невозможно переоценить что это значит
Сложно переоценить
P.S. Еще пример тут у меня назрел. Приходит студент экзамен сдавать на первом курсе, и рассказывает преподавателю всю программу по предмету начиная первым курсом и заканчивая магистратурой и даже дальше, даже то чего сам преподаватель не знал! Рассказывает все-все-все. И по сути то студенту нужно поставить даже выше пятерки (если бы такое было возможно). Потому что он знает куууууда больше чем на 5. Ну, или хотя бы нужно поставить 5 с плюсом! А преподаватель говорит: «Вот Вы знаете, Вы так хорошо, просто отлично, знаете материал! Сложно переоценить ваши знания!» – даже как-то нелепо звучит – «Вот поэтому, чтобы этого не сделать поставлю ка я Вам четыре, чтобы не переоценить Вас.»
Вот такое вышло изложение моих мыслей… Может немного сумбурно, но все же. А может я что-то не так понимаю.
8 Responses to Сложно переоценить
ППКС! рада, что не я одна так думаю.
вот: Продюсер и композитор Игорь Крутой отметил, что «происходящее на сцене сложно переоценить».
че за бред.
мне это еще переводить.
Как круто найти единомышленников. даже не представляете!
все время со всеми спорю по этому поводу! готова подписаться под каждым словом. Это что, стадный инстинкт — один сказал неправильно, и все, не думая, повторяют?
я просила разъяснить мне логику «сложно переоценить», но так и не смогла понять путаные разъяснения и найти ответ на вопрос — как это «сложно переоценить» какой-нибудь значительный поступок. Это выражение наоборот ограничивает его значение. Фигня какая-то.
по логике — трудно переоценить — трудно сказать слово более прославляющее данный поступок там или явление…что не скажешь все будет подходящим и *самый хороший и *очень хороший …то есть при старании дать более высокую планку она никогда не окажется неподходящей для явления этого
Что же дам и я свое пояснение. Например фраза: «Трудно переоценить старания пионеров». Тут имеется ввиду что старания пионеров переоценить трудно, то есть они практически бесценны.
И еще по той же теме фраза: Трудно недооценить старания пионеров.
Здесь имеется ввиду что старания пионеров — значимы или весомы поскольку их трудно недооценить.
На грамоте ру вот что написали: «Сочетания «нельзя переоценить», «трудно переоценить» верны. Переоценить – оценить слишком высоко, выше чем следует. Смысл такой: вклад Гете в развитие немецкой поэзии настолько велик, что даже самая высокая его оценка будет правильной, нельзя будет сказать, что этот вклад оценили выше, чем следовало бы.»(с)ГрамотаРу
Я для себя сделал такой вывод: выбор сочетания пере- или недо- зависит от объекта, т.е. если он действительно выдающийся, или реально жизненно необходимый, то его «значение трудно переоценить» (перехвалить, что ли). А вот если рассматривается объект бесспорно значимый, но не культовый что ли, не настолько ещё признанный, то можно сказать что «его значение трудно недооценить» (ещё, пока не всех убедили).
ИМХО: вся эта путаница происходит из-за двойного смысла самого слова «переоценить» в русском языке. У нас пере- означает как «слишком», так и «ещё раз либо по-другому». А, также, из-за спорности (субъективности) оценки обсуждаемого объекта.
Трудно недооценить желание Дмитрия Борлиса во всём разобраться. И трудно переоценить вклад писателя А.П. Чехова в отечественную литературу. )
Недооценить и переоценить
About | ||||
---|---|---|---|---|
|