Волшебник изумрудного города что это

Волшебник изумрудного города

Волшебник изумрудного города

Волшебник Изумрудного города
Волшебник изумрудного города что это. Смотреть фото Волшебник изумрудного города что это. Смотреть картинку Волшебник изумрудного города что это. Картинка про Волшебник изумрудного города что это. Фото Волшебник изумрудного города что это
Автор:Александр Волков
Жанр:детская сказка
Оригинал издан:1939
Оформление:Леонид Владимирский
Издательство:АСТ, Астрель
Выпуск:2001
Страниц:192
Следующая:Урфин Джюс и его деревянные солдаты
ISBN 5-17-003710-4, ISBN 5-271-00688-3
Электронная версия

«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Мелентьевича Волкова, написанная в 1939 и являющаяся переработкой сказки Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz ). За неимением специального, общего для всего цикла имени, так называют и цикл, состоящий из продолжений этой сказки, написанных Волковым самостоятельно, лишь с незначительными заимствованиями.

Содержание

Сюжет

Волшебник Изумрудного города (аудиокнига)
Волшебник изумрудного города что это. Смотреть фото Волшебник изумрудного города что это. Смотреть картинку Волшебник изумрудного города что это. Картинка про Волшебник изумрудного города что это. Фото Волшебник изумрудного города что это
Автор:Александр Волков
Жанр:сказка
Серия:Не только для детей
Издательство:Говорящая книга
Выпуск:2003
Носитель:аудиокнига

Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны, вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки, уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен льва. Элли остаётся невредимой только потому, что её защищают волшебные серебряные башмачки, найденные Тотошкой в пещере Гингемы. Бастинда, в отличие от Элли, знает о волшебной силе башмачков и надеется хитростью отобрать их у девочки. Однажды ей это почти удалось, но Элли облила Бастинду водой из ведра,и злая волшебница расстаяла. Элли с помощью освобождённых Мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека, причём Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце.

Возвратившись с победой, но Гудвин не спешит с исполнением их желаний. А когда они наконец добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле не волшебник, а обычный человек, когда-то занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Даже многочисленные изумруды, украшающие город, в большинстве своём — простое стекло, кажущееся зелёным из-за зелёных очков, которые обязаны носить все в городе (якобы для защиты глаз от ослепляющего блеска изумрудов). Однако заветные желания спутников Элли всё-таки исполняются. На самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, но им не хватало веры в себя. Поэтому мешочек с иголками, тряпичное сердце и жидкость, приготовленные Гудвином, помагают друзьям обрести ум, доброту и смелость. Элли тоже наконец получает возможность вернуться домой: Гудвин решает починить свой воздушный шар и вернуться на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлётом ветер обрывает верёвку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает один.

По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором звери ищут защиты от огромного паукообразного чудовища. Лев убивает чудовище, и звери признают его своим царём.

Наконец Элли добирается до Розовой страны, и добрая волшебница Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу волшебницы Стеллы, которой Элли отдаёт Золотую Шапку), а Элли возвращается домой, к родителям.

Главные герои

Отважные путешественники

Волшебники

Другие положительные персонажи

Другие отрицательные персонажи

Разница версий

Существует множество изданий сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.

Три наиболее известных версии и их основные особенности:

Последние различия, судя по всему, призваны лучше связать книгу с уже написанными к этому времени продолжениями. Помимо перечисленных выше крупных изменений, между этими изданиями существует множество мелких текстовых различий, таких как замена отдельных слов. Можно сказать, что сказка была полностью переписана несколько раз.

Отличия от оригинала

Сюжетные расхождения

Хотя при желании можно кратко пересказать сюжет «Волшебника Изумрудного города» и «Удивительного Волшебника страны Оз» одними и теми же словами, различия между этими книгами весьма многочисленны и выходят далеко за рамки пересказа на другом языке и замены имён собственных, как может показаться с первого взгляда. Здесь приводится краткий список основных различий:

Отличия эмоционально-смысловой доминанты

Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале. [2]

Переводы

Несмотря на то, что книга сама является переводом, она была переведена на очень многие языки, включая английский и немецкий, и издана практически во всех бывших социалистических странах.

Первое немецкое издание Волшебника вышло в ГДР и ФРГ в середине 1960-х. За 40 лет книга выдержала 10 изданий; даже после объединения Германии, когда для восточных немцев стали доступны оригинальные книги Баума, переводы книг Волкова продолжают выходить неизменно раскупаемыми тиражами. В текст 11-го издания, вышедшего в 2005, и последующих были внесены некоторые изменения, также книга получила новое оформление.

В Германии по книге были поставлены две радиопьесы:

В мае 2006 была выпущена аудиоверсия книги на двух CD. Текст читала известная актриса и режиссёр Катарина Тальбах:

Источник

Волшебник Изумрудного города

«Волшебник Изумрудного города» — сказочная повесть Александра Мелентьевича Волкова, написанная в 1939 году на основе сказки Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (англ. The Wonderful Wizard of Oz ) с некоторыми переработками. За неимением специального, общего для всего цикла имени, так называют и цикл, состоящий из продолжений этой сказки, написанных Волковым самостоятельно, лишь с незначительными заимствованиями.

Содержание

Сюжет

Девочка Элли из Канзаса и её верный пёсик Тотошка попадают в Волшебную страну. Ураган, вызванный злой волшебницей Гингемой, перенёс домик-фургон с Элли и Тотошкой через непроходимые пустыню и горы. Добрая волшебница Виллина направила фургон так, что он приземлился прямо на голову Гингемы и раздавил её. Виллина сообщает Элли, что вернуть её в Канзас может великий волшебник Гудвин, который живёт в Изумрудном Городе. Чтобы вернуться домой, Элли должна помочь трём существам в исполнении их заветных желаний. В сопровождении чудесным образом заговорившего Тотошки девочка отправляется по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город. (Перед уходом Тотошка приносит Элли серебряные башмачки Гингемы.) По дороге Элли встречает ожившее пугало Страшилу, чьё заветное желание — получить мозги, Железного Дровосека, мечтающего вернуть утраченное сердце, и Трусливого Льва, которому недостаёт смелости, чтобы стать настоящим царём зверей. Все вместе они отправляются в Изумрудный город к волшебнику Гудвину, Великому и Ужасному, чтобы попросить его исполнить их заветные желания. Пережив много приключений (нападение Людоеда, встреча с Саблезубыми Тиграми, переправа через реку, переход через маковое поле) и подружившись при этом, они добираются до Изумрудного города. (В конце третьего приключения Элли знакомится с королевой полевых мышей Раминой, которая дарит ей серебряный свисток, чтобы девочка могла вызвать её при необходимости.) Однако Гудвин согласен выполнить их желания при одном условии — они должны освободить Фиолетовую страну от власти злой волшебницы Бастинды. Элли и её друзья считают такое предприятие безнадёжным, но всё-таки решают попробовать.

Не только для детей

Сначала им сопутствует удача: они отражают нападения посланных Бастиндой волков, ворон и пчёл, — однако Летучие Обезьяны, вызванные Бастиндой при помощи волшебной Золотой Шапки, уничтожают Страшилу и Дровосека и берут в плен льва. Элли остаётся невредимой только потому, что её защищают волшебные серебряные башмачки, найденные Тотошкой в пещере Гингемы. Бастинда, в отличие от Элли, знает о волшебной силе башмачков и надеется хитростью отобрать их у девочки. Однажды ей это почти удалось, но Элли облила Бастинду водой из ведра, и злая волшебница растаяла (ведь ей была предсказана гибель от воды и потому она не умывалась пятьсот лет!). Элли с помощью освобождённых Мигунов возвращает к жизни Страшилу и Железного Дровосека, причём Мигуны просят Дровосека стать их правителем, на что он отвечает, что должен сначала получить сердце.

Компания возвратилась с победой, но Гудвин не спешит с исполнением их желаний. А когда они, наконец, добиваются аудиенции, выясняется, что Гудвин на самом деле не волшебник, а обычный человек, когда-то занесённый в Волшебную страну на воздушном шаре. Даже многочисленные изумруды, украшающие город, в большинстве своём — простое стекло, кажущееся зелёным из-за зелёных очков, которые обязаны носить все в городе (якобы для защиты глаз от ослепляющего блеска изумрудов). Однако заветные желания спутников Элли всё-таки исполняются. На самом деле Страшила, Дровосек и Лев давно уже обладали качествами, о которых мечтали, но им не хватало веры в себя. Поэтому символические мешочек с иголками, тряпичное сердце и жидкость (вероятно намек на алкоголь, «для храбрости»), приготовленные Гудвином, помогают друзьям обрести ум, доброту и смелость. Элли тоже наконец получает возможность вернуться домой: Гудвин решает починить свой воздушный шар и вернуться на родину вместе с Элли и Тотошкой. Своим преемником он назначает Страшилу Мудрого. Однако перед самым отлётом ветер обрывает верёвку, удерживающую воздушный шар, и Гудвин улетает один.

По совету Длиннобородого Солдата Дина Гиора друзья, включая временно оставившего трон Страшилу, отправляются в новое путешествие — в далёкую Розовую страну, к доброй волшебнице Стелле. На этом пути их тоже ждут опасности, главная из которых — наводнение, застигнувшее их на острове посреди Большой реки. Найдя друг друга после наводнения и переправившись через реку, Элли и её спутники попадают в лес, в котором звери ищут защиты от огромного паукообразного чудовища. Лев убивает чудовище, и звери признают его своим царём.

Наконец, Элли добирается до Розовой страны, и добрая волшебница Стелла открывает ей тайну серебряных башмачков: они могут переносить своего владельца на любое расстояние, и Элли в любой момент может вернуться в Канзас. Тут друзья прощаются, Страшила, Дровосек и Лев отправляются к народам, правителями которых они стали (туда их относят Летучие Обезьяны по приказу волшебницы Стеллы, которой Элли отдаёт Золотую Шапку), а Элли возвращается домой, к родителям.

Источник

Волшебник Изумрудного города

Содержание

История написания [ править ]

Сначала был американский автор Фрэнк Баум. В 1900 году он написал сказку «Удивительный волшебник страны Оз». Книга понравилась общественности, и Баум вновь взялся за перо, за 19 лет написав ещё 13 книг. Впоследствии у него появились продолжатели, сама «Страна Оз» часто экранизировалась и в США уже давно имеет статус культовой. На русском языке книги Баума были изданы только в 1990-х.

С этой книгой познакомился Волков и захотел перевести её. Первое издание 1939 года действительно во многом было достаточно близким к оригинальному тексту пересказом, хотя автор поменял имена персонажей, дописал две новых главы, вырезал изрядный кусок, по-другому расставил некоторые акценты. В результате в выходных данных книги значилось, что «Волшебник Изумрудного города» — переработка Баума.

Также сто́ит отметить, что Америка и американцы описаны достаточно достоверно лишь для детского восприятия, взрослые же легко поймут, что автор — не житель Америки.

Пара слов про страну Оз [ править ]

Первый том Волкова мало отличается от первого тома Баума. Но в дальнейшем созданные этими писателями миры становятся совсем разными.

«Волшебник страны Оз», подобно книгам про Гулливера, — политическая сатира на Америку рубежа XIX—XX веков. Баум проехался по американским президентам, армии, магнатам, экономике и прочим реалиям того времени. У Волкова есть некоторые политические мотивы (диктатор Джюс, живущие в роскоши паразиты — подземные короли, расовая дискриминация арзаков менвитами), но сатиры на отечественную действительность по понятным причинам почти нет (за исключением довольно мягкого стёба в последних книгах над бюрократией в Изумрудном городе и страстью Страшилы к орденам). А вот сатира нравов присутствует.

Циклы значительно различаются атмосферой. Волков сделал эстетику несколько мрачнее и острее по сравнению с оригиналом. Книги Баума довольно сюрреалистичны и независимы по сюжету, в каждой следующей части может произойти что угодно, любые чудеса, как, например, в мультсериале Adventure Time. Цикл же Волкова можно сравнить с Ардой Толкина: пусть он и не столь глубок и обширен, как Арда, но аналогично ей, это стройный цельный мир с продуманной историей и географией, где все новые чудеса только дополняют общую картину.

Кстати, существовала и советская адаптация «Волшебника из страны Оз» — одноимённый телеспектакль 1967 г. (на самом деле — телеверсия оперы В.Лебедева на либретто В.Рощина и В.Уфлянда, в разное время позиционировавшейся как поставленная по мотивам то Волкова, то непосредственно Баума, и имеющей немало отсылок на Волкова: протагонистку зовут Элли, ураган вызвала злая волшебница Каркема и пр.)

Мир [ править ]

Волшебник изумрудного города что это. Смотреть фото Волшебник изумрудного города что это. Смотреть картинку Волшебник изумрудного города что это. Картинка про Волшебник изумрудного города что это. Фото Волшебник изумрудного города что это

Давным-давно на американском континенте жил да был волшебник Гуррикап, добрый великан, много помогавший людям. Но в конце концов он решил уйти на пенсию и создал для себя уединённое местечко — Волшебную страну.

В самой стране царит вечное лето, а звери и птицы умеют разговаривать, как и люди. Кроме того, в Волшебной стране обитает множество зверей, нехарактерных для Америки — львы, тигры, павианы, слоны [6] и многие другие.

Действие книг происходит, по косвенным данным и расчётам, в 1890—1900-е годы, хотя есть аргументы в пользу более поздней датировки. Рисунки Владимирского же поддерживают гипотезу о 40-ых — 50-ых годах 20 века.

Страны и их население [ править ]

На территории Волшебной страны можно выделить несколько основных провинций, являющихся независимыми государствами [7] — в сеттинге они называются «странами». У жителей большинства из них есть некая характерная черта (иногда это характерный тик), благодаря которой они получили свои названия; а также любимый цвет, давший название уже самим странам. Что интересно, ряд персонажей на иллюстрациях как правило изображаются как обычные люди, а не полуросликами, например Урфин Джюс.

Книги серии [ править ]

Волков по нескольку раз переписывал свои книги, доводя до идеала. Так, «Волшебник Изумрудного города» известен как минимум в четырёх прижизненных опубликованных редакциях (1939, 1941, 1959, после 1973), причём чаще всего переиздаётся пятая, посмертная, комбинирующая элементы двух последних. В 2020 году были впервые обнародованы машинописные редакции 1937 и 1956 г.г., позволяющие чётче проследить творческую историю сказки, всё более решительное удаление от баумовского первоисточника и формирование оригинальных характеров персонажей.

Сюжет [ править ]

Волшебник Изумрудного города [ править ]

Жила-была в Канзасе девочка Элли. И вот однажды ураган унёс фургон, в котором жила её семья, в Волшебную страну. Чтобы вернуться домой, юной попаданке пришлось встретиться с тремя существами и добраться в их компании по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, из Голубой страны до Изумрудного города. Там ей посоветовали найти Гудвина, который может выполнить их желания и отправить Элли домой. Попутно удалось совершить несколько государственных переворотов, несколько раз едва не погибнуть, разжиться парочкой артефактов и завести много друзей.

У книги существует три версии: в каждую последующую добавлялись детали, имена второстепенных персонажей и выкидывалось что-то от оригинала Баума.

Урфин Джюс и его деревянные солдаты [ править ]

Одному нелюдимому и сварливому столяру Урфину Джюсу достался живительный порошок, с помощью которого можно было оживлять всё подряд. Будучи весьма искусным и волевым человеком, Урфин наделал деревянных солдат, оживил их и захватил сначала Голубую страну, а потом — Изумрудный город и Фиолетовую страну. Попавшим в плен Страшиле и Дровосеку пришлось звать на помощь Элли.

В этой книге впервые появляется Чарли Блек, дядя Элли, которого мы впоследствии увидим ещё не раз.

Существуют две версии книги. В первой засланным казачком в Изумрудный город стал пока ещё безымянный деревянный клоун, а в обороне Изумрудного города участвовали только Страшила, Фарамант и Дин Гиор. Во второй вместо клоуна (получившего имя Эот Линг) в разведку ходил филин Гуамоколатокинт, в обороне участвовало всё население Изумрудного города. Кроме того, были дописаны кое-какие эпизоды.

Семь подземных королей [ править ]

Тысячу лет под землёй мирно жили подземные рудокопы. Власть у них была — краше отечественной Госдумы и верховной Рады, вместе взятых: семь королей, сменяющих один другого через месяц. Чтобы короли с двором и свитой не скучали во время междуцарствия, их усыпляли водичкой, напрочь отшибавшей память, после чего учили всему заново. И жили бы они так ещё столько же, да только засветившийся в предыдущей части изменник Руф Билан ненароком разрушил источник усыпительной воды. Через полгода все короли и дворы попросыпались и на радостях начали гулять, а ещё через какое-то время начался продовольственный кризис. И тут в Подземную страну занесло Элли с братом Фредом. По наущению Билана обоих тут же взяли в плен…

Огненный бог Марранов [ править ]

Наш старый знакомец Урфин Джюс просидел на своём хуторе десять лет, но так и не успокоился. Волею случая он сошёлся с гигантским орлом Карфаксом и с его помощью взял власть над Марранами, представившись им огненным богом. Он обучил отсталое племя Марранов технологиям каменного строительства, обработки древесины, обжига гончарных изделий, тепловой обработки пищи, винокурения и т. д. В результате его усилий Марраны форсированными темпами прошли разложение родоплеменного строя и образовали орду, подходящую для захвата Изумрудного города. Урфин собрал армию и вновь взялся за старое… Тем временем Элли выросла, но ей на смену в качестве приключенца вышла её младшая сестра Энни, по характеру очень похожая на неё.

Жёлтый туман [ править ]

Несколько попыток завоевать и подчинить мирное и безропотное население Волшебной страны внезапно закончились для Арахны плачевно (и даже с физическим ущербом), и тогда она решила прибегнуть к самому действенному средству из своей книги заклинаний — наслала на непокорных ядовитый Жёлтый туман, вызвавший нескончаемую зиму. Жители пострадали-помучались и решили призвать помощь из Большого мира. Им несказанно повезло: на борьбу с Арахной, помимо энтузиазма юных Тима и Энни, выдвинулся и технический гений Чарли Блека.

Тайна заброшенного замка [ править ]

Серия внезапно переходит в космическую фантастику. На планете Рамерия, в восьми световых годах от нашего многострадального шарика, жили две гуманоидные расы — менвиты и арзаки. Первые с помощью сильного колдунства подчинили разум вторых, заставили забыть родной язык и сделали из них рабов, а спустя недолгое время прилетели на Землю с милитаристскими целями и случайно [13] попали в Волшебную страну. Захватчиков пришлось изгонять всем миром.

Персонажи [ править ]

Волшебник Изумрудного города (аудиокнига)
Автор:
«Гудвин, Элли и дядя Чарли — три различных типичных архетипа попаданца. Первый встраивается в систему, дабы получить по максимуму ништяков. Вторая выполняет эпический квест, дабы получить возможность вернуться домой. Для третьего Волшебная Страна — всего лишь поле для экспериментов, где можно многое изменить, используя всевозможные гаджеты (пушка, зажигалка и т. д.).»
— С Баша

Волшебник изумрудного города что это. Смотреть фото Волшебник изумрудного города что это. Смотреть картинку Волшебник изумрудного города что это. Картинка про Волшебник изумрудного города что это. Фото Волшебник изумрудного города что это

Жители «Большого мира» [ править ]

Все, кроме родителей Элли, приключенцы, и живут они в США, в штате Канзас.

В нужное время из карманов дяди Чарли извлекались мотки тонкой и прочной бечёвки, шурупы и винты, стамески и долота, напильники, зубила… Порой Элли казалось, что дядя Чарли сам немножко волшебник, что он просто заставляет появиться в кармане ту вещь, которая ему нужна.

Жители Волшебной страны [ править ]

Волшебник изумрудного города что это. Смотреть фото Волшебник изумрудного города что это. Смотреть картинку Волшебник изумрудного города что это. Картинка про Волшебник изумрудного города что это. Фото Волшебник изумрудного города что это

Инопланетяне [ править ]

Тропы и штампы [ править ]

Цикл можно назвать кодификатором (и тропнеймером) нескольких тропов на нашем проекте:

Тропы в книге [ править ]

Овладев Изумрудным городом, Урфин Джюс долго думал над тем, как ему именоваться, и в конце концов остановился на титуле, который выглядел так:

— Урфин Первый, могущественный король Изумрудного города и сопредельных стран, владыка, сапоги которого попирают Вселенную.
Он позвал в тронный зал Руфа Билана и еще нескольких придворных высших чинов и, трепеща от гордости, дважды произнес титул. Затем он приказал Билану:
— Повторите, господин главный государственный распорядитель!
Коротенький и толстый Руф Билан побагровел от страха перед суровым взглядом повелителя и забормотал:
— Урфин Первый, могучий король Изумрудного города и самодельных стран, владетель, сапоги которого упираются во Вселенную…
— Плохо, очень плохо! — сурово сказал Урфин Джюс и обратился к следующему:
— Теперь вы, смотритель лавок городских купцов и лотков уличных торговок!
Тот, заикаясь, заговорил:
— Вас следует называть Урфин Первый, преимущественный король Изумрудного города и бездельных стран, которого сапогами попирают из Вселенной
Послышался хриплый, удушливый кашель. Это филин Гуамоко старался скрыть овладевший им безудержный смех.
Весь красный от гнева, Урфин выгнал придворных.

Тропы, связанные с Урфином Джюсом [ править ]

Речь в этих абзацах шла о том, что Урфин, захватив власть в Изумрудном городе, задумался, установить ли ему республику, в которой он будет называться президентом, или монархию, где он займёт королевский престол. Для решения вопроса были организованы две партии — джюсистов и урфинистов — состоявшие из советников-придворных и деревянных солдат. По итогам проведённых «выборов», больше походивших на фарс, верх одержала монархическая партия урфинистов, и Урфин был объявлен королём. Местное население выборы проигнорировало, поскольку, несмотря на стилистические различия, суть обеих партийных программ была идентична и сводилась к тому, что единоличным правителем всё равно станет Урфин Джюс и ему будет предоставлено полное право обирать горожан безо всяких ограничений.

Тропы о книге [ править ]

Нестыковки и непонятки [ править ]

По-хорошему, это непонятки, и всё это можно вынести в подстатью.

Необузданные догадки [ править ]

Адаптации [ править ]

Если не указано другое, название адаптаций — «Волшебник Изумрудного города»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *