на танкере химовозе балласт принятый в грузовые танки которые промыты таким образом что содержание
Грузовые и балластные операции на танкере
В грузовом плане танкеров при производстве грузовых и балластных операций следует выполнять требования к остойчивости применительно непосредственно к самому судну и необходимость предотвращения образования опасных свободных поверхностей с возможной последующей потерей остойчивости судна по этой причине.
До начала погрузки, выгрузки груза или балласта грузовой помощник капитана и представитель терминала обязаны официально подтвердить в соответствующем документе (чек-листе) факт готовности как танкера, так и терминала к безопасному выполнению этих операций, обязательно включающего в себя согласованный порядок взаимных действий по экстренному прекращению работ.
Слив балласта в береговые цистерны начинают с согласия терминала и после подтверждения того, что береговая система подготовлена к его приему.
Балласт сливается таким образом, чтобы корпус судна не подвергался чрезмерному напряжению. На танкерах оборудованных системой инертного газа, взамен балласта откачиваемого из грузовых танков, должен закачиваться инертный газ так, чтобы содержание кислорода в атмосфере танка не превышало 8% по объему.
Слив изолированного балласта за борт производится по типовой схеме дебалластировки при погрузке для каждого конкретного типа танкеров. Изолированный балласт (полностью или частично) может быть оставлен на борту судна при условии приема всего планируемого к погрузке груза полностью, при этом не превысив установленной грузовой марки из-за ограничения высоты надводного борта,погодных условий или каких-то других целей. Однако при этом не должна быть превышена максимальная осадка у данного причала и весовые нагрузки балласта учтены в расчете напряжений корпуса судна.
Погрузка у берегового причала начинается, когда все необходимые для работы клапаны терминала и танкера в грузовой системе открыты, а готовность судна подтверждена.
Начальный поток, если это возможно, всегда должен быть пущен самотеком, при этом береговые насосы не запускаются до тех пор, пока система не будет проверена грузовым помощником капитана и донкерманом и с танкера не поступит сообщение, что груз поступает в предназначенные для него танки.
Когда насосы запущены, постоянно контролируется непроницаемость соединения судна с берегом, пока не будут достигнуты согласованные интенсивность потока или давление.
Центральный манифольд нефтеналивного танкера
Погрузку у рейдового причала (причальных бочек) начинают с подтверждения судном полного понимания системы связи, которая будет применяться для контроля над операцией. Дублирующая система связи должна находиться в постоянной готовности для немедленного использования при необходимости.
После завершения погрузки с начальной минимально возможной скоростью потока груза,необходимой для проверки грузовой системы, скорость потока увеличивается до согласованной максимальной величины.
Выставляют постоянную вахту для визуального наблюдения за морем поблизости от донного манифольда в целях обнаружения возможных протечек.
В темное время суток, при условии безопасности и целесообразности, устанавливают яркий свет для освещения водной поверхности в направлении грузовых шлангов.
Датчик радарного типа на палубе танкера
Для обеспечения качественного контроля за погрузкой/выгрузкой используются три стационарные дистанционные системы замеров груза с соответствующими сигнализациями:
датчики радарного типа (принцип действия: подача сигнала – отражение – прием эхосигнала) с указателями пустот или взливов, температуры, интенсивности погрузки/выгрузки груза для каждого танка;
датчик заполнения грузового танка на 95% (High Level Alarm);
датчик заполнения грузового танка на 98% (Higher High Level Alarm).
Датчики заполнения грузовых танков
Для ручного контроля уровня груза в танках и его качества применяются футштоки, пробники.
Приборы для определения уровня и качества нефтегруза:
футшток и электронный пробник HERMetic UTImeter
О намерении изменить интенсивность погрузки терминал обязан уведомить танкер. Перед завершением погрузки судну необходимо иметь заблаговременную информацию и учесть это во избежание разлива груза, что многим терминалам требуется «резервное» время для остановки насосов.
Танкер обязан проинформировать терминал о времени окончания налива последней группы танков, и в положенный срок потребовать снизить интенсивность погрузки для эффективного контроля потока груза на борту. После завершения погрузки в отдельные танки, главные клапаны по возможности должны быть перекрыты с целью разделения загруженных танков двумя клапанами.
Величина незаполненного объема время от времени контролируется для того, чтобы избежать перелива в результате возможной протечки клапанов или принятия неправильных действий.
Количество клапанов,которые предстоит закрыть по окончанию налива, сводят к минимуму, а в свою очередь, все судовые клапаны не должны закрываться в направлении, противоположном потоку нефтепродуктов.
До начала завершающего этапа погрузки у рейдового причала необходимо проверить средства связи судна с берегом. Там, где возможно, рекомендуется завершить погрузку самотеком.
Если до полного окончания погрузки необходимо использование насосов, то их производительность в течение «резервного» периода времени должна быть отрегулирована так, чтобы береговые клапаны можно было перекрыть сразу же по требованию судна. Береговые регулирующие клапаны должны быть закрыты прежде, чем будут закрыты судовые клапаны.
Содержимое судовых грузовых палубных линий, грузовых шлангов, частей системы трубопровода между береговым клапаном и судовым манифольдом сливается в грузовые танки.
После окончания погрузки грузовой помощник капитана совместно с донкерманом должны проверить закрытие всех клапанов в грузовой системе и всех соответствующих отверстий танков, а также правильность настройки клапанов давления/вакуума.
Выгрузка танкера при стоянке лагом у берегового причала начинается, когда береговые клапаны полностью открыты для приема груза в цистерны, причем прежде, чем открывают клапаны манифольда судна.
Если существует вероятность того, что из-за расположения береговых цистерн выше уровня судового манифольда береговой трубопровод будет находиться под давлением, а в береговом трубопроводе не установлены регулирующие клапаны, то об этом танкер должен получить информацию; при этом клапаны манифольда судна не открывают до тех пор, пока в помповом отделении судна грузовые насосы не создадут требуемое давление.
Выгрузку начинают с низкой интенсивностью и увеличивают ее до согласованной между обеими сторонами величины после того, как обеспечены условия перетекания груза из выгружаемых танков в предназначенные для него береговые цистерны.
Перед началом выгрузки у рейдового причала должны быть проверены в действии все средства связи между судном и берегом. Танкер не должен открывать клапаны манифольда или запускать насосы пока не примет с терминала четкий сигнал о его готовности к приему груза. Выгрузка начинается с низкой интенсивностью и поддерживается до опробования системы, затем интенсивность выгрузки постепенно доводится до максимальной согласованной скорости потока или давления. Устанавливается постоянное наблюдение за морем в районе прокладки шлангов для обнаружения возможных утечек. Если целесообразно и безопасно, в темное время суток обеспечивают яркое освещение поверхности воды в районе грузовых шлангов.
В течение выгрузки грузовой поток контролируется судном, при необходимости изменение его интенсивности, обязательно согласовывается с терминалом.
По завершении выгрузки содержимое судовых грузовых палубных линий сливается в соответствующий танк и откачивается на берег, а затем грузовые шланги продуваются сжатым воздухом.
После выполнения всех завершающих процедур грузовые танки инспектируются грузовым помощником капитана и представителями грузополучателя (терминала) на предмет обнаружения возможных остатков груза с составлением соответствующего акта.
Балластные операции согласовываются в письменной форме между представителями судна и терминала. Чтобы убедиться в том, что напряжения корпуса под воздействием веса балласта будут удовлетворительными,грузовой помощник капитана рассчитывает их допустимые пределы.
Если производится балластировка грузовых танков с присутствующими в них углеводородными парами, то необходимо учитывать, что концентрация выделяемого при этом газа при смешивании с воздухом может находиться в диапазоне воспламенения;поэтому он выпускается через специальные газоотводные трубы одобренного типа.
Танкер INGRID в порту Йосу
Запрещается прием балласта в грузовые танки с углеводородными парами через их палубные горловины или смотровые люки. Эксплуатация грузовых насосов при приеме балласта должна обеспечивать непопадание остатков нефтепродуктов за борт при открытом клапане забортной воды.
Руководство терминала должно дать согласие заранее, если планируются одновременно перекачка груза и балласта,за исключением изолированного балласта. Прием изолированного балласта из-за борта производится по типовой схеме балластировки при выгрузке для каждого конкретного типа танкеров.
На танкере химовозе балласт принятый в грузовые танки которые промыты таким образом что содержание
ПРАВИЛА ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВРЕДНЫМИ ВЕЩЕСТВАМИ, ПЕРЕВОЗИМЫМИ НАЛИВОМ
Правило 1
Для целей настоящего Приложения:
1 Ежегодная дата означает день и месяц каждого года, которые будут соответствовать дате истечения срока действия Международного свидетельства о предотвращении загрязнения при перевозке вредных жидких веществ наливом.
2 Присоединенный трубопровод означает трубопровод от приемного храпка в грузовом танке до берегового соединения, используемый для выгрузки груза, и включает все судовые трубопроводы, насосы и фильтры, которые не отделены запорами от грузовой магистрали.
Чистый балласт означает балластную воду, находившуюся в танке, который после последней перевозки в нем груза, содержащего вещество категории X, Y или Z, был тщательно очищен, а образовавшиеся при этом остатки были сброшены, и танк был опорожнен согласно соответствующим требованиям настоящего Приложения.
Изолированный балласт означает балластную воду, принятую в танк, который полностью отделен от грузовой и нефтяной топливной системы и предназначен только для перевозки в нем балласта или грузов, не являющихся нефтью или вредными жидкими веществами, которые определены различным образом в Приложениях к настоящей Конвенции.
4 Кодексы по химовозам
Кодекс по химовозам означает Кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом, принятый Комитетом по защите морской среды Организации резолюцией МЕРС.20(22), со всеми поправками, внесенными Организацией, при условии, что такие поправки приняты и вступили в силу в соответствии с положениями статьи 16 настоящей Конвенции, касающимися процедуры внесения поправок в дополнение к Приложению.
Международный кодекс по химовозам означает Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом, принятый Комитетом по защите морской среды Организации резолюцией МЕРС.19(22), со всеми поправками, внесенными Организацией, при условии, что такие поправки приняты и вступили в силу в соответствии с положениями статьи 16 настоящей Конвенции, касающимися процедуры внесения поправок в дополнение к Приложению.
5 Глубина воды означает глубину, обозначенную на карте.
6 В пути означает, что судно следует в море по курсу или курсам, включая отклонение от кратчайшего прямого маршрута, которые, насколько это практически осуществимо для целей навигации, приведут к распределению любого сброса в пределах настолько большего района моря, насколько это разумно и практически осуществимо.
7 Жидкие вещества означают вещества, давление паров которых не превышает 0,28 мПа абсолютного давления при температуре 37,8°С.
8 Руководство означает Руководство по методам и устройствам в соответствии с образцом, приведенным в дополнении 4 к настоящему Приложению.
9 Ближайший берег. Выражение «от ближайшего берега» означает от исходной линии, от которой, согласно международному праву, отсчитываются территориальные воды соответствующей территории, за исключением того, что для целей настоящей Конвенции выражение «от ближайшего берега» у северо-восточного побережья Австралии следует понимать, как от линии, проведенной от точки на побережье Австралии
с координатами 11°00′ юж. широты и 142°08′ вост. долготы
к точке 10°35′ юж. широты и 141°55′ вост. долготы,
затем к точке 10°00′ юж. широты и 142°00′ вост. долготы,
затем к точке 9°10′ юж. широты и 143°52′ вост. долготы,
затем к точке 9°00′ юж. широты и 144°30′ вост. долготы,
затем к точке 10°41′ юж. широты и 145°00′ вост. долготы,
затем к точке 13°00′ юж. широты и 145°00′ вост. долготы,
затем к точке 15°00′ юж. широты и 146°00′ вост. долготы,
затем к точке 17°30′ юж. широты и 147°00′ вост. долготы,
затем к точке 21°00′ юж. широты и 152°55′ вост. долготы,
затем к точке 24°30′ юж. широты и 154°00′ вост. долготы
с координатами 24°42′ юж. широты и 153°15′ вост. долготы.
10 Вредное жидкое вещество означает любое вещество, указанное в колонке категории загрязнителя главы 17 или 18 Международного кодекса по химовозам или временно оцененное в соответствии с положениями правила 6.3 как относящееся к категории X, Y или Z.
12 Остаток означает любое вредное жидкое вещество, которое остается для последующего удаления.
13 Смесь воды с остатками означает остаток, к которому добавлена вода для любой цели (например, очистка танка, балластировка, льяльные воды).
14 Постройка судна
14.1 Судно, построенное означает судно, киль которого заложен или которое находится в подобной стадии постройки. Судно, переоборудованное в танкер-химовоз, независимо от даты постройки, считается танкером-химовозом, построенным на дату начала такого переоборудования. Положение о таком переоборудовании не применяется к модификации судна, отвечающей всем следующим условиям:
.1 судно построено до 1 июля 1986 года; и
.2 в соответствии с Кодексом по химовозам судну разрешено перевозить только те продукты, которые этим Кодексом отнесены к веществам, представляющим только опасность загрязнения.
14.2 Подобная стадия постройки означает стадию, на которой:
.1 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и
.2 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составляет, по меньшей мере, 50 тонн или один процент расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотря по тому, что меньше.
15.1 Застывающее вещество означает вредное жидкое вещество, которое во время выгрузки находится при температуре:
15.2 Незастывающее вещество означает вредное жидкое вещество, не являющееся застывающим веществом.
.1 Танкер-химовоз означает судно, построенное или приспособленное для перевозки наливом любого жидкого продукта, указанного в главе 17 Международного кодекса по химовозам;
.2 Танкер для ВЖВ означает судно, построенное или приспособленное для перевозки груза вредных жидких веществ наливом, и включает «нефтяной танкер», как он определен в Приложении I к настоящей Конвенции, если на нем допускается перевозка в качестве груза или части груза вредных жидких веществ наливом.
. 1 Высоковязкое вещество означает вредное жидкое вещество категории X или Y вязкостью 50 мПа·с или более при температуре выгрузки.
.2 Маловязкое вещество означает вредное жидкое вещество, не являющееся высоковязким веществом.
Правило 2
1 Положения настоящего Приложения, если специально не предусмотрено иное, применяются ко всем судам, на которых допускается перевозка вредных жидких веществ наливом.
2 Если груз, подпадающий под положения Приложения I к настоящей Конвенции, перевозится в грузовом помещении танкера для ВЖВ, то применяются также соответствующие требования Приложения I к настоящей Конвенции.
Правило 3
1 Требования настоящего Приложения, касающиеся сброса, не применяются к сбросу в море вредных жидких веществ или смесей, содержащих такие вещества, если такой сброс:
.1 необходим с целью обеспечения безопасности судна или спасения человеческой жизни на море; или
.2 происходит в результате повреждения судна или его оборудования:
.1 при условии, что после случившегося повреждения судна или обнаружения сброса были приняты все разумные предусмотрительные меры для предотвращения или сведения к минимуму такого сброса; и
.2 за исключением случаев, когда судовладелец или капитан действовали либо с намерением причинить повреждение судну, либо безответственно и, понимая, что это может привести к его повреждению; или
.3 одобрен Администрацией, когда он используется для борьбы с особыми случаями загрязнения моря с целью сведения к минимуму ущерба от загрязнения. Любой подобный сброс подлежит одобрению любым правительством, под чьей юрисдикцией находится район, в котором предполагается осуществить такой сброс.
Правило 4
1 В отношении поправок, вносимых в требования к перевозке ввиду повышения класса вещества, применяется следующее:
.1 если внесение поправки в настоящее Приложение, а также в Международный кодекс по химовозам и Кодекс по химовозам вызывает изменения конструкции или оборудования и устройств ввиду повышения требований к перевозке некоторых веществ, Администрация может изменить или отложить на определенный период применение такой поправки к судам, построенным до даты вступления в силу этой поправки, если немедленное применение такой поправки считается нецелесообразным или практически невыполнимым. Такое смягчение требований определяется в отношении каждого вещества;
.2 Администрация, допускающая смягчение требований к применению поправки согласно настоящему пункту, должна представить Организации доклад, в котором содержатся подробные сведения о данном судне или судах, допускаемых к перевозке грузах, перевозках, в которых занято каждое судно, а также обоснование смягчения требований, с целью рассылки Сторонам Конвенции для их информирования и принятия надлежащих мер, если таковые потребуются, и с целью отразить это изъятие в Свидетельстве, упомянутом в правиле 7 или 9 настоящего Приложения;
.3 несмотря на вышеупомянутое, Администрация может освободить от требований к перевозке согласно правилу 11 суда, на которых допускается перевозка отдельных растительных масел, указанных в соответствующем подстрочном примечании в главе 17 Кодекса МКХ, при условии, что судно удовлетворяет следующим условиям:
.1 с учетом настоящего правила танкер для ВЖВ отвечает всем требованиям к типу судна 3, установленному в Кодексе МКХ, за исключением расположения грузового танка;
.2 согласно настоящему правилу грузовые танки располагаются на нижеследующих расстояниях от борта судна. По всей длине грузовой танк защищается балластными танками или отсеками, не являющимися танками, в которых перевозится нефть, следующим образом:
.1 бортовые танки или отсеки устраиваются таким образом, что грузовые танки располагаются внутрь от теоретической линии бортовой обшивки, везде на расстоянии не менее 760 мм;
.2 танки или отсеки двойного дна устраиваются таким образом, что расстояние между дном грузовых танков и теоретической линией днищевой обшивки, измеренное под прямым углом к днищевой обшивке, составляет не менее В/15 (м) или 2,0 м на диаметральной плоскости, в зависимости от того, что меньше. Минимальное расстояние составляет 1,0 метра; и
.3 в соответствующем свидетельстве указывается предоставленное изъятие.
2 С учетом положений пункта 3 настоящего правила положения правила 12.1 могут не применяться к судну, построенному до 1 июля 1986 года, которое осуществляет ограниченные рейсы, установленные Администрацией, между:
3 Положения пункта 2 настоящего правила применяются только к судам, построенным до 1 июля 1986 года, если:
.1 всякий раз, когда танк, содержащий вещества категории X, Y или Z или смеси, должен подвергнуться мойке или балластировке, этот танк подвергается мойке в соответствии с процедурой предварительной мойки, одобренной Администрацией в соответствии с дополнением 6 к настоящему Приложению, а промывочная вода сбрасывается в приемное сооружение;
.2 последующая промывочная или балластная вода сбрасывается в приемное сооружение или в море в соответствии с другими положениями настоящего Приложения;
.5 в свидетельстве, требуемом согласно настоящему Приложению, произведена запись о том, что судно осуществляет только такие ограниченные рейсы;
Танкер
К каждому из перечисленных типов танкеров предъявляются определенные требования по конструктивной защите танков, оборудованию и методам мойки и защите танков, порядка сброса балласта и нефтесодержащих смесей.
В мировой практике принято следующее разделение танкеров по дедвейту: малотоннажные до 5 тыс.тонн, среднетоннажные до 30 тыс.тонн, крупнотоннажные свыше 30 тыс.тонн, в свою очередь крупнотоннажным танкерам даны следующие наименования:
Конструкция корпуса танкера. Требования безопасности к танкерам регламентируются правилами Регистра, правилами МАРПОЛ-73/78 и СОЛАС-74, рекомендациями ИМО.
В качестве основного типа наливного судна принято однопалубное судно с кормовым расположением машинного отделения, корпус которого разделен поперечными переборками и одной, двумя или тремя продольными переборками, рис1.
Рекомендуются следующие системы набора корпуса танкера.
Танкеры длиной менее 180 м должны иметь:
— продольную систему набора днища и палубы в районе грузовых танков;
— поперечную или продольную систему набора бортов и продольных переборок
Танкеры длиной более 180 м должны иметь продольную систему набора. Грузовые танки и сливные цистерны в противопожарных целях должны быть отделены от машинного отделения, грузового трюма, постов управления и служебных помещений с помощью коффердамов.
По всей длине судна от кормовой надстройки до полубака проложен переходной мостик, чтобы обеспечить прокладку труб, кабелей, и передвижения экипажа. Он должен иметь прочную конструкцию, достаточное количество упругих и скользящих связей.
В районе грузовых танков на палубе должно быть установлено, вместо фальшборта, только леерное ограждение, с целью избежания скопления на палубе углеводородных паров и скопления забортной воды в штормовых условиях. Фальшборт с открытыми портиками устанавливается только вне грузовых танков. Продольные и поперечные переборки должны быть водонепроницаемые и выдерживать гидростатический напор воды и инерционные нагрузки от жидких грузов. Разделение грузовых помещений на танки и ограничение их размеров вызвано необходимостью:
— обеспечивать непотопляемость танкера;
— уменьшения размера загрязнения моря нефтью в случае аварии;
— распределения разных сортов груза по танкам в случае их совместной перевозки.
Грузовые танки на танкере с двумя продольными переборками подразделяются на бортовые правого и левого борта и центральные, расположенные между продольными переборками. Размеры и расположение грузовых танков должны отвечать требованиям, установленным Международным правилам.
— смещения с другими грузами и с балластом;
— загрязнения остатками ранее перевозимого груза;
— загрязнения продуктами окисления обшивки танкера (ржавчина). Последнее достигается применением дорогостоящих покрытий поверхности танков.
В настоящее время используются следующие конструкции танков:
а ) традиционные с двумя продольными переборками ;
с) с двойными бортами, при этом межбортное пространство используется для изолированного балласта;
d ) с двумя продольными переборками и двойным дном, междудонное и межбортовое пространство используется для изолированного балласта;
e ) с вкладными цистернами (танками), изолированный балласт размещен между обшивкой корпуса танкера и цистерной.
Грузовые танки типа d ) и e ) имеют гладкие поверхности, т.к. весь набор находится внутри двойных конструкций. Гладкие поверхности позволяют обеспечить надежное покрытие, упрощают зачистку танков, улучшают подток груза к всасывающим патрубкам, сокращают время грузообработки танкера.
В соответствии с требованиями МАРПОЛ-73/78 на танкерах должны быть эффективные системы отстоя и очистки нефтесодержащей промывочной воды или грязного балласта. Размеры отстойных танков для танкеров вместимостью 150 рег.тонн и более должна быть не менее 3% от грузовместимости танкера.
Вместимость отстойного танка может быть уменьшена до 2%, если на танкере имеются танки изолированного или чистого балласта, или имеется система мойки сырой нефтью. На танкерах дедвейтом 70 т. тонн и более должно быть не менее двух отстойных танков.
Отстойные танки должны располагаться в непосредственной близости от грузового насосного отделения и состоять из двух емкостей, сообщающихся между собой (1-я ступень и 2-я ступень). В емкости 1-й ступени отстаивается промывочная вода от основного количества смытых остатков груза, во 2-й ступени обеспечивается более полный отстой промывочной воды, что позволяет использовать ее по второму циклу мойки. Минимальная вместимость танка 1-й ступени должна быть не менее 2,5 объема, занимаемого остатками груза, отмытого с поверхности грузовых танков за 1 цикл.
— осадка на миделе: d m = 2,0 + 0,02 L ;
— дифферент на корму не более 0,015 L ;
— осадка на корму должна обеспечить полное погружение винта.ТИБ должны быть расположены таким образом, чтобы создать защитный экран вокруг грузовых танков.
∑РА с + ∑РА s ≥ j [ L t (В+2 D )],
0,30 для танкеров DW = 200 т.тонн. Минимальная ширина каждого бортового танка для изолированного балласта, простирающегося по всей высоте борта от палубы до верхней кромки двойного дна, должна быть не менее 2 м. Максимальная высота каждого танка двойного дна для изолированного балласта должна составлять В/15 или 2 м, в зависимости от того, что меньше.
Нефтеналивное судно длиной менее 150 м может рассматриваться как судно с изолированным балластом, если его осадка рассчитывается по одной из рекомендованных
Регистром формул, приведенных в таблице 2.1.4 Правил Регистра по предотвращению загрязнения с судов, 1993.
Танки изолированного балласта должны иметь отдельную систему, не проходящую через грузовые танки и предназначенную исключительно для балластных операций. ТИБ не должен использоваться для перевозки какого-либо груза, ни для хранения судовых запасов и материалов.
В исключительных случаях, ввиду тяжелых погодных условий, капитан имеет право принять балласт в грузовые танки дополнительно к изолированному балласту.
Перед принятием балласта танки должны быть промыты сырой нефтью, до отхода танкера из порта.
В соответствии с правилом 13 F нефтяные танкеры DW = 600 тонн и более, поставка которых осуществлена 6 июня 1996 г. и после, должны иметь защиту грузовых танков балластными по всей длине.
Для танкеров DW = 5000 тонн и более балластные бортовые танки должны проектироваться на всю высоту борта танкера от настила второго дна до палубы.
Ширина этих танков определяется по формуле:
W = 0,5 + DW /20000 (м), однако 1 м W h DW =20000 тонн для перевозки сырой нефти и на танкерах DW = 30000 и более для перевозки нефтепродуктов должна быть не менее вместимости ТИБ в соответствии с правилом 13.
Для танкеров DW = 5000 тонн и менее высота междудонного пространства h = B /15 с минимальной высотой h = 0,76 м; ширина бортового балластного танка W = 0,4 + 2,4 DW /20000 (м), с минимальной величиной W = 0.76 м.
Используемые источники
1. Российский морской регистр судоходства. Правила классификации морских судов, 1999 г.
2. Александров М.Н. Судовые устройства. Ленинград, Судостроение, 1987 г., с. 655.