.

| мурава и муравник, злачник, травчатый пласт, дерн, луговина, пластовой мурь или печорье (по-нынешнему, по-русски, газон). Травкой муравкой похаживает, ·песен. Нарезать муравы, дерну, луговины. Мурава шелкова. Из милости следком до травки-муравки дотрагивается (девица).

| Растен. Poa annua, метлика.

| Растен. Corrigiola littoralis, спорыш, воробьины язычки.

| Мур южн., зап. (нем. Mauer), каменная стена, см. муровать.

| Мурава, мурава, мур, или пск., твер. муром муж. муромь жен. (откуда и названье города) полива, глазурь, стекловатая оболочка на гончарной посуде, на изразцах, из глета и оловяного пепла.

| Мурок, муруг тамб. мох, растущий более по займищам, идущий на пробойку изб.

| Муравый новг. муровой, зеленый, злачный, как трава. Муравчатый, травный, зеленозлачный;

| Муравейник, самая мелкая порода нашего медведя;

| муравьище, кочкарник от множества этих куч;

| мурашник, ископаемое муравчатого вида, крапчатое. За полем горшочек и кипуч и горяч? муравейник. Стоит дерево под вершину браво, под кулынь (поди корень) сила бьется (подпенный муравейник).

| Мурашник, муравейница жен. муравьиное масло. Муравьистый прил. обильный муравьями.

| Мурашник, муравьятник или муравьеед муж. Myrmecophaga, беззубое животное сродное медведю (амерканское), пожирающее муравьев. Мраволев муж. мураволев, дурной перевод названья насекомого Myrmelion, вернее его личинки, строящей ловушки воронкою, для поимки муравьев: воронка, муравьятник, мурашник или мурашан муж. Мурый, мурастый, муругий, о шерсти коров, собак: волнистый, мрамористый, рыже-бурый с черною волною; желтоватый с темно-бурою волной, темно-пестрый, в волнистых полосах и пятнах. Муружить, пежить, пестрить, мраморить, делать муругим. Мурог муж., южн., зап. мурава, луг, пожня.

| Мурог, дерн, мурава, печорье. Мурог, мурожное сено, сухолужное, бугровое, ·противоп. болотное, мокринное. МУРАВА? вор.-павл. миро.

Молодая, сочная зеленая трава.

Много ль раз роскошная, В год, весна является? Много ль раз долинушку Убирает зеленью? Муравою бархатной, Парчой раззолоченной? Кольцов, Совет старца.

Весело ехать по глубоким колеям, заросшим муравой, повиликой, какими-то белыми и желтыми цветами на длинных стеблях. Бунин, Далекое.

Источник

МУРАВА

Смотреть что такое МУРАВА в других словарях:

МУРАВА

мурава 1. ж. Густо растущая сочная зеленая молодая трава. 2. ж. устар. Глазурь; полива.

МУРАВА

мурава 1. ж. тк. ед. поэт. (трава)grass, sward 2. ж. тк. ед. тех.glaze

МУРАВА

МУРАВА

B́ сущ см. _Приложение II(народно-поэт. молодая трава)муравы́Из свежих капель виноградникЗашевелился в мураве́:Как будто холода рассадникОткрылся в лап. смотреть

МУРАВА

МУРАВА

мурава I мурава́I «сочная луговая трава, дёрн», укр. мура́ва, блр. му́рова, др.-русск. мурава, болг. мура́ва (Младенов 304 и сл.), сербохорв. му̀рава. смотреть

МУРАВА

МУРАВА́, и́, ж.Те саме, що морі́г.Мабуть, ніхто не живе в тому палаці, бо й двір непрочищений, заріс густою муравою (Панас Мирний);І все щось він з тог. смотреть

МУРАВА

I мураваI «сочная луговая трава, дерн», укр. мурава, блр. мурова, др.-русск. мурава, болг. мурава (Младенов 304 и сл.), сербохорв. мурава «вид водоросли», словен. murava «мягкая трава, газон». От мур II.II мураваII «глазировка (на глиняной посуде)», мур «глазировочная масса», муром, муромь – то же, вместе с лат. murrа «речной шпат или вид агата, сосуд из этого материала, имитация стекла», vasa murrina, греч. – тоже, производится из ир. ввиду наличия примера у Исидора (16, 12, 6): murrinа арud Раrthоs gignitur; см. Вальде–Гофм. 2, 131, ср. перс. mori, muri «стеклянный шарик» (Вальде–Гофм., там же; Маценауэр 159; Преобр. I, 568, Локоч 121). Раньше Миклошич (см. Мi. ЕW 204) пытался отождествить мурава I и мурава II. смотреть

МУРАВА

МУРАВА

МУРАВА

I ж.(трава) поэт. herbe fII ж. тех.émail m, couverte fСинонимы: газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье, полива. смотреть

МУРАВА

МУРАВА

I ж.(трава) поэт. herbe f II ж. тех.émail m, couverte f

МУРАВА

МУРАВА

МОРІ́Г, МОРІЖО́К, МУРАВА́. Врешті всі ми вдяглися і сиділи на теплім морогу над кручею річки (О. Досвітній); На моріжку під вбогим тином сиділа жінка з. смотреть

МУРАВА

МУРАВА

Rzeczownik мурава f murawa f Techniczny glazura f

МУРАВА

I ж.(трава) hierba f (joven)II ж. спец.esmalte m

МУРАВА

мура́ва ж. (род поливы в гончарном производстве)glaze, glazingСинонимы: газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье. смотреть

МУРАВА

МУРАВА

〔名词〕 釉〔阴〕〈旧或民诗〉嫩草, 嫩绿的小草. Синонимы: газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье, полива, трава, трава-мурава, трави. смотреть

МУРАВА

МУРАВА

МУРАВА

(1 ж)Синонимы: газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье, полива, трава, трава-мурава, травина, травушка

МУРАВА

ж. (род поливы в гончарном производстве) vetrina f, vetrino m

МУРАВА

glzeСинонимы: газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье, полива, трава, трава-мурава, травина, травушка

МУРАВА

Ударение в слове: мурав`аУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: мурав`а

МУРАВА

דשאעשבСинонимы: газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье, полива, трава, трава-мурава, травина, травушка

МУРАВА

МУРАВА

техн. (глазурь) поли́ва Синонимы: газон, глазурь, глянец, дерн, дерновина, луговина, муравка, муравушка, печерье, полива, трава, трава-мурава, травина, травушка. смотреть

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *