не можно есть ли такое слово
Почему выражение «не можно» заменилось на «нельзя», хотя следующие выражения остались прежними: «не нужно», «не надо», «невозможно»?
Нельзя и неможно разные едва уловимым смыслом.
Корпус русского языка показывает, что слово ещё живо и используется в литературе:
В Золотуху вологжане сваливали всё, что можно и неможно. [Виктор Астафьев. Затеси (1999) // «Новый Мир», 2000]
― Кьянти, ну до печенок же достанешь иной раз, а как залимонишь что-то, так и обижаться на тебя неможно. [Владимир Черкасов. Черный ящик (2000)]
― польский крестьянин в белой широкополой шляпе бежал нам наперерез, размахивая суковатой палкой. ― Неможно до фольварку! Там германы, германы, за дуже германов! [Андрей Лазарчук, Михаил Успенский. Посмотри в глаза чудовищ (1996)]
Ибо зело сия запутана кудель, и неможно извлечь мертвоносное волокно, не истребив Живаго. [Андрей Лазарчук, Михаил Успенский. Посмотри в глаза чудовищ (1996)]
Об этом ― рапорт: «В доме и надворных строениях, принадлежащих еврею Бромбергу, пересмотрены все места, где можно и неможно было подозревать хранение его бумаг. [Юрий Давыдов. Заговор, родивший мышь (1993)]
― Я бы попробовал, ― жалостно вздохнул Люсин, ― да неможно, Степановна. [Еремей Парнов. Александрийская гемма (1990)]
Но отказываться от него она не хотела ― нет, жутко, неможно казалось ей взять на себя такую тяжесть ― отречься от своих же собственных надежд; она бы хотела, чтобы ничего от нее больше не зависело и чтобы то, что есть, ни в чем изменить уже было нельзя. [Валентин Распутин. Живи и помни (1974)]
Мартынко этой Раи боитсе, а не идти неможно, ― что он у ней с визитом не бывал. [Б. В. Шергин. Мартынко (1930-1960)]
«Евонный и ихний». 10 ошибок речи россиян, за которые особенно стыдно
Большинство из нас ошибается — в этом нет ничего страшного. Но есть ошибки, которые раздражают подавляющее большинство из нас. Профессор Азалия Блинова назвала топ-10 речевых ошибок, за которые бывает мучительно стыдно. Если не за себя, то за тех, кто так говорит.
Всё звОнит и звОнит
Лидер рейтинга. Такое ударение с головой выдает невысокий культурный уровень человека. Правильно только «звонИт».
«Евонное личико»
«Ихние», «евонные» — это явные просторечья, причем относящиеся к уральским диалектизмам. И как бы ни обидно звучало для человека, который так говорит, но сразу понимаешь, что детство он провел в среде людей с не самым высоким уровнем грамотности.
Ложат
Можно положить, но нельзя «ложить». Слово без приставки не существует. Поэтому если не хотите прослыть неграмотным, не ляпните где-нибудь — «ложат книги на полку» или «ложат кирпичи».
«Плотят»
Здесь не только речевая ошибка, но и грамматическая. И к тому же это типичное уральское просторечное выражение. В основе слова — «плАта», и потому за проезд можно только «заплатить».
Подпишите договорА
Правильно — только договОры. Эта ошибка зародилась еще во времена Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу и зажил своей вполне успешной «чиновничьей» жизнью.
А было это в «двухтысячно первом году»
Правильно — «в две тысячи первом году».
«Мы стали более лучше одеваться»
Фраза Светы из Иваново, моментально ставшая мемом. Девушка пыталась сказать красиво и допустила избыточное в данном случае — «более». «Мы стали лучше одеваться» — вот как правильно.
Мы пили на Монмартре кофе «экспрессо»
Думаете, никто уже не говорит «экспрессо»? Проскакивает. На экспрессе ездят, а эспрессо — пьют. Эспрессо — это способ приготовления кофе. А сам «кофе», к слову, мужского рода, если кто забыл.
Надела кофту новую
Еще одна распространенная ошибка — путаница в понятиях « надевать и одевать». Надеть можно на себя, а одеть кого-то.
Не тортЫ, а тОрты
И замыкает десятку речевых огрехов самое «вкусное» — тортЫ, и тут все, конечно, знают, как правильно, но нет-нет да и услышишь, как режет слух «тортЫ».
13 САМЫХ СМЕРТОНОСНЫХ ОШИБОК В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Найдено на просторах интернета для себя и для других
P.S. discoRobot, я пытаюсь исправляться
Филологам, которых снобит, посвящается:
1) Фу-фу-фу, слово «ложить» очень даже существует и широко используется всеми слоями населения. Какой дурак придумал, что нельзя использовать это слово без приставки, ума не приложу! (может даже, не прилОжу)))
2) Да-да, мы звОним. Когда-то говорили, например, варИт, а потом ударение сместилось и стали говорить вАрит. Со словом «звонить» произошло аккурат то же самое. В дверь мы звОним, по телефону тоже звОним, а вот в колокол звонИм.
3) «Придти» – форма, соответсвующая логике русского языка. «Не допускается больше использование старого параллельного варианта», – посылаю этих недопускателей лесом, потому как логика их объяснения весьма шаткая.
5) Мое любимое у кондукторов – «оплОтим ЗА проезд». Бяка та еще! Но какая. Но лучше оставить эту бяку кондукторам, списав на профессиональный сленг.
6) Насчет «вообще» и «в общем» соглашусь. Как можно напутать? Видимо, читая исключительно форумы и забивая на добротную художественную литру.
7) «ИзвЕни» – вЕнок на могилу тем, кто так пишет )) а признавших вИну вИноватых можно извИнить, особенно совсем безвИнных.
8) «Будующий» – аааа, шикарно ) Но, действительно, оставим эту прелесть в разговорной речи для иронии и сарказма.
9) Насчет «эспрессо» соглашусь, а вот с «капуч(ч)ино» не все в порядке. Почему-то Джованни Боккаччо пишется с двумя «ч» (и даже двумя «к»), следуя оригиналу (Boccaccio), а капучино предпочли писать без отсылки на оригинал: cappuccino (боже, тут даже две «p»!). А в слове фраппучино в одном месте есть удвоение, в другом нет, хотя в оригинале frappuccino. Вот пойми логику заимствований после этого!
10) Деньрождение можно считать двукоренным словом разговорного языка. Почему бы и нет? Ясен пень, что в документах и официальных открытках мы поздравляем с днем рождения.
11) «СимпОтичные» девушки, скорей всего, очень пОтные девушки, и им никакой симпАтии не перепадает.
12) Угу, поддерживаю.
В разговорной речи «ихний» (и иже с ним) – почему бы нет, если помогает лучше согласовывать слова в предложении? А для колорита и «егоный» и «ейный» – вообще самородки! В документах, конечно, только «их», «его», «ее».
Подробнее про (13) – притяжательные местоимения:
Притяжательные местоимения мой, твой, наш, ваш согласуются в роде (числе и падеже тоже) только с принадлежностью (а не обладателем):
» мой дом, моя книга, твой дом, твоя книга
Притяжательные местоимения его, ее, их согласуются в роде (числе и падеже) только с обладателем (а не принадлежностью). Если к его, ее, их добавлять окончания прилагательных, то они начинают согласоываться и с принадлежностью:
» егошний дом, егошняя книга
В немецком двойное согласование утвердилось на законных основаниях:
» sein Bruder – егошний брат, seine Schwester – егошняя сестра (мы видим, что обладатель – мужского рода, но окончания местоимений согласуюстя с принадлежностью)
» ihr Bruder – еешний брат, ihre Schwester – еешняя сестра (обладатель – женского рода, окончания местоимения согласуются с принадлежностью).
Забавно, что во французском (и, кажется, в романских языках вообще) притяжательные местоимения третьего лица согласуются исключительно с принадлежностью без согласования с обладателем. Местоимение sa (его/ее) – женского рода, son (его/ее) – женского рода:
У испанцев та же проблема:
» su amigo – его/ее друг; и даже Ваш друг (да-да, вежливое)
» su amiga – его/ее подруга; и даже Ваша подруга (вежливое)
Так что поменьше снобства, господа филологи и филологини. Язык – явление чудное (ударение в «чудное» на ваше усмотрение), что раньше было ошибкой, сегодня становится нормой и наоборот. Те кто говорит только языком пушкина – молодцы, пряник вам в рот. А вот те, кто умеют и юридически грамотно выразиться, и научную статью написать, и в газете статью опубликовать, и красиво матом обложить (особенно, матом не пользуясь), вот те владеют языком по-настоящему.
© Наблюдашки про местоимения – моё. Ссылки на коммент в курсовых и дипломных – приветствуются, если руководитель не заметит :))))
Правильное написание НЕ и НИ: примеры, правила, разъяснения
Содержание статьи:
Краткий видео-обзор статьи:
В русском языке одними из самых труднозапоминаемых остаются правила правописания «не» и «ни».
Частицы НЕ, НИ в словах, правило их употребления всегда вызывают множество трудностей. И как не запутаться, что и когда писать? В этой статье вам будет предложено на конкретных примерах разобраться с основополагающими моментами и запомнить их.
Чтобы писать грамотно, для начала Вам необходимо хорошо выучить группы слов, которые всегда будут писаться слитно или раздельно с частицей НЕ.
Всегда слитно НЕ пишется с теми словами, которые нельзя употребить без «НЕ».
Например: нехватка (сущ.), невзрачный (прил.), нелепый (прил.), невежда (сущ.), невмоготу (нар.), ненароком (нар.) и другие.
Как видите, эти слова относятся к разным частям речи, и систематизировать как-либо их нельзя. Поэтому их нужно просто запоминать.
Всегда раздельно НЕ пишется:
Отдельное внимание стоит здесь обратить еще на один момент.
Например: недоставать (не хватать), недосыпать (слишком мало спать, не высыпаться), недосмотреть (за ребенком), недоедать (слишком мало есть).
Итак, для того чтобы не ошибиться в постановке правильной частицы в русском языке, необходимо следовать определенному алгоритму.
Частица НЕ с разными частями речи
С существительными и прилагательными
НЕ пишется слитно, если слова без НЕ не употребляются (небрежный, невежда, ненастный и т.п.) или к слову можно подобрать близкое по значению слово – синоним без не.
Примеры: Он говорит неправду (т.е. ложь). Нам предстоит неблизкий (далекий) путь.
НЕ пишется раздельно, если есть противопоставление, выраженное союзом А и нельзя подобрать синоним.
Примеры: Нас постигла не удача, а разочарование. Помещение не большое, а маленькое. К сожалению, я не специалист в этой сфере.
С наречиями
Примеры: Разговаривайте, пожалуйста, негромко (тихо). В этой ситуации я выглядела совершенно нелепо.
Примеры: Мы шли не быстро, а медленно. Ты одета совсем не по-зимнему.
Также НЕ с наречиями пишется раздельно в том случае, когда НЕ употребляется в сочетаниях: вовсе не, ничуть не, совсем не, далеко не, никогда не, отнюдь не, нисколько не.
Примеры: Я чувствую себя совсем не плохо. Он далеко не идеально выполнил эту работу.
С местоимениями
НЕ с местоимениями пишется раздельно.
Примеры: не я, не она, не твой, не сами.
С отрицательными и неопределенными местоимениями (некто, нечто, некого, нечего и т.п.) НЕ пишется слитно. Но если между НЕ и местоимением этих групп есть предлог, то в таком случае НЕ будет писаться раздельно.
Примеры: Некто зашел в комнату и спрятался за занавеской. В сложившейся ситуации мне было не у кого просить помощи. Здесь просто не к чему придраться.
С причастиями
НЕ пишется слитно с причастиями, которые не употребляются без НЕ (ненавидящий, негодующий); причастиями, у которых есть приставка НЕДО- (недооценивавший, недоговоривший и т.п.) и причастиями, у которых нет зависимых слов.
Примеры: Недоумевающий человек выбежал из автобуса со скоростью света. Недолюбливавший кашу, он отодвинул тарелку в сторону. Ненаписанное сочинение не давало мне покоя.
НЕ пишется раздельно с причастиями, у которых есть зависимые слова (т.е. в причастном обороте), со всеми краткими причастиями (не сделана, не прочитана и т.п.) и в предложениях, в которых есть противопоставления с союзами А, НО.
Примеры: Сад наполняли цветы не увядшие, а свежие. В ресторане нам подали овощи не отваренные, а запеченные. Это был спортсмен, не победивший, но участвовавший в соревнованиях. Книга была не прочитана (краткая форма причастия). Отчет, не отправленный начальнику вовремя, будет зафиксирован (зависимое слово: не отправленный кому? – начальнику).
С деепричастиями
НЕ с деепричастиями пишется раздельно. Исключительными являются случаи, когда деепричастие образовано от глагола, который без «НЕ» не употребляется (ненавидя, негодуя и др.).
Примеры: Не отдохнув, он поехал на работу. Ненавидя друг друга, они продолжали совместный проект.
Итак, вы ознакомились с основными правилами написания НЕ с различными частями речи.
По аналогии, давайте рассмотрим особенности правописания с частицей НИ.
Частица НИ с разными частями речи
В остальных же случаях, частица «НИ» пишется раздельно.
Как вы видите, с НИ информации для запоминания в разы меньше. И поэтому теперь, когда усвоено правило НЕ, НИ, слитно или раздельно они пишутся, важно научиться различать случаи, когда необходимо писать частицу НЕ, а когда НИ.
Чем отличаются частицы НЕ и НИ?
Правило написания этих неударяемых частиц зависит, в первую очередь, от их значения. Поэтому рассмотрим разные случаи употребления НЕ, НИ, правило и примеры для более точного понимания.
НЕ, НИ: правило, примеры
Частица «НЕ» используется:
В простых предложениях, если она имеет значение отрицания при глаголе, причастии или деепричастии.
Примеры: Я не хочу читать. Не интересующаяся историей молодежь.
В составном глагольном сказуемом при отрицании частице «НЕ» в первой и второй его части, дает утвердительный смысл.
Примеры: Не могу не сообщить. Не смогу не купить.
В вопросительных и восклицательных предложениях в сочетаниях с местоимениями, наречиями и частицами (только не, как не, чего не, чего только не и т.п.)
Примеры: Кого я только не знаю! Как не порадовать любимого человека?
В придаточной части сложного предложения в сочетании с союзом ПОКА.
Примеры: Стой тут, пока не скажу! Сиди, пока не придут за тобой.
В составе устойчивых сочетаний, которые обозначают предположение (далеко не, ничуть не, отнюдь не, вовсе не, нисколько не) и отрицание (чуть ли не, едва ли не, вряд ли не).
Примеры: Едва ли не каждый был виновен в этом. Им было принято отнюдь не справедливое решение.
В составе сочинительных союзов: не то; не то – не то; не только – но; не то что не – а; не то чтобы не – а.
Примеры: Наверху за потолком кто-то не то стонет, не то смеется (А. П. Чехов). Отдай кольцо и ступай; не то я с тобой сделаю то, чего ты не ожидаешь (А. С. Пушкин).
Частица «НИ» используется:
Для усиления отрицания.
Примеры: Ни кусочка нигде я не могла найти. У нас не было ни одного шанса.
При повторении, приобретая значение союза.
Примеры: Он не мог найти ни книгу, ни тетрадь. Ни он, ни его родители не замечали происходящего.
В придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла.
Примеры: Делайте, пожалуйста, все, что ни скажу! Куда ни посмотрю, повсюду беспорядок.
В устойчивых сочетаниях со значением категорического приказания: ни с места, ни слова, ни шагу назад и т.п.
В устойчивых оборотах, представленных сочетанием двух противопоставляемых понятий: ни рыба ни мясо; ни жив ни мертв; ни дать ни взять и т.п.
Теперь, когда мы разобрали все примеры НЕ и НИ в предложениях, правило должно стать более понятным. Главное, постарайтесь попрактиковаться и придумать несколько собственных примеров на каждый пункт правил. Тогда материал лучше закрепится в памяти. Успехов!
13 фраз, которые не запрещены, но очень портят русский язык
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
В языке среднестатистического современного человека достаточно много слов, которые не запрещены лингвистами, но раздражают слух. И чаще всего эти слова оказываются действительно неграмотными, а человек, который их употребляет, произнося их тоже выглядит таким. Итак, разбираемся с ошибками в устной речи.
Ещё один распространённый штамп, поработивший наш язык, пришёл из документов. Но только теперь его можно встретить чуть ли не в каждой статье, даже в переписках. «В данном случае» можно заменить на «в этом случае», а «в данном тексте допущена ошибка» написать «в этом тексте допущена ошибка». А лучше вообще обойтись без указательных слов: без них письменная речь выглядит чище.
Слово «касаемо» в русском языке есть, и его употребление не запрещено. Но эта форма считается устаревшей и просторечной. Вместо «касаемо» употребляем оборот «что касается» или «касательно».
«В настоящее время абонент не доступен» — первое, что приходит на ум. От этого выражения, если вы не автоответчик, лучше отказаться. Это слово вполне можно заменить наречием «сейчас», да и канцеляризмы никогда не украшали устную речь и тексты.
Слово «крайний» традиционно использовали в лексиконе люди, чья профессия была связана с риском для жизни. Космонавты, лётчики, альпинисты и подводники нарочито избегают слова «последний», опасаясь, чтобы «последний раз» действительно не стал последним. Их можно понять. Но в какой-то момент слово «крайний» стали употреблять все, кому не лень. Вот такая странная филологическая тенденция.
Итак, как же скучать правильно? В справочнике Розенталя можно встретить замечание о том, что с существительными и местоимениями третьего лица верно говорить: скучать по кому/чему. А вот в первом и втором лице будет «скучать по ком»: по нас, по вас. А вот «скучать за кем-то» или «скучать за чем-то» нельзя – такого словосочетания в русском языке нет.
В русском языке действительно есть глагол «порешать», но употребляться он может только в значении «решать в течение какого-то времени». Например, порешать задачу и бросить. Но сегодня всё чаше выражение «давай порешаем этот вопрос» используют в значении «решить вопрос». Так говорить неправильно. Это жаргонизм, как и «расскажи мне за него» в значении «расскажи мне о нём». В культурном обществе такие фразы употреблять не принято.
Ещё одна распространённая речевая ошибка – «оплатить за проезд». За проезд можно платить, а вот оплачивать только проезд – предлоги здесь недопустимы, поскольку по правилу при переходном глаголе предлог не нужен.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми: