написал рассказ что делать дальше
Вы написали книгу. Что дальше?
В прошлом году мне удалось закончить свою книгу, которую я писала в течение четырех лет. Я поставила точку в конце последнего предложения и мне казалось, что на этом самое сложное можно считать выполненным. Я ведь написала книгу! Что еще оставалось? Разве что отправить сие гениальное творение по издательствам и дожидаться когда они начнут наперебой предлагать мне свои услуги и высокие авторские гонорары. Я не знала, что перед тем как нажать кнопочку «отправить», мне придётся составить синопсис, аннотацию, провести редактуру текста, определить его жанр и объем в авторских листах. Я понятия не имела, сколько времени пройдет, прежде чем мне ответят. Но мне предстояло во всем этом разобраться. И я принялась за работу.
Мне пришлось посетить десятки сайтов посвященных литературной деятельности и прочесть десятки статьей. Я побывала на многих форумах. И в тот момент, когда я подготавливала рукопись к отправке издателю, я постоянно испытывала «приступ нехватки информации». Я не находила статей в которых бы объяснялось все то, что было мне необходимо. Каждый вопрос приходилось уточнять отдельно.
Как написать синопсис?
Как написать аннотацию?
Что такое авторский лист?
Как оформить письмо в издательство?
И прочее, и прочее и прочее. Зачем все это, спросите вы? Все очень просто. Не зная ответов на эти вопросы, вы не сможете отправить свою книгу в издательство. Не отправите вместе с книгой синопсис – ваше письмо удалят. Не соблюдете правила издательства по оформлении письма – и его удалят. Отправите неотредактированный текст – и его не станут читать.
Желая предотвратить лишние вопросы, скажу сразу – нет, у меня нет контракта с издательством. На моем счету четыре отказа и книга, которую из десятка моих подруг смогла прочесть до конца лишь одна. Хвастаться здесь нечем, это я знаю. Но зато у меня есть опыт, которым я могу поделиться и я очень надеюсь, что этот пост сможет принести кому-нибудь пользу.
Допустим, что вы написали книгу. Она прелесть как хороша и по скромному мнению автора сможет при издании претендовать на звание бестселлера. Вы горите желанием окунуться в океан славы и попивать мартини, расписываясь на книжках с вашим именем на обложке, но не знаете, как всего этого добиться. Я тоже этого не знаю. Но я знаю кое-что другое, о чем вам знать тоже было бы совсем не плохо. Приступим:
1) Казахстанские издательства не издают художественную литературу за свой счет.
Вроде бы простейшая вещь, но на просторах интернета можно найти личностей, выспрашивающих о том, как бы издать в Казахстане книгу. Ответ прост – ее придётся издавать за свой счет. А точнее – идти в типографию, договариваться, решать с форматом, размером и видом обложки, платить баснословные деньги и в итоге, потом еще и искать, куда бы свое творение приткнуть. Я не знаю всех подробностей самиздата и не расскажу вам, как издать свою книгу самостоятельно, но я скажу другое – в литературных кругах «самиздат» не в почете. Это что-то вроде признания собственной профессиональной непригодности. Что делать в этом случае? Отправлять рукопись в российские издательства. Там вас могут напечатать за счет издательства и выплатят гонорар. Вам не придется задумываться о том, как ваш опус попадет на полки в книжные магазины. Идеальный вариант развития события.
2) Редактура и корректура.
Допустим, вы приняли решение покорять российские издательства. У вас есть гениальная книга. Но не спешите оформлять письмо. Лучше откройте свою книгу и прочтите ее с самого начала.
Все свои размышления на тему: « Книгу в издательстве отредактируют!» можете засунуть куда подальше. Ваша рукопись с самого начала должна производить приятное впечатление. Никаких ошибок, опечаток, и не правильно расставленных знаков препинания. Вычистить текст – вот ваша главная задача. И сами вы с этим не справитесь. Когда я слышу что кто-то сам редактировал свою книгу, то я закатываю глаза и хихикаю в кулачек. Глупости все это! Вы не сможете отредактировать свой текст, если вы не филолог. Вам может казаться, что вы исправили все свои опечатки и ошибки, но как правило ЭТО НЕ ТАК. Приведу пример – в моей книге нет предложения, которого бы я не прочла как минимум десять раз. Я ее читала, перечитывала и снова читала. Казалось бы откуда там при такой доскональной проверке могут быть ошибки? А вполне себе могут! Потому что глаз «замыливается». Чем чаще вы перечитываете написанное, тем меньше у вас шансов найти ошибку. И даже если вы ухитрились поисправлять все свои опечатки, остаются нюансы, по которым редактор легко определит, проводили вы профессиональную редактуру текста или нет. Незначительные мелочи вроде «большого» и «маленького» тире или в расстановке знаков препинания в диалоге.
Честно признаюсь – грамматика у меня хромает на две ноги. Я путаю «тся и ться», не знаю когда стоит писать в слове две «н» а где одну, и когда нужно поставить запятую. В школе по русскому языку у меня была тройка. И поэтому я знала, что без профессионального редактора мне не обойтись.
А теперь давайте немного уточним. Есть понятия «редактура» и «корректура». Я сравниваю их с ремонтом квартиры. Редактура – это евроремонт вашего текста, а корректура – ремонт косметический. Кому до сих пор непонятно, держите определения, взятые мною с сайта редакторского бюро «По правилам»:
« Литературное редактирование направлено на приведение текста в соответствие стилистическим нормам русского языка, в том числе с точки зрения сочетаемости и уместности употребления слов и выражений.
Корректура — это исправление грамматических, орфографических, пунктуационных ошибок, а также ошибок набора».
Всем становится понятно, что редактура предпочтительнее корректуры. Вашему тексту придадут божеский вид и доведут до ума. В России редакторских бюро пруд пруди. Можете сами проверить, введя в Google «редактура текста». Работают они по такой схеме: вы высылаете им кусок своего текста, они проводят пробную редактуру совершенно бесплатно. Вы, удовлетворившись результатом, оплачиваете редактуру всего произведения и ждете. Через некоторое время получаете свою чистенькую и обновленную книжку. Вуаля! И все бы ничего, да только цена за редактуру сделает вас банкротом. Я высчитывала, в какую сумму обойдется мне редактура и полученная в итоге цифра меня не обрадовала. Точно уже не помню, но цена за услуги оказывалась в пределах двух сотен тысяч тенге. Прелестно!
Что делать тем, у кого папа не миллиардер? Искать другие варианты. Можете погуглить «редактуру текста в Казахстане». Или сделать как я – обратиться к редактору, работающему в полиграфии. Будьте внимательны и не спешите с решениями! Когда зимой, я решала вопрос с редактурой текста, у меня на примете было два человека. Один редактор запрашивал за свои услуги семьдесят тысяч. А другая почистила мой текст за… пятнадцать. Но один маленький нюанс – за пятнадцать тысяч я не получила редактуры. Мой текст откорректировали. Она исправила опечатки, ошибки, правильно расставила знаки препинания. Все остальное осталось неизменным.
Советы для тех, кто хочет сэкономить и болезненно переживает любые исправления в своем тексте – читайте и перечитывайте написанное. Прежде чем поставить галочку напротив пункта «написать книгу» в своем плане жизненных достижений, прочтите ее с самого начала. Наверняка вы найдете моменты, которые захотите исправить. Когда я дописала свою книгу и принялась ее перечитывать, у меня волосы встали дыбом. Я поняла, что первые главы в книге никуда не годятся. Они были просто ужасны. Мне приходилось заново их переписывать. Не переделывать, а удалять и писать все заново. Исправляйте написанное, до тех пор, пока вам не покажется, что исправлять больше нечего. Подготавливайте текст не для редактуры, а для корректуры. И тогда вам не придётся тратить баснословные суммы на поправку текста.
В следующем своем посте я расскажу о синопсисе и аннотации, как их написать, и для чего они необходимы при отправке рукописи издателю.
Книга написана. Что дальше?
Давным-давно этот текст мне скинул один знакомый, который очень хотел, но так и не смог написать ни одной книги. Сказал, что, возможно, это сможет быть мне полезным. Скажу честно — не все советы оказались нужными. Но тем, кто ищет скомпилированную информацию по вопросам, посвященным характерным ошибкам автора и общению с издательствами — милости прошу, читайте.
ПыС: Там в конце адреса издательств, прошу отнестись к ним с вниманием — многие уже не активны.
Книга написана. Что дальше?
Часть первая. Типичные ошибки при написании книги
Рассмотрим ошибки, которые я постоянно встречаю в присылаемых начинающими авторами текстах.
1. Если вы обращаетесь в российские издательства и нацелены на российского читателя, то пишите «русские» книжки, то есть книжки о нас и для нас. (Исключение, пожалуй, составляют любовные романы и фэнтези.) Если вы живете не в России, то ваши книжки все равно в достаточной степени должны быть «русскими», то есть иметь прямое отношение к России. Эмигрантская тема в открытом виде у наших издательств не пользуется спросом, потому что не находит широкого спроса у читателей.
Не давайте героям иностранные имена – в «русской» книжке они выглядят глупо. Не стоит увлекаться переиначиванием русских имен «русских» героев на иностранный лад. Если Филиппа друзья постоянно кличут Филом, Ивана Джоном, а Петра Питом, то это тоже выглядит глупо.
Не пытайтесь написать книгу с общим (неузнаваемым) местом действия, это можно себе позволить только в фантастике, антиутопии и в некоторых случаях в любовных романах.
2. Пишите то, о чем знаете. Например, если вы не в курсе, как устроена наша правоохранительная система, то вам либо не стоит писать «полицейский» детектив, либо предварительно нужно разобраться в структуре силовых органов – как минимум. А еще в оружии, в криминалистике и так далее. Если вы никогда не жили в Англии, не пишите об Англии. Текст «проявит» вашу несостоятельность, как бы вы не пытались ее скрыть за общими рассуждениями. Копите материал, копите знания.
3. Часто бывает так, что начинающий писатель придумывает интересную завязку и сразу начинает писать. Написав значительный фрагмент текста, он упирается в то, что не знает, как эту завязку развязывать – слишком закрутил и завертел. И бросить жалко – столько трудов уже вложено. И вот в середине романа неожиданно возникает мистика как средство развязать перетянутый автором узел. Хуже варианта не придумаешь.
Если вы пишете мистический роман, то он должен быть мистическим от начала до конца и там должны быть определенные персонажи, свойственные мистическим романам. Если ваш роман не мистический, то мистике в нем делать нечего.
Сны, объясняющие все, использовали до вас 150 миллионов раз. Вы занимаетесь творчеством – так придумайте что-то свое.
Тщательно продумывайте сюжет до конца. Он не должен «провисать» и не должен вызывать сомнений с точки зрения логики того жанра, в котором вы пишете.
4. Кстати говоря, о логике. Поведение героев может быть совершенно необычным, но это должно иметь в тексте железные обоснования, иначе читатель вам не поверит.
5. Просьба к мужчинам: постарайтесь, чтобы ваши героини напоминали реальных женщин, а не пародию на них или абстрактных субъектов. Просьба к женщинам: постарайтесь, чтобы ваши герои напоминали все-таки мужчин, а не мечту о мужчинах.
6. Не растягивайте начало. Роман не должен быть похож на школьное сочинение с предисловием. Не увлекайтесь бессмысленными, затянутыми диалогами, что очень любят делать быстропишущие авторы (как пример – вместо обмена приветствиями диалог героев на пару-тройку страниц ни о чем).
7. Обычно творческие люди говорят, что пишут для себя. Для себя и без оглядки – это почти всегда в стол. Писать для себя можно, но с оглядкой на издателя-читателя. Поинтересуйтесь, какие требования предъявляют к вашему жанру издатели. Слишком часто, например, ваши рукописи не соответствуют тем объемам, которые требуются издательствам. Причем, не соответствуют в обе стороны. Учтите, что от объема рукописи напрямую зависит толщина книги. Никто не станет покупать тетрадку в 70 страниц. Никто не станет покупать «кирпич» в 1000 страниц. Я уже не говорю о том, что такие «отклонения» усложняют технологию производства книги и делают ее «золотой», что невыгодно издательствам.
Требуемый объем рукописи для каждого жанра свой. Но обычно не меньше 10 авторских листов.
Как считается авторский лист: 1 а.л. = 40 000 печатных знаков с пробелами.
Учтите, что книжка в 10 авторских листов выглядит тоненькой.
Стандартный роман должен содержать:
• описания (героев (не только внешности, но и манер, особенностей характера и пр.), места действия, времени действия, общих планов (природы-погоды) и прочее),
Объем рукописи можно растягивать-сужать за счет первых двух составляющих. Полное отсутствие одной из составляющих либо сделает вашу рукопись непригодной для чтения, либо будет свидетельствовать о наличии у вас авторского стиля. Зависит от меры отпущенного вам таланта. К сожалению, меру отпущенного таланта определяет не автор.
8. Не верьте тому, что каждый автор априори обладает своим неповторимым авторским стилем. Это касается только проверенных временем классиков. Начинающим авторам свой стиль только предстоит нащупать, а потом его оттачивать от текста к тексту. Если вы хотите быть узнаваемым автором, то без такой работы не обойтись.
9. Стандартный сюжет должен содержать (как минимум) завязку, кульминацию и развязку. В полном виде классическая схема произведения выглядит так:
• экспозиция: представление героев, места действия и времени действия, часто опускается, в жанре экшн ее стоит избегать
• завязка: событие, с которого начинается развитие действия в произведении, начало основного конфликта
• развитие действия по восходящей
• кульминация: высшая точка основного конфликта, например, погоня в детективе или определяющий бой в исторической драме
• развитие действия по нисходящей: либо опускается вовсе, либо не должно быть затянуто
• финал: может отсутствовать, может отвечать на вопрос, зачем была написана данная книга, или служить послесловием.
Кстати, завязок в тексте может быть несколько, если у вас несколько сюжетных линий. И эти завязки могут быть разбросаны по всему тексту в зависимости от того, когда вы вводите новую сюжетную линию. Но, запомните, все они должны иметь своё продолжение (кульминацию-развязку), а не «повисать в воздухе».
Для чего я подробно описала схему (композицию) текста? Во-первых, для того чтобы подчеркнуть, что у литературного творчества есть свои законы. В нем нельзя существовать абы как. Если абы как – то пожалуйста: для себя, для семьи и друзей. Раньше это называлось художественной самодеятельностью. Во-вторых, у схемы есть практическое значение. Если ваш роман (повесть) написан правильно, если у него нигде ничего не «висит», если сюжетные линии продуманы (каждая сама по себе и на пересечениях), то вы легко разложите свой текст по этой схеме. Если начинаете сомневаться, что к чему отнести, это значит, что где-то что-то вы не продумали, какие-то завязки забросили, возможно, вы ввели слишком много сюжетных линий и не смогли с ними справиться или не продумали концепцию текста в целом. Словом, в этом случае вам нужно еще поработать.
10. Автор должен легко пересказать, о чем его текст. Пересказывать литературные произведения нас всех учили в школе. И уж если мы умели пересказывать Толстого с Достоевским, то отмазка «мой роман многослойный и высокоинтеллектуальный, поэтому я не могу его пересказать» не принимается. Если автор не может кратко изложить суть своего текста, значит, что-то не так с этой самой сутью. Либо ее нет, либо в ней много путаницы для самого автора. Текст сырой. Нужно еще поработать.
А кто говорил, что написать книгу легко?
11. Довольно часто слышу мнение начинающих авторов, что если они намешали всего и погуще – детектив, мистику, любовный роман, а потом все это сдобрили изрядной порцией рассуждений о смысле жизни, — то любое издательство должно их рукопись с руками оторвать. Во-первых, потому что это круто по определению и так еще никто не писал, во-вторых, такой текст можно предложить во все отделы всех издательств и тем увеличить шансы на публикацию. Это мнение совершенно ошибочно.
Редактор, занимающийся детективами, не примет мистику с любовью. Редактор, занимающийся любовными романами, отвергнет детектив. И так далее. Чем больше жанров вы намешаете, тем хуже.
А как же любовь? – спросите вы. В любой роман можно ввести любовную линию, но она не должна спорить с линией сюжетной.
12. Пожалуйста, не пишите сказки для взрослых. Я еще могу представить, кто их пишет, но совсем не могу представить, кто их читает. У них нет читателя, поэтому нет издателя.
И последнее. То и дело встречаю упоминание авторов о том, что они отдавали свою рукопись на редактуру или корректуру. Дело это затратное и лишнее. В издательствах есть штатные редакторы и корректоры, которые бесплатно (для авторов) работают с каждой принятой к публикации рукописью. Корректор может понадобиться, если вы безграмотны, большое количество орфографических ошибок портит впечатление от текста в целом. Редактор понадобится в том случае, если вы соберетесь публиковать книгу за свой счет.
Часть вторая. Синопсис. Что это такое, для чего он нужен, как написать качественный синопсис
Имейте в виду, что потенциальных авторов много, то есть в издательства идет большой поток текстов. Дотошно разбираться с каждым из них с нуля у редакторов зачастую нет возможности. Поэтому синопсис (описание вашей рукописи) имеет огромное значение. Есть издательства, которые без приложенных синопсисов рукописи не рассматривают.
Синопсис – это не реклама и не книжная аннотация. Он нигде не печатается. А служит для предварительного ознакомления редактора издательства с вашей рукописью и вашими возможностями.
Не нужно писать синопсис «для галочки», просто чтобы был. Плохой синопсис бесполезен и даже может навредить – по синопсису делаются первые, а иногда и вторые выводы о рукописи. Качественный синопсис может способствовать принятию положительного для вас решения.
Качественный синопсис – это синопсис, не оставляющий вопросов, он должен целиком описывать текст (и его технические характеристики, и художественные). В нем все должно быть продумано и логично. Не оставляйте загадок типа «а чем дело закончилось, вы узнаете в финале романа».
Итак, что должен включать синопсис художественного произведения:
-название (публиковался ли данный текст ранее)
-имя автора (псевдоним) и очень-очень краткие сведения (возраст, уровень образования, не забудьте информацию, которая может подтвердить вашу «компетентность», например: автор детектива работает в правоохранительных органах или научный фантаст – доктор технических наук и пр., с другой стороны, лучше избегать давать информацию, которая может вам навредить, то есть если вы слишком молоды или у вас третьесортное образование, то об этом лучше не упоминать, если у автора уже есть опубликованные книги, их лучше перечислить с названиями издательств и годами публикаций, контакты для связи (телефон, электронный адрес))
-объем текста в авторских листах или печатных знаках с пробелами (1 а.л.=40 000 знаков с пробелами)
-жанр рукописи (например: детектив или женский/фантастический детектив, — совмещение более двух жанров опасно)
-особенности текста (если таковые есть, например: наличие нескольких сюжетных линий или продолжения и пр.)
-кратко изложите идею рукописи (подсказка: о чем она? что в ней главное? чем она оригинальна?), избегая банальностей, общих мест и самопиара (чаще всего не относится к детективу и любовному роману)
-хорошо указать время действия и место действия, перечислить основных героев, отметив, чем они интересны (если они действительно интересны сами по себе и сами закручивают вокруг себя сюжет, не нужно писать «главный герой Гена – красивый, самоуверенный блондин», это никому не интересно)
-очень кратко перескажите узловые моменты сюжета, двигаясь по прямому маршруту: экспозиция — завязка — развитие — кульминация — развязка.
Постарайтесь все это изложить живо на 1-2 страницах.
Если вы предлагаете издательству несколько связанных между собой рукописей, то конкретно объясните, как именно они связаны: жанром, жанром и героями, жанром и сюжетообразующими обстоятельствами и пр. Например: во второй книге, которая называется ………., те же герои ищут…. расследуют……., отправляются…… за………
Или: во второй книге, которая называется……., на ту же планету попадают другие герои, которые находят………….
Если редактор издательства видит по синопсису, что ваша рукопись укладывается в рамки существующих или планирующихся книжных серий, обладает интересным, четким, логичным, оригинальным сюжетом и продуманным, увлекательным финалом, то он (редактор) позитивно настраивается на восприятие вашего текста. И в этом положительном расположении духа он приступит к чтению непосредственно рукописи, чтобы определить ее художественные достоинства.
Если синопсис большой, рыхлый, рваный, обременен второстепенными деталями, за ним не просматривается ни идея, ни тема, ни оригинальность, то редактор может отнестись предвзято к самой рукописи, посчитав ее такой же вторичной.
Для нехудожественных жанров (non-fiction) синопсис должен включать:
-название (публиковался ли данный текст ранее)
-имя автора (псевдоним) и краткие сведения (возраст, уровень образования, не забудьте информацию, которая может подтвердить вашу «компетентность», например: научная степень, профессиональная принадлежность и пр., если у автора уже есть опубликованные книги, их лучше перечислить с названиями издательств и годами публикаций, контакты для связи (телефон, электронный адрес))
-объем текста в авторских листах или печатных знаках с пробелами (1 а.л.=40 000 знаков с пробелами)
-к какой тематике относится (медицина, компьютеры, кулинария и пр.)
-на кого книга рассчитана (на широкого читателя, или профессионального, или с определенной степенью продвинутости, если на детей, то какого возраста)
-если подобных книг много, то чем ваша концептуально от них отличается
-оглавление (если названия глав не «говорящие», необходимо расписать содержание по главам)
Часть третья. Как опубликовать свою книгу. Способы
Есть 3 основных способа публикации рукописи и 2 вспомогательных. У каждого способа свои плюсы и минусы, Рассмотрим каждый из них.
1. Свободная публикация в Интернете.
Крупнейшие бесплатные сетевые библиотеки:
Плюсы этого способа: вы можете опубликовать любой свой текст любого уровня в любом формате, у вас появятся читатели и круг общения о вашем творчестве, процедура публикации простая.
Минусы: вы не получите гонорара и не подержите в руках свой томик.
2. Публикация рукописи в платной сетевой библиотеке.
Плюсы: возможно, вам удастся заработать на своем творчестве и стать популярным сетевым автором, после чего появится возможность бумажной публикации.
Минусы: вы не подержите в руках свой томик, не будет круга общения, вам придется самому заниматься раскруткой, вкладывая в нее ресурсы для того, чтобы у вашей электронной книги появились читатели, процедура публикации довольно сложная.
3. Публикация бумажной книги за свой счет.
Этот вариант мне нравится меньше всего. Это нормальный вариант только в трех случаях:
случай 1: если вы хотите напечатать 100 экземпляров и раздать их своим друзьям на память,
случай 2: если в вашей профессиональной деятельности вам нужны «подкрепляющие» материалы (например, вы работаете психологом или ведете какие-либо другие курсы; тогда книжку со своими лекциями-занятиями вы можете раздавать-продавать своим клиентам),
случай 3: если ваша тетя продает книги с лотка, а еще лучше, если она владеет несколькими книжными лотками.
Во всех остальных случаях занятие это либо мало, либо бесперспективное.
Но если вы уже вляпались в эту глупость, то можно попробовать следующее:
-в инете есть площадки, где частные лица могут разместить книги на продажу,
-в Москве есть книжные рынки (в Олимпийском, на Петровско-Разумовской), можно попробовать там найти какого-нибудь заинтересованного лоточника,
-опять же в Москве есть небольшие книжные лавки (в учебных заведениях, некоторых музеях), я слышала, что пять-шесть таких мест есть, где принимают книжки от частных лиц (не все без разбору, конечно),
-ну и последний вариант — стоять в метро с табличкой на груди — «автор продает свою книгу».
Некоторые издательства, специализирующиеся на выпуске книг за счет авторов, могут предложить вам и услугу по распространению. Однако это может оказаться обманом. (Пока вы обещаете им заплатить за заказ — они вас облизывают и обещают манну небесную. Когда уже заплатили — вы перестаете их интересовать категорически. По условиям договора нераспроданный тираж осядет у вас дома, и тогда останутся предыдущие четыре варианта распространения.) Даже если не обман, то продаваться ваша книга будет в очень ограниченном количестве магазинов, соответственно «проходимость» книги будет очень низкая, примерно до 400 экземпляров в год в лучшем случае, заказывая тираж, имейте это в виду. Книга в таком варианте будет невыгодно отличаться оформлением от книг профессиональных издательств и получится на выходе дорогой (в зависимости от тиража, обложки, макета, других технических характеристик, магазинной наценки получится минимум 300-400 рублей за штуку, тогда как рядом будут стоять аналогичные по объему книги по 200 рублей), так что не всякий даже заинтересовавшийся покупатель захочет ее купить.
Плюсы этого способа: вы подержите в руках свой томик. (Скорее всего, вы будете держать в руках весь оплаченный тираж своей книги.)
Минусы: вы не получите гонорара, потратите свои деньги, возможно, у вас так и не появятся читатели, не сложится круга общения о вашем творчестве.
4. Публикация бумажной книги по требованию (Print on demand).
Этот способ в России пока практически не распространен, хотя в Интернете можно найти несколько специализированных издательств.
POD – это такая издательская технология, при которой экземпляры книги печатаются издательством только тогда, когда поступает соответствующий запрос от покупателя, и отправляются покупателю чаще всего по почте. То есть читательский запрос должен возникнуть, хотя книги как таковой еще нет.
Плюсы и минусы оценить трудно из-за малой практики. Однако очевидно, что книга получается дорогой, менее «красивой», а автору нужно заниматься самораскруткой, чтобы добиться запросов.
5. Можно попробовать издать бумажную книгу в нормальном издательстве за издательский счет.
Минусы: далеко не всем авторам это удается.
Плюсы очевидны. Хотя… некоторые плюсы только кажутся таковыми. Но об этом я расскажу позже.
Часть четвертая. Как предлагать свою рукопись издательствам
Предлагать свою рукопись лучше не наобум, а адресно. Для этого нужно найти издательства, выпускающие книги вашего (и смежных с ним) жанра. Найти их можно, полистав книги в книжном магазине и просмотрев сайты издательств.
На сайтах обращайте, пожалуйста, внимание на требования, предъявляемые конкретным издательством к рукописям. Не думайте, что люди писали эти требования, потому что им больше нечего делать. Например, если требуется прислать рукопись целиком, то не стоит ограничиваться главами. Если требуется прислать несколько глав, то отсылайте начальные главы, даже если вам кажется, что лучшая ваша глава двадцатая, – вникнуть в текст с середины невозможно.
Не предлагайте издателям прочитать вашу рукопись, пройдя по ссылке в Интернете. Никто никуда не пойдет. Авторов, желающих издаться, слишком много, чтобы издательства рылись в сети.
Не предлагайте неоконченные рукописи. Исключение составляют редчайшие случаи, когда издательство прямо оговаривает этот вариант. В основном эти случаи относятся к поиску литературных негров или к заказной литературе.
Обычно от авторов требуется:
— Текст целиком (либо просто в ворде, либо заархивированный, лучше зипом, раром пользуются не все). Все тексты, высылаемые в издательства, должны быть опрятными. Человеческий фактор в общении с издательствами никто не упразднял. Неопрятность свидетельствует о неуважительном отношении. Не нужно ничего выделать цветом, шрифтом, кучей восклицательных знаков, прописными буквами и пр. Не нужно верстать страницы в ворде. Книги верстаются совсем в других программах, и делают это профессиональные верстальщики, которых содержат издательства. Не нужно рисовать обложки и иллюстрации. Это делают специально обученные художники, которые в курсе специфических требований конкретного издательства. Словом, это не ваши проблемы. Оговорюсь специально: чем меньше орфографических, пунктуационных и уж тем более стилистических ошибок будет в вашем тексте – тем лучше, поскольку общий уровень развития человека (что для писателя важно) обычно связан с количеством таких ошибок. Но никто не будет придираться к ошибкам и выносить приговор на основании того, что у вас не закрыты деепричастные обороты или неправильно употреблено несколько слов. Поэтому не стоит нанимать корректоров и тем более редакторов. Это баловство. Если ваша рукопись будет принята издательством, то ее бесплатно и отредактируют, и откорректируют, и сверстают, и обложку ей нарисуют.
Однако если вы знаете за собой особенность, что у вас на каждой странице по 30 примитивных ошибок, то корректор может быть уместен. Повторюсь, что человеческий фактор в общении с издательствами никто не упразднял. Однако не могу представить такой ситуации, при которой нужно нанимать редактора.
Хорошо, если вы сделаете в тексте колонтитулы, при помощи которых ваше имя и название текста будут видны на каждой странице. Это удобно, когда распечатку вашего текста будет читать ридер или редактор, у которых в работе обычно сразу много текстов.
— Синопсис (о нем была отдельная глава). Некоторые издательства (и их немало) вообще не рассматривают тексты без синопсиса. Однако если издательство не заявляет синопсис как необходимость, лучше его все-таки отправить, поскольку качественный синопсис облегчает процесс принятия решения.
В синопсисе обязательно должны быть указаны название и автор, иначе он может открепиться и затеряться в издательских завалах.
— Некоторые издательства запрашивают еще отдельно и сведения об авторе. Не нужно писать автобиографию и увлекаться несущественными подробностями. Достаточно написать ФИО (псевдоним), возраст, где живете, какое образование, выходили ли у вас книги (если да, то здесь уж нужно расписать, какие, в каких издательствах, какими тиражами), контактный мейл и телефон. Если есть какие-либо факты, которые могут подтвердить вашу компетентность в теме, то их нужно подчеркнуть. Какого рода компетентность имеется в виду: бывший сотрудник милиции написал детектив, физик – научную фантастику, педагог – сказки для детей и пр.
Но сведения об авторе в сжатом виде вы должны включить в синопсис.
Обязательно должно быть указано название произведения, иначе сведения об авторе могут затеряться.
Теперь что касается аннотации. Авторы очень любят писать аннотации, рекламируя издательствам свои романы… Увлекательная книга, такого еще никто не писал, супер-пупер, легко читается, моя жена с нетерпением ждет продолжения… Но издательствам не нужна реклама авторами своих романов. Реклама неконструктивна, бессодержательна и одна и та же на всех.
Все это вместе вы можете спокойно высылать на электронные адреса издательств. Вопреки расхожему мнению «поток» читается и рассматривается.
Вы, конечно, можете развезти распечатанную рукопись по издательствам, но проку в этом мало – вы просто выполните роль курьера, который передаст текст секретарю, от которого ничего не зависит.
Сроки рассмотрения в каждом издательстве свои. Лучше нацелиться на долгое ожидание (2-3 месяца, иногда и дольше, когда есть аргументы и за, и против, но если такое возникает, то скорее все-таки все рассыплется).
Не высылайте рукописи рассылкой, только индивидуально каждому издательству. Никаких копий не должно быть видно.
После отправки позвоните и удостоверьтесь у секретаря, что ваше письмо получено. Все-таки интернет – не самая надежная штука.
Конечно, если вашу рукопись примут, то издательство само либо напишет вам, либо позвонит, но лучше по истечении оговоренного издательством срока позвонить и спросить, что известно о судьбе вашей рукописи. Так вы хотя бы узнаете, есть ли повод ждать еще. Если вам откажут – спросите почему. Рукописи ни одним издательством не рецензируются, это закон, но иногда можно получить ответ, который сориентирует вас в дальнейших ваших попытках, – издатели тоже люди, и ничто человеческое им не чуждо.
Часть пятая. Типичные ошибки при общении с издательствами
Ошибка главная первая. «Я написал гениальную книгу, и теперь мне все должны».
То, что вы написали рукопись, — явление достаточно обыденное. Сейчас многие пишут. Сам факт не делает вас писателем и уж тем более гением. Но даже если у вас не раздутое самомнение и вы действительно написали гениальную книгу, человеческий фактор при общении с издателями никто не отменял. Не стоит вести себя словно вы капризный мэтр современной литературы. Будьте попроще. Если у редактора возникнут сомнения относительно вашего текста, и будет решаться вопрос да или нет, при большом потоке рукописей ваш гонор может склонить чашу весов в неблагоприятную для вас сторону.
Ошибка главная вторая. «Я тут что-то написал, сам не знаю что».
Если не знаете вы – не знает никто. Больше того, никто не захочет это выяснять, потому что всем некогда. Найдутся другие авторы, которые знают, что они написали.
И не ждите, что редакторы будут вместе с вами дорабатывать вашу книгу.
Имейте в виду, что редакторы – люди занятые. Одновременно они ведут много авторов. Поэтому когда вы с ними общаетесь, представляйтесь так, чтобы вас и ваш текст легко было идентифицировать и трудно с кем-то перепутать. Вас могут спросить, конкретно какого числа вы отправляли рукопись, с какого ящика, будьте готовы к таким вопросам.
Излагайте свои предложения правильно и четко. Если вы предлагаете издательству свою рукопись, а в теме письма пишете «издательское предложение», не ждите, что к вам отнесутся внимательно. Редактор подумает, что в голове у вас каша и что ждать от вас чего-то толкового не стоит.
Нужно быть настойчивым, но нельзя быть назойливым. Не забрасывайте издательства ворохом писем, не требуйте ответа немедленно, не вопрошайте, почему ваши требования игнорируют, не давайте последних шансов – вас могут внести в «черный список».
Хочу уточнить несколько моментов. На любом издательском сайте вы найдете предупреждение, что рукописи не возвращаются (это касается рукописей, высылаемых обычной почтой) и не рецензируются. Это правило актуально. Однако если вам отказали, то попробуйте выяснить у редактора почему. Редакторы – обычные люди, и ничто человеческое им не чуждо. Иногда.
Рукописи рассматриваются долго. В нормальных издательствах они последовательно проходят две внутренние (закрытые) рецензии (у каждого рецензента ворох текстов), если обе рецензии положительные, то редколлегией или главным редактором принимается решение, и даже после двух положительных рецензий решение может быть отрицательным.
Хотела бы еще предупредить начинающих писателей: их интересы не всегда совпадают с интересами издателей, интересы издателей не всегда совпадают с интересами писателей. Вас у издателей много, и они решают свои сугубо коммерческие проблемы, иногда за ваш счет. Нужно быть к этому морально готовыми.
Часть шестая. Что такое издательские рецензии
После того как вы отправили свою рукопись издательству, она проходит рецензирование. Обычно в нормальных издательствах рецензируют книгу последовательно два человека (отсюда довольно значительные сроки рассмотрения рукописей). Первым текст читает и оценивает ридер, это может быть человек, не состоящий в штате издательства, он оценивает рукопись, так сказать, с общей точки зрения – смотрит на художественные достоинства, на соответствие жанру, уникальность, увлекательность, на соответствие общим издательским тенденциям и читательским запросам. По итогу он пишет свою рецензию, в ней отмечаются достоинства и недостатки и выносится рекомендация, стоит рукопись публикации или нет. Эта рецензия внутрииздательская, автору она не предоставляется.
Если вам быстро отказали, это значит, что ваш текст не прошел первую рецензию. Причиной быстрого отказа может быть и то обстоятельство, что вы просто обратились не по адресу, например, предложили рукопись для детей издательству, которое не издает детскую литературу.
Вторую внутрииздательскую рецензию обычно пишет редактор, который занимается вашим жанром в издательстве. Тут уже взгляд, с одной стороны, более подробный, а с другой, более практический – подходит ли ваша рукопись с имеющимися достоинствами и недостатками конкретному издательству, или нет по их формальным требованиям и по их сериям – уже существующим или планирующимся. В конце рецензии тоже выносится рекомендация к публикации или к отказу.
Так вот, если ваш текст прошел первую рецензию, то это означает, что он заслуживает внимания и в принципе может быть издан. Вторая в целом положительная рецензия означает, что ваш текст соответствует формальным требованиям конкретного издательства и в принципе может быть им издан. Но даже при двух рекомендациях к печати вам могут в итоге отказать. Это не самый редкий случай. Все решается не на уровне рядового редактора, который ведет определенный жанр, а на уровне редколлегии (где, например, свое слово могут сказать маркетологи, люди, далекие от оценивания художественных достоинств) или главного редактора.
Возможные причины отказа рассмотрим в следующей главе.
Хочу только обратить еще внимание на то, что внутрииздательские рецензии авторам не предоставляются, но если представится такая возможность, спросите редактора, почему вам отказали, какая была рецензия, редакторы – обычные люди, подверженные настроениям, они могут ответить, что не в курсе, могут даже зачитать рецензию, а могут намекнуть на причину отказа, что бывает тоже актуально.
Часть седьмая. Причины отказа издательств
Вы не представляете, как много причин для отказа. Первая и самая очевидная из них – это плохое качество текста как с точки зрения художественности, так и с точки зрения оригинальности. Если автор пишет легко и быстро, это не означает, что он пишет хорошо. Приведу две цитаты, которые это демонстрируют:
«По просьбе своих близких друзей издал двухтомное издание в котором описал историю развития человества и её падение в лицах таким образом мой труд можно отнести к историческому жанру. Мои произведения переведены правда некоторые на украинский язык. пмшут что по моим героям проводят уроки преподователи истории. список персонажей затронувших моё естество предлагаю ниже».
«Моя головная внутренность представляла собой громадную мусорную кучу».
К сожалению, авторы не всегда могут в полной мере оценить качество своего творчества.
Кроме того, время от времени мне попадаются романы, написанные живым языком, и с этой стороны к ним не подкопаешься, но в них либо совсем нет ни смыслов, ни полноценного сюжета, либо их мало – идет набивание объема пустыми диалогами, благо автор легко и быстро пишет.
Зачастую авторы, не стесняясь, рассказывают о том, что, например, сюжет они позаимствовали или «я пишу хорошо, но ленивый, поэтому хочу опубликовать свою книгу для ленивых читателей».
Есть еще вариант, когда автор написал текст в каком-то определенном жанре, не попытавшись понять каноны этого жанра. Если это детектив, то в нем должно быть расследование преступления, а само преступление не может произойти на 70-й странице. В таком случае авторы обычно говорят, что они творят, подчиняясь только своему сердцу (музе). Они забывают при этом, что должна существовать не только муза, но и профессиональный подход к писательскому делу. Ну и не исключен вариант, что если текст несиюминутный, то его оценят следующие поколения, такое бывало в истории много раз. Лучший судья в споре авторов и издателей – время. Однако что-то мне подсказывает, что детективы, фантастика (не научная) и фэнтези пересмотру следующими поколениями не подвергнутся.
Также причиной отказа может быть смешение всех подряд жанров.
О жанрах. Сейчас практически нет спроса на сатирическую или юмористическую литературу (кроме юмористического фентези). Время от времени издательства пытаются выпустить что-то в этом ключе, но, видимо, не находят реализации и быстро закрывают эти проекты. Нет спроса на политическую литературу. Так что издательства могут отказать чисто из-за жанра произведения (не открывая его).
Гораздо более сложный случай, когда автор пишет неплохо. Вот неплохо. И все. Вроде бы гладкий язык, есть сюжет, есть какой-то смысл, но чего-то не хватает. Скорее всего не хватает оригинальности. Такую книгу издательство может взять, если она подходит в существующую серию, в которой образовалась «дырка» (перебой с рукописями), может бессрочно положить ее в свой «портфель», а может отказаться от нее. Зависит от удачи.
Очень часто издательства отказывают авторам, обосновывая решение тем, что рукопись неформатна. Иногда это удобная отговорка, иногда правда жизни. В любом случае на месте автора я бы попыталась, отложив эмоции, сделать практические выводы.
Часть восьмая. Издательский договор. На что обратить внимание
При заключении договора банкует издательство. Иногда издательства не дают вносить никаких изменений в свои стандартные договоры. Чаще позволяют вносить лишь косметические изменения.
На что стоит обратить внимание в тексте договора:
1. Когда, как и в какой форме издательство будет с вами расплачиваться. Чаще всего издательство предлагают не фиксированных гонорар, а роялти.
Роялти – это процент (в среднем от 5 до 15) от прибыли издательства (в некоторых случаях от издательской цены, то есть цены до торговых накруток), полученной от проданных экземпляров книги.
Базу для исчисления роялти «спускает» издательство. Ни реальную прибыль издательства, ни количество реально проданных книг отследить невозможно. Кроме того, бывают случаи, когда вначале книга пошла вроде бы успешно, издательство расплатилось с автором за квартал или полгода, а потом магазины делают возвраты нераспроданных книг издательству. В таких случаях следующих платежей от издательства вы можете не дождаться, поскольку возвраты вычтут из ваших роялти.
Если форма расчетов между вами и издательством роялти, то в договоре должны быть прописаны сроки уплаты роялти (раз в квартал, в полгода). Иначе вам придется полагаться на милость издательства и на его стабильно прочное финансовое положение.
И лучше просить аванс в счет роялти, особенно если издательство, с которым вы подписываете договор, не очень крупное. Мелкие издательства имеют свойство исчезать. Так у вас хоть аванс останется.
2. Срок действия договора. Не нужно думать, что чем больше срок, тем лучше. Если книга успешна, издательство своего не упустит и обязательно предложит договор продлить.
Большой срок договора расслабляет издательство, и оно может не спешить с изданием книги, а потом и вовсе отказаться от своих планов. Ни в коем случае ни при каких обстоятельствах нельзя подписывать бессрочных договоров: вы можете потерять права, ничего не получив взамен.
С другой стороны, издательства переиздают «чужие» книги неизвестных авторов в исключительных случаях. Так что шансы на то, что сейчас вы быстренько издадитесь в проходном издательстве, а потом с той же книгой перейдете в крупное издательство, стремятся к нулю.
Обратите внимание, что в договоре напрямую не прописана обязанность издательства опубликовать и продать вашу книгу. Предметом договора является не это, а передача авторских прав на произведение. Выглядит примерно так: Автор передает, а Издательство принимает на условиях, оговоренных ниже, исключительные имущественные авторские права на использование Произведения под следующим рабочим названием… А уж будет использовано это право издательством или не будет – ответ на этот вопрос далеко не всегда очевиден. Случается, что, подписав договор с автором, издательство книгу не выпускает. Поэтому если есть возможность внести в договор пункт о том, что издательство обязуется выпустить книгу, например, в течение года, то лучше внести. Правда, издательства редко соглашаются на это.
Обратите внимание, что данное вами название принимается издательством как рабочее (это стандартно), то есть в дальнейшем оно может быть изменено (вернее сказать, скорее всего будет изменено), и не всегда изменение названия согласовывается с автором. Будьте к этому морально готовы. И обязательно оговаривайте этот вопрос с редактором, иначе он подумает, что вам все равно.
Если вы хотите посмотреть редактуру вашего текста – оговорите это отдельно.
Автор не готовит и не утверждает оформление своей книги. С этим нужно смириться. Однако на всякий случай предложите свои варианты аннотации.
Если вы хотите выпустить книгу под псевдонимом, лучше прописать это в договоре, чтобы потом, во время технологического процесса, не возникло путаницы. Но ни в коем случае в договоре не должно быть оговорок, что ваше имя (псевдоним) принадлежит издательству. Это незаконно.
Если вам говорят, что это сделают и это тоже сделают, но договор типовой, и в него это вписать нельзя, то не рассчитывайте на выполнение словесных обязательств.
Учтите, что в случае конфликта расторгнуть договор иногда сложнее, чем его подписать, так что если у вас возникла такая необходимость, постарайтесь решить дело мирно, наезды могут только усугубить ситуацию.
Кроме того, не думайте, что если одно издательство предложило вам заключить договор, то другие вашу книгу с руками оторвут. Есть такие понятия, как вкусовщина и специализация.
Часть девятая. Частные сложности
Имейте в виду, что потенциальных авторов очень много, конкуренция большая, поэтому высокомерие по случаю написания первого романа лучше отложить до лучших времен.
Имейте в виду, что книги издаются сериями, поэтому неплохо было бы понять, в какую из существующих серий укладывается ваш роман (повесть), и с учетом этого писать синопсис.
Не пренебрегайте написанием синопсиса. Не пишите синопсис для галочки. Качественный синопсис – в ваших интересах.
Не бойтесь посылать рукописи в издательства по электронной почте. Это самый удобный в том числе для издательств способ. Многие начинающие авторы сомневаются, что их заявки в общем потоке рассматривают. Крупные издательства, давно работающие на рынке, рассматривают все поступающие к ним заявки. Внимание к своей заявке вы можете привлечь точностью обращения и качественным синопсисом.
Однако неверно представление, что: моя книга гениальна – значит, издательство ее напечатает. Если книга хороша, но не подходит издательству по каким-либо требованиям, ее не станут печатать, поскольку найдутся хорошие книги, соответствующие всем требованиям.
Предлагать свое видение, как должна выглядеть ваша книга, вы можете, если печатаете ее за свой счет. В остальных случаях оформлять вашу книгу будут профессионалы, исходя из представлений и требований конкретной серии конкретного издательства.
Подписав договор с издательством, авторы полагают, что все проблемы у них позади. Нередко с подписания договора проблемы только начинаются. Поэтому внимательно читайте договор не только с точки зрения плюсов, но и с точки зрения заложенных в него минусов, а их там немало.
Некоторые авторы считают, что сначала нужно издать книгу за свой счет, а потом предлагать ее уже в готовом виде издательствам. Это ошибочное представление. Хотя бы потому, что ни один магазин не возьмет два одинаковых наименования, если это не классика. Ни один магазин не возьмет книгу, если прежний тираж плохо продавался. Так что издание за свой счет может вам навредить.
Часто встречаю претензии изданных авторов, что их книги никак не рекламировались. Хочу сказать, что издательства все меньше и меньше рекламируют свою продукцию. Времена широкой раскрутки, как это было с Марининой, Донцовой, Акуниным, Устиновой, видимо, прошли. По крайней мере уже давно не преподносится нового имени в массовой литературе. Вывод может быть следующим: либо полагаться на удачу, либо самому браться за раскрутку доступными способами. Например, АСТ выпускает около 10 тысяч книг в год, оно не в состоянии широко разрекламировать каждую свою книгу.
Кроме того, начинающие авторы думают, что если им удастся издать первую книгу, то с последующими у них проблем не будет — дальше все пойдет как по маслу. Это не всегда так. Мы получаем довольно много писем от писателей, у которых вышли 1, 2, 5, 7 и даже 11 книг, и все равно они вынуждены проходить тот путь, который проходят начинающие авторы. Причины разные, но чаще всего – закрылась серия, и больше они никому не нужны.
Жанры, которые издательства почему-то избегают в непереводном варианте: мистический детектив, невампирская мистика, триллер, сказки для взрослых. Очень сложно издать художественную литературу для детей, в том числе для подростков.
Лишь единицы из тысяч состоявшихся писателей могут жить своим литературным трудом. Так что практичнее изначально отнестись к писательству как к хобби.
Часть десятая. Список издательств и их требований
Пройдя по ссылкам, вы найдете контакты и требования издательств.
Учебная, развивающая, научная и познавательная литература: