рик и морти актеры русской озвучки
«Второй сезон «Рика и Морти» был озвучен в шкафу». Русский голос сериала Сыендук об искусстве озвучки
Создатели мультфильма «Рик и Морти» порадовали фанатов новым трейлером и долгожданным объявлением даты премьеры третьего сезона. Самой известной русскоязычной озвучкой стал вариант от блогера Дмитрия Сыендука — его стали использовать даже официальные прокатчики сериала, телеканал «2×2». Medialeaks поговорил с Дмитрием и узнал, как и в каких условиях озвучивают мультфильмы такие одиночки-энтузиасты, что блогер с 3 миллионами подписчиков думает о совете блогеров в Госдуме и почему мы вряд ли услышим его голос в озвучке полнометражных фильмов.
Русский голос Рика и Морти выглядит так (фото с личной странички во «ВКонтакте»)
— Как ты в своё время узнал о «Рике и Морти»?
— Мы с ребятами ведём ВК-сообщество Animatron Inc. про современную мультипликацию, и ни одна новинка не обходит нас стороной. «Рик и Морти» зацепил меня со второго эпизода, и я захотел подарить мультфильму русскоязычную озвучку.
— Мне о нём рассказали друзья, но без них я бы мог обойти мультсериал стороной: анимация поначалу казалась странной. Что думаешь о современной анимации? Лучше или хуже времён, когда деревья были большими?
— В каждой определённо взятой эпохе царит свой тренд, и делить эти тренды на «лучше» или «хуже» — это субъективщина. Могу сказать точно только, что в современных «Симпсонах» анимация стала полным отстоем. Но им бы и клёвая анимация не помогла, там много других проблем на целую отдельную статью. «Южный Парк» — и по сей день отличное доказательство того, что на качество анимации всем вообще *******.
(Трейлер третьего сезона сами-знаете-чего в русской озвучке)
— Ходят слухи, что независимые переводчики сидят дома в халатах и пьют пиво, когда работают. У тебя тоже так или всё чинно и по расписанию?
— Я не просто независимый переводчик, это вообще моё хобби. Из 3 миллионов моих подписчиков на YouTube про «Рика и Морти» знает, дай бог, хотя бы 50 %. Весь второй сезон «Гравипадово» (мультсериал «Gravity Falls» также получил от Сыендука озвучку и русифицированное название — прим. ред.) и «Рика и Морти» озвучку я выпускал чётко в день выхода серии в оригинале, порой ради этого приходилось жертвовать чем-либо: здоровьем, например. Такой бешеный темп работы мне не очень нравится.
— Соседи не докапываются? Не сказать, что в российских многоэтажках всегда хорошая звукоизоляция.
— С этим никогда не было проблем, даже когда приходилось озвучивать в шкафу. А в шкафу, между прочим, почти весь второй сезон «Рика и Морти» был озвучен. Сейчас у меня со звукоизоляцией всё хорошо, но это всё равно домашние условия. В идеале бы хотелось найти студию, куда пришёл — поорал в микрофон — ушёл, а потом тебе присылают уже готовую озвучку. Я бы туда ходил, прям как на работу.
— Ройланд бухал, когда озвучивал Рика в одной из новых серий. Нужно ли повторять это при переводе?
— Может и нужно, но боюсь, что выход серии с озвучкой тогда может затянуться, пока я сам не выйду сначала из состояния запоя, а потом и похмелья.
(Реклама уже прошедшего в этом году «Большого фестиваля комиксов», на который среди прочих гостей пытались пригласить создателей «Рика и Морти»)
— Сколько вообще уходит на перевод серии в среднем? Твой максимум, минимум?
— «Гравипадово» я в основном переводил сходу, видя перед глазами английские субтитры: там, как правило, для меня не было ничего особо сложного. На озвучку каждой серии уходило часа по два, плюс последующий монтаж. А вот в сериале «Рик и Морти» просто с ума сойти, сколько реплик, и говорят персонажи очень быстро, поэтому первым делом я жду первоначальный текстовый перевод от Жени Спицына, а затем уже сажусь за озвучку. В процессе есть корректировки, каламбуры перевожу обычно тоже я, иногда Женя занят и серию приходится переводить самому полностью, из-за чего, опять же, увеличивается затраченное на работу время.
— Не устал от «Рика и Морти» за два сезона? Как вообще считаешь, они растут или уже сдают позиции?
— Во втором сезоне была пара-тройка очень средненьких серий. Но в «Гравити Фолз» скучных филлеров пришлось пережить намного больше. «Рик и Морти» пока что в форме, и надеюсь, что задержки с выпуском третьего сезона пойдут только на пользу.
— Ты работал над официальной русскоязычной озвучкой мультфильмов «Полный расколбас» и «Angry Birds». Как тебе работать с официальными переводчиками? Там вообще шарят? Если да, то почему «Полный расколбас», а не «Сосисочная вечеринка» (в оригинале мультфильм называется «Sausage Party»)?
— Мне доставались малюсенькие микророли, а сами мультфильмы мне были не особо интересны. Из того, что сейчас появляется на больших экранах, по части анимации я вообще очень редко нахожу по-настоящему крутые штуки. Но я был счастлив увидеть, как дубляж устроен изнутри. По поводу «шарят» — там работают профессионалы, им виднее. К переводу названия «Sausage Party» как «Полный расколбас» я претензий не имею, это хорошая адаптация, подходящая к сути картины. Но вот матюки в репликах персонажей я предпочёл бы услышать запиканными, а не переиначенными. Однако даже в запиканном виде в кинотеатре услышать ругательства из зарубежного произведения (тем более из мультфильма) сейчас, наверное, вообще нереально. Закон делает поблажки почему-то только отечественным ***** комедиям.
(Кажется, Сыендук тоже пытался понять смысл вращения спиннеров. В редакции Medialeaks к этому подошли со всей возможной серьёзностью)
— Ты блогер с 3 миллионами подписчиков. Недавно в Думу приглашали блогеров, работающих на аудиторию подобного масштаба. Тебя не звали? Что думаешь об этом совете?
— Нет, не звали. Совет провалился, что теперь о нём болтать, всё и так кристально ясно.
— Какой фильм в детстве ты хотел озвучить сам больше всего? Изменились ли предпочтения с возрастом?
— У «Маски» с Джимом Керри по сей день нет нормального перевода, было бы клёво, наверное, достойно адаптировать каламбуры из этого фильма. В детстве я никогда не хотел озвучивать кино, моя тема — это мультяшные персонажи.
— А видеоигры? Перевод в них иногда такой отстойный. Не коробит ли дубляж какой-нибудь игры так, чтобы её хотелось переозвучить?
— Увы, но в моих любимых видеоиграх персонажи в основном либо молчат, либо говорят текстом.
(Немного о видеоиграх, мобильных и пиратских)
— Во что сам играешь и на какой консоли?
— Сейчас начал интересоваться ретро-шмапами (shoot ’em up) для 16-битных консолей, люблю также анимешные 2D-файтинги, но сильно в них не вникаю. PS4 чаще всего использую, чтобы смотреть кино на Blu-Ray. На компе шпилю в Worms Armageddon по сети (сервера всё ещё живы!) Из новинок должным образом впечатлила только новая Зельда для Switch.
— В курсе, что Super Mario Odyssey признана лучшей игрой E3 2017? Это вообще законно?
— В этом году на E3 он действительно выглядел круче всего. Инновационные геймплейные фишки сделали своё дело. Но в России в это играть так же массово, как в Японии и США, вряд ли будут. Ещё со времён Dendy юные российские геймеры чаще запускали на пиратских многоигровках танчики, чем Марио.
— Помнишь код Konami (чит-код, в своё время ставший мемом из-за того, что японский издатель добавлял его практически во все выпущенные в 90-х игры)?
— Помню. А помнишь БРУТАЛИТИ ЗА НУБ САЙБОТА?
Здесь стоит отметить, что автор статьи не помнит бруталити за Нуб Сайбота, но не стал подсматривать его в интернете. Сорян, предпочитаю Сектора.
Третий сезон «Рика и Морти» выйдет на экраны 30 июля (в России — 31 июля). Фанаты мультсериала настолько трепетно относятся к его ожиданию, что готовы покупать фото коробочки просроченного соуса из «Макдоналдса» за 3 миллиона рублей, просто потому что этот соус появился в новой серии мультфильма. Создатели «Рика и Морти» тоже не теряют времени даром: они шутят над поклонниками, выпуская для них вместо очередного трейлера рик-н-ролльное видео, в котором использованы кадры из прошлых серий. Причём фанаты почти не обижаются (на самом деле они пишут, что это поступок, достойный компании «больных садистов»).
5 фактов о Дмитрие Сыендуке, который озвучил «Рика и Морти»
Видеоблогер, переводчик и актер озвучки Дмитрий Сыендук больше всего известен благодаря своему дубляжу мультсериала «Рик и Морти». Рассказываем, что еще интересного он успел сделать.
Кто такой Сыендук?
Его настоящее имя — Дмитрий Карпов. Он родом из Тулы, сейчас ему 26 лет. По специальности он пиарщик, но, как сам признается, он еле-еле смог доучиться.
В 2010 году он зарегестрировался на ютубе, тогда все и закрутилось. Он выкладывал в основном смешную переозвучку мультфильмов, начинал с «Соника Икс» и My Little Pony. Потом начал просто переводить и дублировать мультсериалы. В какой-то момент он стал таким популярным, что телеканал 2х2 позвал его делать официальный дубляж «Рика и Морти».
Ютуб-канал Сыендука
Сам он описывает его так: «Мульты, пародии, треш, обзоры, ностальгия, конспирология, geeky stuff». В общем-то так и есть, на нем можно найти ностальгические обзоры еды из 1990-х, теорию о том Винни-Пух из советского мультфильма — бог, который создает мир вокруг и многое другое.
Где посмотреть «Рика и Морти» в озвучке Сыендука онлайн?
На Кинопоиске HD по подписке. В месяц это будет стоить 269 рублей.
Какие еще мультфильмы озвучивал Сыендук?
«Рик и Морти» — единственный сериал, который блогер озвучил официально — его версию показывают телеканал 2х2 и Кинопоиск. До этого он считался просто любителем. Тем не менее в Интернете можно найти его озвучку «Гравити Фолз», «Времени приключений» и «Обычного мультика».
Также он официально озвучил эпизодических персонажей в «Angry Birds в кино» и «Полном расколабсе».
Соцсети Сыендука
Фото: @sndk_tv, Instagram
«Рик и Морти» с Кристофером Ллойдом. Что это было?
Казалось бы, [adult swim] и «Рику и Морти» уже сложно нас чем-то удивить, но они продолжают это делать. В пятницу, 3 сентября, в официальном Twitter-аккаунте [adult swim] появился тизер с живыми актёрами, где Рика Санчеза играет Кристофер Ллойд, а Морти — Джейден Мартелл. Это буквально за минуты взорвало интернет. Люди недоумевали, что это вообще такое. Значат ли тизеры, что мы наконец получим игровую адаптацию (или серию) «Рика и Морти»? Давайте разбираться.
Актёры отлично вжились в образы — это можно заметить даже в первом 14-секундном видосе. Мартелл идеально передаёт неловкость Морти, ну а Ллойд был создан для роли безумного учёного. Ролик сопровождается подписью «C-132» — именно так обычно называются и нумеруются разные вселенные в рамках шоу. Действие первых двух томов комикса как раз происходило в C-132. Если вдруг забыли, основная история в мульте происходит в C-137.
А вот Кристофер Ллойд повторяет знаменитую фразу Рика из финала пилотного эпизода.
Итак, финал уже вышел, к чему всё это было? Был ли это намёк на то, что нас ждёт мультивселенная, в которой всё будет происходить в «реальном мире»? Кажется, что нет. Пока единственное объяснение — ребята решили собрать хайп перед финалом. И фанаты с Reddit даже не пытаются создавать сложные теории. Единственное, что они отмечают — круг замкнулся: «Рик и Морти» изначально был забавной пародией на «Назад в будущее» — называлась она «Настоящие анимированные приключения Дока и Марти» (The Real Animated Adventures of Doc and Mharti). Долгое время шли обсуждения, что Кристофер Ллойд был бы идеальным Риком, и вот мы и получили идеальное промо финала!
В любом случае, выглядит это очень круто. Увидеть легендарного Дока Брауна в образе Рика Санчеза — это, возможно, самый приятный подарок 2021 года.
Обновлено (15/09/21): Режиссёр игровых промо по «Рику и Морти» Пол Каммингс выложил таймлапс-видос, на котором можно увидеть, как собирался гараж из мультсериала.
Пишу новости, пересматриваю «Баффи» и цитирую вайны
Кто озвучивал. «Rick and Morty» [ENG]
Дубликаты не найдены
Я думаю нам всем нужно швифтанутся
Это даже не обсуждается!)
Белый чувак в мистере Голденфольде был неожиданностью.
За музыку из «Чудеса науки» ставлю плюс
Большое интервью с Сыендуком. О «Рике и Морти», «Эпик файлах», озвучке и комиксах
На третий день московского Комик Кона Сыендук на стенде 2х2 больше двух часов раздавал автографы всем желающим, подписывая открытки с Риком. Мы не знаем, как после этого у него еще остались силы, но мы взяли у него большое интервью.
Поговорили о новом сезоне «Рика и Морти», который выйдет уже через месяц (традиционно напоминаем, что 2х2 покажет его первым в российском эфире), о том, как сложно работать над озвучкой и переводом мультсериалов, о программе «Эпик файлы» с его голосом и даже комиксы вспомнили. И все это на фоне разбившейся летающей тарелки с Риком и Морти.
Создатели «Рика и Морти» анимировали неудачную озвучку огурца.
Ошибки в съёмочном процессе иногда бывают настолько же интересными, как и результат.
Преамбула: Я прямо скажем не являюсь офигенным фанатом этого мульта, да и видел то его, где то краем глаза и то по стольку, поскольку.
Однако, все ниже прописанное и увиденное мной, добавило ноту в положительное настроение.
Я посмеялся. Впрочем, сообщество Рика и Морти, смотрите, читайте.
Марк Джастин Ройланд — бессменный голос безумного профессора в мультсериале «Рик и Морти».
Иногда даже актёрам во время озвучки бывает слишком смешно, и это попадает на записи. Такие материалы кропотливо собираются, а потом выпускаются на расширенной режиссёрской версии специального издания.
Ребята с канала Adult Swim не только сохранили несложившийся дубль озвучки, но и попросили группу аниматоров нарисовать его. Что получилось — смотри ниже:
Рик и Морти в Реальности #1 / Русский дубляж
Хей-йо, честной народ 🙂
Запилил крайне быстрый и нехлопотный дубляжик по многим, как мне кажется, известной вселенной- Рику БУЭЭЭЭ
Санчезу и Морти как-бы-там-его-не-звали)
Для себя же решил- хватит читать Пикабу- нужно постить!
Дубляж мой, значит ставлю тег «Мое».
Приятного просмотра :3
Дубликаты не найдены
Озвучка
1.2K постов 3K подписчиков
Правила сообщества
1. Основные правила Пикабу распространяются и на это сообщество.
2. Уважайте друг друга и не унижайте людей, которые только ступили на путь озвучки. Не переходите на личности.
3. Видеоролики (всякое бывает) с жестью, порнографическим содержанием не рассматриваются.
4. Видеоролики, перегруженные неблокируемыми рекламными вставками, будут удаляться.
Ахуеть, конечно, титанический труд по переводу был проделан)
Потел как кабан в сауне 🙂
если ты на пикабу сидел, токда знаешь, что тут хотят читать о интересной работе, смотреть интересные и оригинальные переводы.
Рик и Морти слишком распиарен, переводов куча и все похожи один на другой.
Я все же топлю за тот пикабу, где каждому найдется место под печенюшном солнцем :3
Я вам фактически доказываю что это не так, на примере своего перевода :3
Но мы фиксируем фанатский взгляд на вещи, это здорово топить за то что нравится 🙂
Ну среди не профессиональных переводчиков, да, он топ. У профессиональных часто пригорает с этого.
Как показывает практика, переводчикам зачастую по боку кто-там что озвучивать будет :3
А вот актерам- да, вполне себе может быть. Но! Тут нужно понимать также, что СЫЕНДУК это уже, хочешь не хочешь, голос-бренд Рика и Морти, так сказать) Популяризация, фанбазы- все от него в русскоговорящем сегменте) И без него бы оно тут было, но так вышло что оно тут появилось с ним. Такие дела) Сам на кинопоиске в его озвучке смотрю.
Хорошая мысль! ее бы в пост))
Рык Рика переведён прекрасно, я прямо ощутил этот тёплый поток воздуха!
Этот комментарий освежает :3
хм, ну там оригинал, а тут уже с переводом? хоть и не большим, но человек в дубляж сделал
Edge vs Chrome
У Microsoft EDGE есть только один путь
Русская озвучка советников в Stellaris
Студия VoiceBand работает над модом русской озвучки всех советников. Превью прикреплено. Звучит очень даже хорошо.
Да кто вообще сейчас пользуется факсом?
На дворе 21-й век, но есть клиенты, которые всё ещё пользуются факсом.
Советские мультфильмы, ломающие психику зрителя
Принято считать, что все советские мультфильмы пронизаны глубоким моральным и философским смыслом. В общем-то, это так, но некоторые мультики настолько необычны и оригинальны, что до сих пор вызывают споры. Одни из этих мультфильмов полны юмора, другие имеют глубоких смысл, переворачивающий сознание зрителя, третьи так и остаются загадкой: мы не понимали их смысла в детстве, и с годами мало что изменилось… После их просмотра мозг зрителя зависал, а то и вовсе ломался на какое-то время, и появлялись мысли «А не пора ли мне к психиатру?». Но несмотря на всю свою странность, мультфильмы, созданные в конце ХХ века мультипликаторами с богатым и глубоким внутренним миром, дарят нам яркие эмоции и по сей день.
ШКАТУЛКА С СЕКРЕТОМ (1976 г.)
Яркий и красочный, этот мультфильм, тем не менее, пугает до сих пор. Несуразные и непропорциональные персонажи, поющие колокольчики, много геометрических фигур, всё мельтешит и сверкает. Интересующийся устройством шкатулки мальчик попадает внутрь, в дикую феерию из составных частей шкатулки, которые бегают, прыгают и поют. Страха при просмотре добавляют и тексты, особенно там, где они вообще не к месту.
ИКАР И МУДРЕЦЫ (1976 г.)
Это – мультфильм-притча, и как в любой притче, в нем, конечно, тоже есть смысл и мораль, но вот какие. Волшебный и милый мультик про мечту любителям психоделических сюжетов «со специальным смыслом». С карикатурными персонажами, странной графикой и анимацией. Зато в нем есть прикольные поговорки на латыни, которые можно выучить во время просмотра.
ГОЛУБОЙ ЩЕНОК (1976 г.)
Спустя 40 лет после своего создания мультфильм обрел совсем не тот подтекст, что вкладывали в него создатели. Но благодаря этому изменились и история щенка, и эмоциональный отклик в душах зрителей…
Этот мультфильм тоже из разряда психоделических. Впечатляющие, непривычные картинки, да еще под сопровождение мелодии из «Крестного отца», вызывают по телу мурашки, как от просмотра фильма ужасов.
Если смотреть этот мультфильм в солидном возрасте – то более-менее становится понятно, что к чему. А вот своим детям до определенного возраста я его не показывал.
ПИФ-ПАФ, ОЙ-ОЙ-ОЙ (1980 г.)
По сути, авторы мультфильма просто представили зрителю разножанровые театральные постановки считалочки «Вышел зайчик погулять», поэтому искать в этом мультике смысл – занятие безнадежное. Но зато он полон непревзойдённого юмора от своих создателей, а прекрасная музыка и чудесная озвучка добавляют ему шедевральности.
Благодаря этому мультику многие из нас весело и непринужденно научились видеть разницу между оперой, театральной драмой, опереттой, детским утренником и экспериментальной постановкой со всеми их нелепостями и штампами.
ПАДАЛ ПРОШЛОГОДНИЙ СНЕГ (1983 г.)
Этот мультфильм тоже вполне может послужить основой для написания не одной диссертации по психиатрии. Хотя бы потому, что рассказчик, судя по тому, что он видит – страдает шизофренией, отягощенной синдромом рассеянного внимания, причем в запущенной стадии. Он постоянно теряет нить повествования, забывает, на чем остановился, и перескакивает с одной сюжетной линии на другую. В общем, зритель вместе с главным героем погружается в полный абсурд, особенно в очень сумбурном начале. Но это так увлекательно!
УХ ТЫ, ГОВОРЯЩАЯ РЫБА (1983 г.)
Каждое творение киностудии «Арменфильм» – культурный памятник абсурду, сделанный так качественно, что совершенно не замечаешь своего собственного духовного роста. Интересно и при этом даже представить, что происходит в головах у создателей таких мультфильмов. Чего стоит один только образ Большого Эээх!
В СИНЕМ МОРЕ, В БЕЛОЙ ПЕНЕ (1984 г.)
Один из лучших мультфильмов Роберта Саакянца, вполне соответствующий построенным на абсурде мультфильмам все той же киностудии «Арменфильм». Очень колоритные монстры. Знал ли создатель, что девы с лицом Русалки и губами на пол-лица, будут так распространены через каких-то 30 лет? Вряд ли… Но вопрос о том, что происходит в головах создателей таких мультиков, остается открытым…
КРЫЛЬЯ, НОГИ И ХВОСТЫ (1985 г.)
Разлетевшийся на цитаты мультфильм. Причем начало ничего этакого не предвещает: подумаешь, птицы нашли что-то вкусное и решили это съесть! А уже через минуту зритель окунается с головой в тотальную психоделику. От моментального попадания в дурдом зрителя спасает только бесконечный юмор мультфильма.
Этот мультик – бездонная кладовая идей для выступлений всяких новомодных коучей, если взять за основу образ страуса, которого все норовили переучить под себя.
ИШЬ ТЫ, МАСЛЕНИЦА! (1985 г.)
Один из серии мультфильмов про находчивого мальчика, известный более всего. Сюжет взят из сказки национального поэта Армении Ованеса Туманяна «Барекендан». Рука армянских мультипликаторов видна очень чётко – в образах, озвучке, музыке, персонажах. И, как и всегда, присутствует глубокая мораль.
В детстве мне этот мультфильм не казался смешным, зато теперь, с годами, смеюсь все больше, но все больше с оттенком грусти – многое из мультика, что было непонятным, стало реальностью.
Чудесный сборник абсолютно безумных короткометражек под песню Григория Гладкова о том, что все можно найти в коробке с карандашами. Мультфильмы прекрасны и по содержанию, и по рисовке. Милый кот-страшилка, заяц с хвостиком пупочкой, который ищет сам себя, и двое виртуозных друзей, дающих незабываемые представления…
Особенно мне нравится история про зайца, то ли полного дурачка, то ли наоборот – очень мудрого, помогающего незадачливым охотникам искать самого себя. Честно говоря, я все детство ломал себе голову над вопросом: «А почему заяц-то не знает, что он и есть заяц?!»
Подарок для эстетов, со своеобразным юмором в сюжете и в идее. Космическая сага про противостояние человека и его контракта под абсолютно неотразимые джазовые композиции.
Сегодня же рекламный упоротый робот, летающий Кубик Рубика – «мистер брутальность и неподкупность», карающие сферы смотрятся очень стильно. А вот хипстеры могут испытать при просмотре эстетический шок!
«То в дырочку, то в щелочку, то в странное отверстьице для маленьких жучков!». Из нехитрого, на первый взгляд, сюжета и примитивной, в общем-то, техники авторы сделали чумовой веселый юмор абсурда, да еще и с бодрящими песнями.
Мультфильм был создан режиссёром Юлианом Калишером по сценарию Юрия Коваля, написанному по собственным песням. Наверное, именно поэтому он отлично передает настроения второй половины 80-х и несет сразу много смыслов, зашифрованных один в другом.
ПРЯМОЕ ПОПАДАНИЕ (1987 г.)
В то время все выглядело довольно невинно: мальчик играет, стреляет по мишеням и воображает себя то летчиком, то спортсменом. Главный посыл мультфильма – зависимость от виртуальных игр и уход от реальности – дойдет до зрителя много позже, когда игровые приставки и компьютеры появятся в каждом доме.
Что интересно, этот мультфильм дети и сегодня смотрят с огромным удовольствием – особенно мальчишки, ведь танки, стрелялки, гонялки, виртуальные игры – это их всё и есть!
Яркий, динамичный, музыкальный и психоделичный мультик.
После просмотра этого мультика одни сразу бежали в библиотеки и искали оригинальную повесть Кира Булычёва, другие раз и навсегда решили для себя, что читать ее – слишком страшно. Эта та самая фантастика, которая не теряет актуальности даже по прошествии десятилетий – она интересна и сегодня.
Сам мультфильм воспринимается как полноценный философский фильм. Фантастический и психоделический шедевр советских аниматоров. А в целом – довольно-таки мрачная история…
Он про сны медведя, которому мешает спать комар.
Не понимая, что смысла в этом мультфильме нет, вы до последнего пытаетесь вникнуть в сюжет, и иногда вам даже кажется, что вы начинаете понимать. Но потом оказывается, что вы опять ничего не понимаете. Хотя в нем и есть немного философских и психологических аспектов человеческой жизни. И даже каждый из трех снов медведя целостен и логически завершен.
Но от этого понимания происходящего на экране больше не становится… Арт-хаус – он такой арт-хаус.
Новая визуализация общей теории относительности
Автор канала ScienceCLic предлагает четыре основных изменения распространенной визуализации гравитации с упругой тканью и шарами разной массы, чтобы приблизить отображение к тому, что говорит математика, лежащая в основе общей теории относительности. А также, чтобы улучшить интуитивное понимание теории с минимальными искажениями, использовав преимущества формата видео.
R.G. MVO опубликовала новое демо голосов из озвучки Grim Dawn
Студия озвучки R.G. MVO в своей группе опубликовало новый ролик по локализации Grim Dawn, в котором можно услышать голоса новых персонажей, в том числе из сюжетных дополнений.
Дата выхода проекта не сообщается, но студия надеется завершить его поскорее, ведь с прошлой демонстрации и так прошло уже очень много времени.
Вы долго ждали (возможно даже слишком) и вот этот момент всё же настал! Наконец-то пришло время и мы можем продемонстрировать всем фанатам еще несколько голосов из русской озвучки игры Grim dawn.
Почему Мяут был говорящим покемоном
Здравствуйте и добро пожаловать!
Это было то самое редкое и уникальное аниме, которое транслировали по самым главным Российским телеканалам.
В мультсериале было много смысла и морали, несмотря на детский рейтинг, а ключевые герои порой несли в себе грустную предысторию.
Шагай на Запад, юный Мяут!
Именно так назывался 72-ой эпизод 1-го сезона, рассказывающий нам предысторию говорящего кота. Примечательно также то, что эта серия сосредоточена на команде «R», а главных героев в лице Эша, Брока и Мисти показывают эпизодически.
Начинается всё с того, что главных героев приглашают на премьеру фильма о покемонах в Голливуд. В это же время, команда «R» также планирует отправится на просмотр данного фильма, дабы попытать счастье и начать кинокарьеру. Единственный, кто не в восторге от этой идеи был Мяут, погрузившись в мысли, он рассказывает нам о своём прошлом, говоря весьма грустную, но в то же время красивую цитату:
Моя история приторна, как дешёвый шоколад.
Мы видим брошенного в корзине котёнка Мяута, которому ничего не остаётся, кроме как мяукать, в надежде о помощи. Сам покемон описывает начало своей жизни, как абсолютное одиночество.
Стоит отметить, что Мяут не умел говорить и ходить на задних лапах с рождения, так как он был обычным котом, которым такие чудеса не присуще.
Затем из его уст следует ещё одна великая цитата:
Мой желудок пуст и сердце тоже.
Всё, что ему оставалось делать это бродить в поисках еды и друга, который возьмёт его к себе. От приступа голода он путает корзину с бейсбольными мячами с рисовыми шариками и пытается их съесть, но в итоге опрокидывает её на себя и застревает в ней. Его поймали и в качестве наказания за то, что он просто опрокинул корзину они подвешивают его на дереве.
Провисев там около суток, он замечает показ фильма «Этот дрянной мяут» в уличном кинотеатре, его глаза загораются и он проникается картиной, но отнюдь не тем, насколько качественно он снят, ведь одним из главных лиц картины являлся другой Мяут, домашний, которого любили и кормили его хозяева. В порыве мотивации он разрывает верёвку и отправляется в Голливуд за бесконечным множеством мороженного и жареного цыплёнка!
К сожалению, реальность, как всегда, оказалось абсолютно другой, ведь в Голливуде ему пришлось воровать еду в забегаловках, где его постоянно ловили и били. В очередной раз убегая, он натыкается в переулке на стаю диких и голодных Мяутов во главе с Персианом. Вместо того, чтобы напасть на него, они кормят его объедками, после чего он вступают в их стаю.
Мне нравится, как создатели сделали контраст между людьми, у которых есть еда, дом и всё, что нужно для жизни и стае голодных животных, которые ничего не имея покормили и приняли к себе маленького Мяута.
В очередной раз бродя по суровым улицам Голливуда, он встречает домашнюю и ухоженную Мяуси(мяут женского пола), которая принадлежала богатой даме. Наш Мяут мгновенно влюбляется и всячески пытается привлечь внимание кошки, но её не интересует обычный бродячий кот. Она переняла от своей хозяйки любовь к богатству и роскоши, но что сможет ей дать бездомный Мяут. Кошка сообщает ему, что разница в их статусах слишком велика и дабы хоть как-то приблизиться к ней, он должен быть как минимум человеком.
Здесь и случается переломный момент в жизни нашего Мяута. Он воспринимает её слова всерьёз и решает стать человеком.
Первое, что ему приходит в голову, так это научиться ходить на задних лапах, ведь именно так передвигаются люди. Мяут поселяется на чердаке школы хореографии, наблюдая за тем, как люди тренируют свою гибкость и ловкость. Через кровь и пот он пытается повторять движения, которые делают люди, но абсолютно неестественны для покемона.
Одно из самых милых вещей, которые я видел это Мяут пытающийся научиться ходить и говорить.
Спустя множество долгих и мучительных тренировок, Мяут всё-таки обучается ходить. Он полностью отказывается от естественной ему ходьбы на четырёх лапах, дабы в совершенстве овладеть этим навыком. Даже во время побега от продавцов у которых они воровали продукты, он продолжал убегать на двух лапах из-за чего его ловили и избивали.
С мечтой о том, как он научиться говорить, много месяцев он продолжал упорно изучать человеческий язык, через песни, скороговорки и картинки.
Убегать от разъярённых продавцов с каждым разом становилось всё легче и легче, но всё же они его ловили. Однажды, в очередной раз он приполз избитым на чердак школы, где в это время продолжали проговаривать скороговорку о Карле и Кларе, Мяут стал повторять за ними, и, спустя несколько попыток, всё получилось! Наш кот, не зная даже что такое кораллы, научился проговаривать такие сложные предложения.
И вот, спустя наверное год изучения человеческих умений, он наконец их обуздал.
Вооружившись букетом цветов он отправился на то же место, где когда-то встретил Мяуси. Подойдя к ней на двух лапах и заговорив как человек, он объявляет, что выполнил все поставленные ей условия. В ответ он получает лишь непонимание. Кошка сообщает ему, что его человеческое поведение не делает его человеком и он всё так же остаётся покемоном. В её глазах он выглядел чокнутом безумцем, не похожим ни на человека, ни на покемона.
С разбитым сердцем наш Мяут покидает Голливуд с мыслями о том, что он станет знаменитым и разбогатеет. В неизвестной период времени он вступает в команду «R» в надежде исполнить свои мечты.
Интересно то, что Мяут полностью понимает никчёмность его перспектив в команде, ведь спустя столько неудач вряд-ли у них что-то получится. Его смышлённости и опыта бы хватило на то, чтобы найти более лучшую жизнь, но он продолжает быть частью команды, следуя их мечтам и идеалам, ведь он их друг.
Затем из воспоминаний нас переносят в настоящее время, где Мяут прогуливается по изменившемуся в худшую сторону Голливуду. Здесь он встречает старых друзей, стаю диких Мяутов во главе с Персианом. Они просят его вернуться в банду, так как его навыки незаменимы в их выживании. К их сожалению, Мяут уже является частью команды «R», которую он не желает покидать, но вдруг в стае диких котов он замечает Мяуси.
Судьба сыграла с кошкой злую шутку, ведь её хозяйка обанкротилась, поэтому ей пришлось выкинуть своего питомца на улицу, где её также подобрал Персиан со своими друзьями.
Доброта заставляет Мяута забыть все обиды и он планирует забрать кошку с собой, но Персиан и его банда против этого. Несмотря на численное превосходство противников, Мяут не планирует сдаваться и тут, как всегда вовремя, появляются Джесси и Джеймс. С помощью своих покемонов они побеждают стаю котов, оставляя лишь Персиана для дуэли с Мяутом.
Неудержимое рвение Мяута в очередной раз проявляется и он побеждает свою более сильную и продвинутую вторую форму.
К его удивлению, Мяуси бежит к побитому противнику, пытаясь его поднять. Как оказалось, мнение кошки до сих пор не изменилось, в её глазах Мяут всё тот же безумец, которого она не понимает.
На этом у меня всё, дамы и господа! Спасибо за внимание!
Вот Антон озвучивает ролики Рекорда
А вот он же говорит голосом Кроша из «Смешариков», которого и озвучивает)
Adult Swim продолжает радовать нас новой рекламой «Рика и Морти» с Кристофером Ллойдом
PS: за перевод извините, не нашел и даже эти пару строк не могу перевести, но я уверен что в первых двух комментариях уже найдется такой человек.
Рик и Морти в кино?
Adult Swim решили знатно подразнить фанатов комедийного мультфильма «Рик и Морти». Телеканал в своих социальных сетях опубликовал короткий рекламный ролик шоу, где образы главных героев воплотили великолепный Кристофер Ллойд из всеми известного художественного фильма «Назад в будущее» и Джейден Мартелл, известный роли Билла в дилогии «Оно».
В видео из портала появляться Кристофер Ллойд в образе Рика и произносит фразу: «Морти. Мы дома.» Было ли это намеком на внезапную live-action адаптацию или просто шуткой от создателей сериала, остается только догадываться.
Стоит отметить, что оба актера отлично воплотили на экране главных героев шоу.
Морти!
Рик и Морти с Кристофером Ллойдом
Что означает этот тизер — пока непонятно. Возможно, в финальном эпизоде 5 сезона (выходит в воскресенье 5 сентября) нас ждет эта версия персонажей. Или, может, впереди полноценная live-action короткометражка.
Ответ на пост «Лучшее продолжение Терминатора»
Бессмертная классика теперь и в русской озвучке!
«Золотой Учитель Чоу». Автобиографический фильм о тайском учителе, который помогал всем
Ролик про социальные сети, который я упомянул в начале:
Шутейка про аборт
Как можно за 7 минут, не используя ни одного слова диалога, вызвать такую гамму чувств? Всё-таки в своё время Disney сделали крайне правильную ставку на студию Pixar, в ней действительно трудятся очень талантливые люди.
Идея Бендера всё ещё живёт
Смотрел мультик с дочкой, сцена показалось очень знакомой
Продолжение поста «Тайна третьей планеты (1981). Реставрация и апскейл 2к»
Выкладываю исправленную версию.
звук исправил, видеодрожание не вижу, соответственно не могу исправить.
в старом посте видео отключено
Рик и Морти в векторе
Посмотрел 3 серию 5-го сезона
Захотелось такой принт для себя, но найти не смог, решил рисовать сам, а точнее обрисовать в векторе
YouTube SubSound — автоматическая озвучка субтитров на YouTube
Расширение для браузера, которое озвучивает субтитры на YouTube.
Привет всем! Заходя на YouTube мы ограничиваемся роликами, язык которых нам знаком, а великое множество контента на других языках мы игнорируем. «Как здорово было бы стереть эту границу!» – подумал я и создал «YouTube SubSound»
Это бесплатное расширение озвучивает субтитры на YouTube параллельно видеоролику и поддерживает русский, английский, японский, китайский, корейский, французский, немецкий, испанский, итальянский и польский языки.
Немного предыстории. Всё началось с идеи переводить и озвучивать фильмы и сериалы. Интересно было пощупать механику субтитров, синтеза речи и синхронизации с видеорядом. После недолгой попытки реализации стало понятно, что полезного и удобного применения этому я не смогу найти и всё остановилось особо и не начавшись.
Но через некоторое время, открыв какое-то видео на YouTube с субтитрами, я ощутил сложность одновременно следить за картинкой ролика и читать перевод. Сопоставив предыдущий неудачный опыт озвучки фильмов с новой проблемой, родилась идея оживить субтитры YouTube программно генерируемым голосом. Итак, я решил сделать расширение для Chrome, т.к. это самый удобный способ внедрить данную функцию.
Накидав небольшую демку на
80 строк кода, я понял, что получается довольно неплохо, хоть и результат сильно зависит от качества перевода. Само собой, лучше всего выходило с роликами, где автор позаботился о написании/переводе субтитров. Но доработав код, удалось добиться довольно приемлемой слушабельности. И в какой-то момент, во время теста я слушал фоном интервью-ролик с очень быстрой подачей и обнаружил, что не только уловил суть, но и не почувствовал сильного дискомфорта (тут дело вкуса) при прослушивании!
Записал пару видео, нарисовал быстро логотип, сделал скриншоты и отправил расширение на модерацию в Chrome Web Store, где за 2 дня его проверили и опубликовали. Теперь любой желающий может его бесплатно установить.
Первым делом нужно установить расширение «YouTube SubSound» в ваш браузер.
После чего открыть любой ролик с субтитрами, вывести их на предпочитаемом языке и активировать озвучку, нажатием НОВОЙ кнопки в плеере YouTube.
Всё! Голос будет идти параллельно с видео!
Озвучку на текущем этапе сложно назвать профессиональной. Поэтому в планах добавить синтез речи от Yandex и Google, которые должны улучшить качество звучания и восприятия слушателем.
Также есть идея регулировать скорость произношения и высоту голоса для отдельных фраз, дабы как можно сильнее приблизиться к оригинальной звуковой дорожке.
Продукт призван помочь людям получить доступ к контенту, который в силу языкового барьера недосягаем или тяжело воспринимаем. YouTube SubSound даёт возможность смотреть обучающие, научно-популярные или развлекательные видео без привязки к конкретному языку!
Я с нетерпением жду ваших отзывов о разработанном мной расширении. Не стесняйтесь оставлять комментарии! И если вам понравилось, проголосуйте за проект на ProductHunt.