Ву компроме что означает
Vous comprenez
1 à la légère
Il n’y a rien de bon à attendre de la société. Les riches prennent à la légère la peine des pauvres, et les pauvres envient bêtement le faux bonheur des riches. C’est bonnet blanc et blanc bonnet. Vous comprenez: c’est la même chose. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — От современного общества не приходится ждать ничего хорошего. Богачи плюют на страдания бедняков, а бедняки самым глупым образом завидуют воображаемому счастью богачей. Один черт. Я хочу сказать, что и те и другие одинаково хороши.
2 bout à bout
La réunion était pour huit heures, et des voitures stationnaient bout à bout autour du long bâtiment à colonnes blanches de la mairie. (G. Simenon, La Boule noire.) — Собрание было назначено на восемь часов, и вокруг длинного с белыми колоннами здания мэрии вереницей стояли автомобили.
Les blocs de granit qui forment la bordure du trottoir sont disposés bout à bout. (G. Duhamel, Confession de minuit.) — Куски гранита, образующие край тротуара, выложены впритык один за другим.
[. ] Presque toujours, en prenant leur facture, les clients me refilent un pourboire, dix sous, vingt sous, ça dépend. Alors, vous comprenez, tout ça, bout à bout, on s’en tire. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Почти всегда, забирая покупки, клиенты дают мне на чай, десять су, двадцать су, как когда. Ну, сами понимаете, так одно к одному и выкручиваемся.
3 c’est bonnet blanc et blanc bonnet
Il n’y a rien de bon à attendre de la société. Les riches prennent à la légère la peine des pauvres, et les pauvres envient bêtement le faux bonheur des riches. C’est bonnet blanc et blanc bonnet. Vous comprenez: c’est la même chose. (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — От современного общества не приходится ждать ничего хорошего. Богачи плюют на страдания бедняков, а бедняки самым глупым образом завидуют воображаемому счастью богачей. Один черт. Я хочу сказать, что и те и другие одинаково хороши.
4 être au bout du terme
Elle a une fille mariée au Chatelard et sa fille est au bout du terme. Alors elle est partie. Vous comprenez, monsieur, la famille passe devant. (H. Bordeaux, Les Refuges.) — У соседки есть в Шатларе замужняя дочь, которая теперь на сносях. Вот она и уехала к ней, в Шатлар. Сами понимаете, сударь, семья прежде всего.
5 je sors d’en prendre
Elle va encore se rendre malade. C’est déplorable, trois semaines après sa bronchite. Dans ces cas-là, c’est moi qui suis le garde-malade. Vous comprenez que je sors d’en prendre. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Она снова вот-вот заболеет. Это ужасно, через две недели после своего бронхита. В этих случаях я становлюсь сиделкой. Нечего говорить, как мне это надоело.
6 rendre la pareille
Il appartenait au genre d’hommes qui pour les œuvres que j’aimais eût dit: «Alors vous comprenez? Moi, j’avoue que je ne comprends pas, je ne suis pas initié», mais j’aurais pu lui rendre la pareille. (M. Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs.) — Маркиз де Норпуа принадлежал к числу людей, которые о моих любимых произведениях сказали бы так: «Значит, вы их понимаете? А я, признаться, не понимаю, я профан», я же, со своей стороны, мог бы ответить ему тем же.
7 se mettre en chasse
8 serrer la vis à qn
Vous comprenez, mes élèves ne sont pas du même milieu que les vôtres; il faut bien leur serrer la vis; ou alors on en fait des petits voyous. Vous avez de la chance, vous, vous avez la crème. (P. Lainé, L’Irrésolution.) — Вы понимаете, мои ученики не из такой среды, как ваши; их надо держать в ежовых рукавицах, иначе из них могут получиться маленькие хулиганы. Вам повезло, у вас учатся дети из избранного общества.
9 tour de Babel
10 vous ne comprenez pas le français?
11 garde-à-vous
12 rendez-vous
13 vous
14 à qui vendez-vous vos coquilles?
15 à quoi cela vous avancera-t-il
Ta fatigue ne sert plus à personne. Si tu tombes malade, nous serons bien avancés [. ]. (F. Mauriac, Génitrix.) — Ты устал и ни на что больше не годен. Если ты заболеешь, далеко мы уедем.
16 à quoi songez-vous!
18 abandonnez toute espérance, vous qui entrez
20 allez-vous faire foutre
— J’ai essayé de lui expliquer. Elle m’a répondu très vilain. Je n’ai peut-être bien compris, mais je crois qu’elle m’a dit d’aller me faire foutre. C’est la fin. (J.-L. Curtis, Le Thé sous les cyprès. L’éphèbe de Subiaco.) — Я пытался ей все объяснить, но она ответила мне очень грубо. Может быть я не все понял, но кажется, она сказала, чтобы я убирался ко всем чертям. Это конец.
См. также в других словарях:
vous — [ vu ] pron. pers. • Xe; lat. vos ♦ Pronom personnel de la deuxième personne du pluriel (réel ou de politesse). REM. Vous peut être sujet (comme tu), apposition ou attribut (comme toi … Encyclopédie Universelle
Bonjour chez vous — Le Prisonnier Le Prisonnier Logo de la série, le Grand bi Titre original The Prisoner Genre Série d espionnage Créateur(s) George Markstein Patrick McGoohan … Wikipédia en Français
COMPRENDRE — v. a. (Il se conjugue comme Prendre. ) Contenir en soi, renfermer en soi. L univers comprend tout ce qui est. L Europe comprend plusieurs grands royaumes. La France comprend quatre vingt six départements. Cette famille de plantes comprend un… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMPRENDRE — v. tr. Contenir en soi. L’univers comprend tout ce qui est. L’Europe comprend plusieurs grands états. Cette famille de plantes comprend un grand nombre de genres. Les pays compris entre la Loire et la Seine. L’enseignement de la philosophie… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 8eme edition (1935)
comprendre — (kon pran dr ), je comprends, nous comprenons ; je comprenais ; je compris ; je comprendrai ; comprends ; que je comprenne ; que je comprisse ; comprenant ; compris, v. a. 1° Prendre en soi, contenir. Il a compris dans son parc plusieurs pièces … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré
comprendre — [ kɔ̃prɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 58> • XIIe; lat. pop. comprendere, class. comprehendere « saisir » I ♦ Embrasser dans un ensemble. 1 ♦ Contenir en soi. ⇒ comporter, compter, englober; embrasser, impliquer, inclure, renfermer. La péninsule… … Encyclopédie Universelle
céder — [ sede ] v. <conjug. : 6> • 1377; lat. cedere « s en aller » I ♦ V. tr. 1 ♦ Abandonner, laisser à qqn. ⇒ concéder, donner, livrer, passer, pop. refiler, transmettre. Céder sa place, son tour à qqn. Céder un objet auquel on tient. Loc. Céder … Encyclopédie Universelle
Notre-Dame de La Salette — 44°49′N 5°57′E / 44.817, 5.95 … Wikipédia en Français
Ву компроме что означает
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
compère
1 compère
2 compère
3 compère
le compère d’un prestidigitateur — ассисте́нт <подставно́е лицо́ у> фо́кусника
4 compère
5 compère
См. также в других словарях:
compère — [ kɔ̃pɛr ] n. m. • 1175; lat. ecclés. compater « père avec » 1 ♦ Vx ou région. Le parrain d un enfant par rapport à la marraine (⇒ commère) et aux parents. 2 ♦ Fam. et vieilli Terme d amitié entre personnes qui ont des relations de camaraderie.… … Encyclopédie Universelle
COMPÈRE (L.) — COMPÈRE LOYSET (1450 env. 1518) Un des musiciens français qui portèrent à son apogée la chanson polyphonique; Loyset Compère est à situer près de Josquin Des Prés, de Pierre de La Rue, d’Alexandre Agricola, de Henrich Isaac; il est associé à… … Encyclopédie Universelle
compère — COMPÈRE. s. m. Nom qui se donne par un homme et par une femme à celui qui a tenu sur les fonts quelqu un de leurs enfans, et réciproquement par le parrain ou par la marraine à celui dont ils ont tenu un des enfans: comme aussi par la marraine à… … Dictionnaire de l’Académie Française 1798
Compere — Compère Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
compere — Compere. s. m. Nom d alliance spirituelle qui se donne par un homme, & par une femme à celuy qui a tenu sur les fonds quelqu un de leurs enfants, & reciproquement par le parrain à celuy dont on a tenu un des enfants sur les fonds, & au pere du… … Dictionnaire de l’Académie française
Compere — Compère can refer to: Loyset Compère, a French composer of the Renaissance Louis Fursy Henri Compere (1768 1833), a French general in the French Revolutionary Wars and the Napoleonic Wars Claude Antoine Compere (1774 1812), a French general in… … Wikipedia
Compère — ist der Name von Loyset Compère ( 1440/45–1518), frankoflämischer Komponist, Sänger und Kleriker Pierre Compère (* 1934), belgischer Botaniker sowie die Bezeichnung einer speziellen Form des Stecker (Kleidung), ein Bestandteil von Frauenkleidung… … Deutsch Wikipedia
compere — 1738, from Fr. compère a godfather, from O.Fr. compere (13c., from M.L. compater) godfather, also a friendly greeting, friend, brother, hence fellow, familiar, intimate … Etymology dictionary
Compère — Nom surtout porté dans la Manche et la Somme. Au moyen âge, le compère est en principe le parrain (latin compater) … Noms de famille
compère — Brit. ► NOUN ▪ a person who introduces the acts in a variety show. ► VERB ▪ act as a compère for. ORIGIN French, godfather … English terms dictionary
Compère — (fr., spr. Kongpähr) Gevatter … Pierer’s Universal-Lexikon
Ву компроме что означает
Я (не) говорю по-французски.
же (не) парль (па) франсэ’
Я понимаю по-французски, но не могу говорить.
Je comprends le francais, mais je ne peux pas parler.
же компра’н франсэ’, мэ же не пё па парле’
Я немного говорю по- английски.
Je parle un peu anglais.
же парль энпё англэ’
Я учу французский (английский) язык.
J’apprends le francais (l’anglais).
жапран лё франсэ’ (лянгле’)
Je (ne) vous comprends (pas).
же (не) ву компра’н (па’)
Je (ne) vous ai (pas) compris.
же (не) вузэ (па’) компри’
Говорите, пожалуйста, медленнее.
Parlez plus lentement, s’il vous plait.
парле’ плю лантёма’н, силь ву пле’
рэпэте’, силь ву пле’
Что означает это слово?
Que veut dire ce mot?
Как это называется по-французски?
Comment cela s’appelle-t-il en francais?
кома’н сля сапэль ти’ль ан франсэ’?
Напишите, пожалуйста, это слово по-французски.
Ecrivez ce mot en francais, s’il vous plait.
экриве’ сё мо’ ан франсэ’, силь ву пле’
Вы говорите слишком быстро.
Vous parlez trop vite.
Что он (она) говорит?
Qu’est-ce qu’il dit?
(qu’est-qu’elle dit)?
кэскиль ди’? ( кэскэль ди’?)
Нам (не) нужен переводчик.
Nous avons (nous n’avons pas) besoin dun interprete.
нузаво’н (ну навон па’) бёзуэ’н дён энтерпре’т
Категории водительских удостоверений
Транспортные средства относятся к источникам повышенной опасности для окружающих, поэтому право на управление ими предоставляется лицам, отвечающим определенным требованиям (таблица 1 «Категории водительских прав»). Для того чтобы получить водительское удостоверение определенной категории, требуется сдать экзамен. Стоит отметить, что для того, чтобы управлять велосипедом, сдавать такой экзамен не требуется, хотя не стоит забывать об установленных возрастных ограничениях для движения на нем по дорогам – 14 лет (п. 24.1 ПДД).
Таблица 1. «Категории водительских прав»
Категория | Подкатегория | Право на управление | Для лиц | К экзаменам на получение прав соответствующей категории после подготовки допускаются лица, имеющие медицинское заключение об отсутствии противопоказаний к управлению транспортными средствами, прошедшие в установленном порядке соответствующее профессиональное обучение и достигшие |
«М» | — | Мопедами и легкими квадрициклами | Не моложе 16 лет | 16 лет |
«А» | — | Мотоциклами, мотороллерами и другими мототранспортными средствами | Не моложе 18 лет | 18 лет |
— | «А1» | Мотоциклами с рабочим объемом двигателя внутреннего сгорания, не превышающим 125 кубических сантиметров, и максимальной мощностью, не превышающей 11 киловатт | Не моложе 16 лет | 16 лет |
«В» | — | Автомобилями (за исключением транспортных средств категории «А»), разрешенная максимальная масса которых не превышает 3500 килограммов и число сидячих мест которых, помимо сиденья водителя, не превышает восьми; автомобилями категории «В», сцепленные с прицепом, разрешенная максимальная масса которого не превышает 750 килограммов; автомобилями категории «В», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 килограммов, но не превышает массы автомобиля без нагрузки, при условии, что общая разрешенная максимальная масса такого состава транспортных средств не превышает 3500 килограммов | Не моложе 18 лет | 17 лет |
— | «В1» | Трициклами и квадрициклами | Не моложе 18 лет | 18 лет |
«ВЕ» | — | Автомобилями категории «В», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 килограммов и превышает массу автомобиля без нагрузки; автомобилями категории «В», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 килограммов, при условии, что общая разрешенная максимальная масса такого состава транспортных средств превышает 3500 килограммов | Не моложе 19 лет | 19 лет + имеющие право управления транспортными средствами категории «В» не менее 12 месяцев |
«С» | — | Автомобилями, за исключением автомобилей категории «D», разрешенная максимальная масса которых превышает 3500 килограммов; автомобилями категории «С», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого не превышает 750 килограммов | Не моложе 18 лет | 17 лет |
— | «С1» | Автомобилями, за исключением автомобилей категории «D», разрешенная максимальная масса которых превышает 3500 килограммов, но не превышает 7500 килограммов; автомобилями подкатегории «С1», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого не превышает 750 килограммов | Не моложе 18 лет | 18 лет |
— | «С1Е» | Автомобилями подкатегории «С1», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 килограммов, но не превышает массы автомобиля без нагрузки, при условии, что общая разрешенная максимальная масса такого состава транспортных средств не превышает 12 000 килограммов | Не моложе 19 лет | 19 лет + имеющие право управления транспортными средствами категории «С» или «С1» не менее 12 месяцев |
«СЕ» | — | Автомобилями категории «С», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 килограммов | Не моложе 19 лет | 19 лет + имеющие право управления транспортными средствами категории «С» не менее 12 месяцев |
«D» | — | Автомобилями, предназначенными для перевозки пассажиров и имеющие более восьми сидячих мест, помимо сиденья водителя; автомобилями категории «D», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого не превышает 750 килограммов | Не моложе 21 года | 21 года |
«DЕ» | — | Автомобилями категории «D», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 килограммов; сочлененными автобусами | Не моложе 22 лет | 22 лет + имеющие право управления транспортными средствами категории «D» не менее 12 месяцев (за исключением транспортных средств Вооруженных Сил РФ) |
— | «D1» | Автомобилями, предназначенными для перевозки пассажиров и имеющими более восьми, но не более шестнадцати сидячих мест, помимо сиденья водителя; автомобилями подкатегории «D1», сцепленными с прицепом, разрешенная максимальная масса которого не превышает 750 килограммов | Не моложе 21 года | 21 года |
— | «D1Е» | Автомобилями подкатегории «D1», сцепленными с прицепом, который не предназначен для перевозки пассажиров, разрешенная максимальная масса которого превышает 750 килограммов, но не превышает массы автомобиля без нагрузки, при условии, что общая разрешенная максимальная масса такого состава транспортных средств не превышает 12 000 килограммов | Не моложе 22 года | 22 лет + имеющие право управления транспортными средствами категории «D» или «D1» не менее 12 месяцев (за исключением транспортных средств Вооруженных Сил РФ) |
«Tm» | — | Трамваями | Не моложе 21 года | 21 года |
«Tb» | — | Троллейбусами | Не моложе 21 года | 21 года |
Экзамены принимаются на транспортных средствах с механической или автоматической трансмиссией. Лицам, сдавшим экзамены на транспортных средствах с механической трансмиссией, предоставляется право на управление транспортными средствами соответствующей категории или подкатегории с любым видом трансмиссии. Лицам, сдавшим экзамены на транспортных средствах с автоматической трансмиссией, предоставляется право на управление транспортными средствами соответствующей категории или подкатегории только с автоматической трансмиссией.
Лица, проходящие военную службу, после соответствующего профессионального обучения допускаются к сдаче экзаменов на право управления транспортными средствами категории «D» и подкатегории «D1» по достижении девятнадцатилетнего возраста.
До достижения указанными лицами двадцатиоднолетнего возраста выданные им по результатам сдачи экзаменов российские национальные водительские удостоверения подтверждают право на управление транспортными средствами категории «D» и подкатегории «D1», принадлежащими только Вооруженным Силам Российской Федерации, другим войскам, воинским формированиям и органам, в которых федеральными законами предусмотрена военная служба (п. 4 ст. 26 Федерального закона от 10 декабря 1995 г. № 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения»).
Водительское удостоверение любой категории выдается на срок 10 лет, за исключением лиц, временно пребывающих на территории России и не имеющим иностранных национальных водительских удостоверений. В этом случае выдача российского водительского удостоверения производится на общих основаниях на срок действия регистрации их документов на право временного пребывания в Российской Федерации.
Квадрициклы, трициклы и мопеды
Не следует путать понятия «КвадрОцикл» и «КвадрИцикл». К легким квадрициклам относятся четырехколесные транспортные средства, ненагруженная масса которых не превышает 350 кг без учета массы аккумуляторов (в случае электрического транспортного средства), максимальная конструктивная скорость не превышает 50 км/ч, характеризующееся:
Категория В1 разрешает управление не только легкими, но и прочими квадрициклами, к которым относятся четырехколесные транспортные средства, ненагруженная масса которых не превышает 400 кг (550 кг для транспортного средства, предназначенного для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрического транспортного средства) и максимальная эффективная мощность двигателя не превышает 15 кВт.
Трицикл – это трехколесное транспортное средство с колесами, симметричными по отношению к средней продольной плоскости транспортного средства, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб.см. и (или) максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км/ч.