лермонтов нет не тебя так пылко я люблю стихотворение текст
Лермонтов: Нет, не тебя так пылко я люблю
Михаил Лермонтов: Нет, не тебя так пылко я люблю
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
написано в 1841 году
Анализ стиха Лермонтова «Нет, не тебя так пылко я люблю»
Не секрет, что в последние годы жизни Михаил Лермонтов очень сильно привязался к Варваре Лопухиной, которую буквально боготворил. Однако поэт понимал, что возможный союз двух любящих сердец принесет его избраннице лишь глубокие страдания. Объяснял Лермонтов это не только своим скверным и вспыльчивым характером, но и бессмысленностью собственной жизни. Он считал, что не может составить счастье женщины, если является глубоко несчастным и запутавшимся в своих стремлениях человеком. Так или иначе, но о своем решении не связывать себя узами брака Лермонтов сообщил Лопухиной. Произошло это незадолго до роковой дуэли, когда поэт ненадолго приехал в Петербург, чтобы затем вновь отправиться на Кавказ. По дороге в свой полк Лермонтов остановился в Пятигорске, где судьба свела его с Екатериной Быховец. Именно этой девушке поэт посвятил стихотворение «Нет, не тебя так пылко я люблю…».
Впоследствии Екатерина Быховец вспоминала, что поэт питал к ней очень нежные чувства. Однако такое отношение объяснялось очень просто, так как эта юная особа внешне очень напоминала Лермонтову Варвару Лопухину. Поэтому неудивительно, что обращаясь к Екатерине Быховец в стихах, поэт отмечает: «люблю в тебе я прошлое страданье и молодость погибшую мою». Таким образом, из этой фразы становится очевидно, что Лермонтов действительно поставил крест на взаимоотношениях с Варварой Лопухиной, хотя это решение далось ему непросто. Мысленно он по-прежнему рядом со своей избранницей. Поэтому автор признается, что когда смотрит на юную Екатерину Быховец, то занят «таинственным разговором», который ведет в душе. «Но не с тобой я сердцем говорю», – подчеркивает поэт.
При этом Лермонтов понимает, что Варвара Лопухина исчезла из его жизни окончательно и бесповоротно. Мысленно он хоронит ее образ, однако сердцу не прикажешь. Именно по этой причине в облике другой он пытается отыскать такие знакомые и милые черты, надеясь увидеть в глазах своей собеседницы «огонь угаснувших очей». Примечательно, что Лермонтов, никого не впускавший в свой внутренний мир, во время краткого знакомства с Екатериной Быховец оказался на удивление откровенным. Возможно, поэт предчувствовал свою скорую гибель и понимал, что пусть через третье лицо, но в последний раз признается в любви к Лопухиной. По воспоминаниям Екатерины Быховец, поэт мог часами говорить о той, которой принадлежало его сердце, но при этом вспоминал он ней в прошедшем времени.
Коментарий к стихотворению:
Впервые опубликовано в 1843 г. в «Отечественных записках» (т. 28, № 6, отд. I, с. 194). Высказывались предположения, что стихотворение относится к Софье Михайловне Соллогуб, жене писателя В. А. Соллогуба, или к Екатерине Быховец, дальней родственнице Лермонтова, с которой поэт встречался летом 1841 г. в Пятигорске. Лермонтов находил в ней сходство с В. А. Бахметевой (Лопухиной) — «подругой юных дней», горячо любимой поэтом.
Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в четырех томах / АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Издание второе, исправленное и дополненное — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979—1981 год. Том 1, Стихотворения 1828—1841 годов. Страница 492.
Стихотворение и анализ «Нет, не тебя так пылко я люблю…»
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
Краткое содержание
Е.Г. Быховец. Неизвестный художник. 1848
Это небольшое лирическое стихотворение вместило в себя полноценный эпический рассказ о прошлом и настоящем героев – дамы и кавалера. Лирический герой в самом начале произведения признаёт непревзойдённую красоту героини, которую он когда-то знал и высоко ценил. Но прошло время и теперь прелести дамы для него уже не предназначены. В её красоте герой видит лишь давнишние пылкие чувства и то время, когда он был молодым и пылко влюблённым.
Затем мы наблюдаем развитие любовной истории, имеющей несчастный финал, и отмечаем новые детали встречи влюблённых. Лирический герой смотрит в глаза красавицы долгим взглядом, будто желая проникнуть в тайну прошлых лет. Но при этом, он ведёт себя отчуждённо, ведь таинственный разговор его души скрыт от возлюбленной: он адресован не нынешней ей.
Заключительный катрен содержит уточняющий рассказ о том, какие мысли и переживания одолевают героя в текущее время. В знакомых чертах некогда любимой женщины он не может отыскать её – истинную подругу своей молодости, увидеть живые уста и сияние глаз. Теперь перед ним находятся уста немые и потухший взор.
История создания
Произведение относится к позднему творчеству поэта. Лермонтов написал его в 1841 году, посвятив своей родственнице Екатерине Быховец, которую повстречал незадолго до сочинения этих стихотворных строк. Молодая женщина очень понравилась поэту: причина столь стремительной симпатии заключалась в том, что Быховец была похожа на давнюю любовь Лермонтова Варвару Лопухину. Поэтому лирический герой сообщает о том, что он любит вовсе не девушку, а своё «прошлое страдание».
Варвара Лопухина – это любовь всей жизни поэта. С ней Лермонтов познакомился ещё в годы молодости. Но влюблённым не суждено было повенчаться в силу многих причин. Поэт принимает решение поступить в школу юнкеров, затем отправляется служить на Северный Кавказ. Он так и не решился предложить Лопухиной руку и сердце. Вскоре родители выдали красавицу дочь замуж за другого человека. Девушка дала согласие на брак с нелюбимым мужчиной, так как Лермонтов находился на Кавказе и конкретных намерений относительно будущих отношений не заявлял. Узнав о замужестве любимой женщины, поэт сильно переживал, расценивая её поступок, как предательство. Лопухиной влюблённый Лермонтов посвятил множество стихов.
Жанр, направление, размер
По жанровой принадлежности – это элегия: лирический герой, с чувством огромной грусти, повествует о любимой женщине, с которой ему не суждено быть вместе.
Поэтический размер – пятистопный ямб с кольцевой рифмовкой.
Композиция
Композиция стихотворения характеризуется предельной простотой. Произведение делится на семантические части и представляет собою целостный монолог – откровение лирического героя. С формальной точки зрения стихотворение состоит из трёх катренов, каждый из которых постепенно приближает читателей к правде.
Образы и символы
В центре произведения находятся два образа – лирический герой и девушка, в отношении которой герой испытывает чувства:
Темы и настроение
Данное произведение посвящено одной теме – это любовь, способная храниться в сердце человека на протяжении многих лет. Поэт раскрывает любовную тему сквозь призму личных эмоций и переживаний. Произведение пронизано настроением неудовлетворённости лирического героя собственной жизнью, его душевным одиночеством.
Основная идея
Лермонтов транслирует читателям мысль о том, что прошлая любовь способна настолько глубоко запасть в человеческое сердце, что «раненный» былой любовью человек больше не сможет никого искренне полюбить.
Средства выразительности
Лермонтов мастерски использует художественные средства выразительности для раскрытия темы и передачи эмоций лирического героя. В произведении есть:
Нет, не тебя так пылко я люблю (Лермонтов)/ПСС 1989 (СО)
Точность | Выборочно проверено |
| Нѣтъ, не тебя такъ пылко я люблю // Отечественные записки, 1843, т. XXVII, 4 |
Нет, не тебя так пылко я люблю // Полное собрание стихотворений в 2 т., 1989. Т.2 | |
Нет, не тебя так пылко я люблю // Полное собрание стихотворений в 2 т., 1989. Т.2 (Ё) | |
(список редакций) |
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором,
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней,
В твоих чертах ищу черты другие,
В устах живых — уста давно немые,
В глазах — огонь угаснувших очей.
Примечания [ править ]
Найдич Э. Э. Примечания // Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений: В 2 т. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1989. Т. 2. Стихотворения и поэмы. — 1989. — С. 597—657. Источник: Электронная публикация: ФЭБ
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false
Нет, не тебя так пылко я люблю (Лермонтов)
Авторские и издательские редакции текста [ править ]
Примечания [ править ]
«Нет, не тебя так пылко я люблю» (стр. 214, 307)
Печатается по беловому автографу — ГПБ, собрание рукописей Лермонтова, № 12 (записная книжка, подаренная Лермонтову В. Ф. Одоевским), л. 11 об. Черновой автограф — здесь же, л. 15 об. (л. 11 с другого конца книжки).
Впервые опубликовано в «Отеч. записках» (1843, т. 28, № 6, отд. I, стр. 194).
Датируется летом 1841 года, когда Лермонтов встречался с Е. Быховец.
По мнению П. А. Висковатова, обращено к Софье Михайловне Соллогуб (урожденной Вьельгорской, 1820—1878), жене писателя В. А. Соллогуба (Соч. под ред. Висковатова, т. 6, 1891, стр. 326—327). Однако в последнее время высказано более убедительное предположение, что стихотворение это относится к Екатерине Быховец, дальней родственнице Лермонтова, с которой поэт встречался в Пятигорске летом 1841 года (Соч. изд. «Московский рабочий», 1949, стр. 492).
«Подруга юных лет» — очевидно, В. А. Бахметева (урожд. Лопухина). В своем письме от 5 августа 1841 года Е. Быховец рассказывала о Лермонтове: «Он был страстно влюблен в В. А. Бахметьеву; она ему была кузина; я думаю, он и меня оттого любил, что находил в нас сходство, и об ней его любимый разговор был» («Русск. старина», 1892, № 3, стр. 767).
Белинский в статье 1843 года «Библиографические и журнальные известия» писал, что «восемь новооткрытых стихотворений его принадлежат к замечательнейшим его произведениям, особенно: „Сон“, „Тамара“. „Нет, не тебя так пылко я люблю“ и „Выхожу один я па дорогу“» (Белинский, т. 8, 1907, стр. 201). В статье же «Русская литература в 1843 году», отнеся стихотворения «Нет, не тебя так пылко я люблю» и «Сон» к группе пьес, которые «равно интересные как в эстетическом, так и в психологическом отношении», отметил, что они «принадлежат, без всякого сомнения, к эпохе полного развития могучего таланта незабвенного поэта» (там же, стр. 411). См. также примечание к стихотворению «Утес» (стр. 359).
Примечания. — Авт.: Т. П. Голованова, Г. А. Лапкина, А. Н. Михайлова // Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954—1957. Т. 2. Стихотворения, 1832—1841. — 1954. — С. 311—379. Источник: Электронная публикация: ФЭБ
« | » |
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false
Нет, не тебя так пылко я люблю (Лермонтов)/ПСС 1989 (ВТ:Ё)
Точность | Выборочно проверено |
| Нѣтъ, не тебя такъ пылко я люблю // Отечественные записки, 1843, т. XXVII, 4 |
Нет, не тебя так пылко я люблю // Полное собрание стихотворений в 2 т., 1989. Т.2 | |
Нет, не тебя так пылко я люблю // Полное собрание стихотворений в 2 т., 1989. Т.2 (Ё) | |
(список редакций) |
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором,
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
Я говорю с подругой юных дней,
В твоих чертах ищу черты другие,
В устах живых — уста давно немые,
В глазах — огонь угаснувших очей.
Примечания [ править ]
Печ. по автографу ГПБ, Зап. книжка. Черн. автограф — ГПБ. Высказывалось предположение, что ст-ние обращено к Екатерине Григорьевне Быховец (1820—1880), с которой Лермонтов встречался в Пятигорске. В письме от 5 авг. 1841 г. Быховец писала: «Он был страстно влюблен в В. А. Бахметеву ‹Лопухину›. я думаю, он и меня оттого любил, что находил в нас сходство, и об ней его любимый разговор был» (Воспоминания. С. 347). По мнению П. А. Висковатова, обращено к Софье Михайловне Соллогуб (урожд. Виельгорской, 1820—1878), жене писателя В. А. Соллогуба (Висковатов. С. 291). В ст-нии развит близкий по замыслу мотив юношеского ст-ния «Я видел раз её в весёлом вихре бала. », в свою очередь восходящий к пушкинской «Дориде» (1820).
В начале 1900-х годов это стихотворение положил на музыку композитор Алексей Шишкин, создавший популярный сентиментальный романс, широко исполняемый в течение всего XX века множеством исполнителей эстрадного жанра. Особенно показателен двойной и даже тройной распев последней строки, обычный для мещанских романсов: «И молодость. и молодость. погибшую мою». Возможно, благодаря именно этому романсу стихотворение Лермонтова стало хрестоматийным.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false