лермонтов зачем я не птица не ворон степной

Стихотворение и анализ «Желание»

Зачем я не птица, не ворон степной,

Пролетевший сейчас надо мной?

Зачем не могу в небесах я парить

И одну лишь свободу любить?

На запад, на запад помчался бы я,

Где цветут моих предков поля,

Где в замке пустом, на туманных горах,

Их забвенный покоится прах.

На древней стене их наследственный щит

И заржавленный меч их висит.

Я стал бы летать над мечом и щитом,

И смахнул бы я пыль с них крылом;

И арфы шотландской струну бы задел,

И по сводам бы звук полетел;

Внимаем одним, и одним пробуждён,

Как раздался, так смолкнул бы он.

Но тщетны мечты, бесполезны мольбы

Против строгих законов судьбы.

Меж мной и холмами отчизны моей

Расстилаются волны морей.

Последний потомок отважных бойцов

Увядает средь чуждых снегов;

Я здесь был рожден, но нездешний душой…

О! зачем я не ворон степной.

Краткое содержание

лермонтов зачем я не птица не ворон степной. Смотреть фото лермонтов зачем я не птица не ворон степной. Смотреть картинку лермонтов зачем я не птица не ворон степной. Картинка про лермонтов зачем я не птица не ворон степной. Фото лермонтов зачем я не птица не ворон степной

Г. Доре. Шотландский пейзаж.

Стихотворный сюжет представлен в виде рассуждения лирического героя о том, почему он, как ворон, не способен улететь на родную землю. Герой мечтает стать свободным, словно птица. Он понимает: только личная свобода позволит ему посетить дорогие сердцу места, побывать в Шотландии, где покоятся останки предков и хранятся предметы, имеющие прямое отношение к их славным именам.

К сожалению, мечтам поэта сбыться не суждено. От желанной Шотландии его отделяют преграды непреодолимой силы: «Меж мной и холмами отчизны моей расстилаются волны морей». Именно в этом заключается трагизм лирического героя: он чувствует себя, как неприкаянный человек, не нашедший своего места в жизни.

История создания

Лермонтов написал данное стихотворение в юном шестнадцатилетнем возрасте, в 1831 году. Он высказывает в этом произведении наивную мечту обрести своё место в жизни. Лирический герой считает: Россия – это не то место, где ему судьбой предначертано прожить жизнь. Душа героя устремлена на историческую родину – в Шотландию. Дело в том, что в семье поэта из уст в уста передавалось семейное предание о том, что род Лермонтовых происходит из Шотландии. В момент написания стихотворения, юному автору было неведомо, каким образом потомки шотландского барда по имени Томас Лермонт оказались в России.

Жанр, направление, размер

По жанровой принадлежности – перед нами элегия. На это указывают печальные раздумья и тоска по недостижимому идеалу. На принадлежность к элегии также указывает то, что произведение написано от первого лица. Поэтический размер – трёхстопный трёхсложник со смежной рифмовкой. Это весьма непростая форма организации стиха, ритм которой улавливается не сразу.

Композиция

С композиционной точки зрения, произведение включает в себя шесть строф, соединённых парной рифмовкой:

Образы и символы

В произведении с целью раскрытия основной идеи автором представлено три семантически важных образа:

Темы и настроение

Главная тема произведения – тема Родины, тоска по которой живёт в сердце романтического героя. Настроенческая тональность стихотворения – это печаль. Буквально каждая строка пронизана тоскливыми эмоциями молодого поэта. Передать эмоции печали и тоски помогают многочисленные анафоры: «Зачем я не птица, не ворон степной?…».

Основная идея

Основная идея произведения заключена в следующем: не всегда наши мечты и желания способны воплотиться в реальной жизни. Чаще всего, они вынуждены жить глубоко в душе, не имея возможности реализоваться. Лирический герой испытывает неисчерпаемое одиночество, избавиться от которого ему не суждено. В целом, тема одиночества традиционна для поэзии Лермонтова.

Средства выразительности

Главными выразительными средствами в данном произведении являются:

Источник

Desire
by Michael Yuryevich Lermontov

Why ain’t I а bird, not а raven in steppe,
Who’s flown over my head?
Why can’t I soar there in sky, highly so,
And love only freedom and scope?

To west, only west, I’d like rush in desire
To see fields, with a blossom entirely,
There the ancestor’s castles in mountain hazes,
Still keep their old rest’s ashes.

On the ancient wall the old ancestor’s shields
And swords so rusty hang still.
I could fly above those swords, those shields
And clean their dust by my wings.

When I slightly touch there the old scott’s harp
The sound flies highly above,
And quieten after, when I interrupt
To twitch those strings in the dark.

The last of descendants of the prominent fighters
Are fading there far in the snowpiles.
Was born in this place, being alien to it.
Oh! Why can’t I the steppe raven be?


* Достаточно тяжело рифмуется.

Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?

На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.

На древней стене их наследственный щит,
И заржавленный меч их висит.
Я стал бы летать над мечом и щитом
И смахнул бы я пыль с них крылом;

И арфы шотландской струну бы задел,
И по сводам бы звук полетел;
Внимаем одним, и одним пробужден,
Как раздался, так смолкнул бы он.

Но тщетны мечты, бесполезны мольбы
Против строгих законов судьбы.
Меж мной и холмами отчизны моей
Расстилаются волны морей.

Последний потомок отважных бойцов
Увядает средь чуждых снегов;
Я здесь был рожден, но нездешний душой.
О! зачем я не ворон степной.
(1831)

Why ain’t I a raven, a bird of the veld
Which has just flown over my head?
Why cannot I soar in the skies high above
And the freedom be my only love?

The west, it’s the west only place where I’d fly
Where the fields of my roots blooming lie,
A castle so empty in misty mountains
Still keeps their forgotten remains.

Their ancestral shield and their old rusty sword
Still hang on the wall of old lord.
And then I would fly over those sword and shield
And wipe off their old dust with my wing.

And I’d touch the string of that scottish old harp,
And the archs filled with sound so sharp;
Heard only by one and awakened by one,
It would start and fall silent when done.

But vain are the prayers and vain are the dreams
For the strict laws of fate as it seems.
Between the old hills of my homeland and me
There are flowing the waves of the sea.

The latest descendant of fighters so brave
In the alien snow fades like a slave.
My body’s here but my soul never was here.
Oh! why ain’t I a raven so clear.
——

и еще:
Виктор Постников

Why can’t I be flying like a bird over mead,
Like this very raven which flew o’er head,
Why can’t I be soaring aloft in the sky
Where freedom alone will always be mine?

I’d rush to the west, to the west I would fly,
Where blossoming fields of my ancestors lie,
Where high on a hill, in a castle forlorn,
Remains of my fathers still rest in a tomb

Where shield of my kinsmen and the glorious sword
Still hang on the wall in the empty parlor;
I’d fly to the sword and the shield overnight,
I’d brush dust away with a wing from their sight

And harps of the Scotts I would touch as I pass
And the sound would rise to the vault, long suppressed,
And the only awakened and hearkening one
Would be me who unleashes the desolate sound

But dreams and the prayers stay useless, alas,
They can’t change the destiny’s pitiless laws
The seas of the vastness spread over my part
They keep me and hills of my homeland apart

The only descendent of warriors wanes
‘mid the alien snows in a land of the slaves
I was born here but soul never comes to agree,
Why can’t I be flying like a raven of free?

Источник

Михаил Лермонтов — Желание: Стих

Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?

На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.

На древней стене их наследственный щит,
И заржавленный меч их висит.
Я стал бы летать над мечом и щитом
И смахнул бы я пыль с них крылом;

И арфы шотландской струну бы задел,
И по сводам бы звук полетел;
Внимаем одним, и одним пробужден,
Как раздался, так смолкнул бы он.

Но тщетны мечты, бесполезны мольбы
Против строгих законов судьбы.
Меж мной и холмами отчизны моей
Расстилаются волны морей.

Последний потомок отважных бойцов
Увядает средь чуждых снегов;
Я здесь был рожден, но нездешний душой…
О! зачем я не ворон степной?

Анализ стихотворения «Желание» Лермонтова

Шестнадцатилетний поэт М. Лермонтов создает лирическое стихотворение в фольклорных традициях «Желание», в основу которого легло старинное семейное предание о происхождении поэта.

Стихотворение написано летом 1831 года. Юный студент обучается в Московском университете, окружен вниманием друзей, бабушки, влюблен и планирует поскорее «засесть за стихи».

По жанру — элегия, подражание народной песне, по размеру — трехстопный трехсложник со смежной рифмой. Форма довольно сложная, ритм улавливается не сразу. Сюжет основан на рассказах в кругу семьи о предках поэта, шотландцах, особенно же об одном из них — легендарном барде и стихотворце Томасе Рифмаче, занимающем почетное место в кельтском фольклоре. Интересно, что за короткую жизнь поэта у него ни разу не возникло возможности отправиться в какое-нибудь далекое путешествие. Шотландия кажется ему родной и близкой, он, как в русской сказке или песне, мечтает взглянуть на нее хоть одним глазком, пусть даже обернувшись вороном. Образ лирического героя слит с образом вольной птицы.

Риторические вопросы и горькое восклицание наполняют эти юношеские строки. Интонацию усиливают повторы: зачем, на запад, зачем я не ворон степной. Лексика возвышенная: забвенный, тщетны мольбы, нездешний. Напрашивается перекличка с другим стихотворением М. Лермонтова «Нет, я не Байрон, я другой», написанное всего спустя год после этого, но какая перемена в мыслях: отныне он русский душой, он научился ценить и любить землю, на которой был рожден. Между тем, поэт все же понимает, что родовой замок давно пуст, он — последний романтический герой своего клана. Он сам сознает, что славное средневековье позади, он опоздал.

М. Лермонтов всю жизнь сохранял интерес к жанру европейской баллады, но данное произведение тяготеет больше к русскому устному народному творчеству по своим приемам. Настроение стихотворения типично для творчества его автора: одиночество, жажда свободы, свершений, поиск своего места в жизни. Ворона он выбирает по одной причине: считается, что его нельзя приручить. Судьба — еще один грозный символ. Непреодолимость препятствий он подчеркивает строкой: расстилаются волны морей.

Далекая Шотландия, родина предков М. Лермонтова, встает в образах элегии «Желание», созданной юным поэтом в июле 1831 года, на заре жизни и становления таланта, когда он искал свой поэтический голос.

Источник

Михаил Лермонтов — Желание

Михаил Лермонтов — Желание

Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?

На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.

На древней стене их наследственный щит,
И заржавленный меч их висит.
Я стал бы летать над мечом и щитом
И смахнул бы я пыль с них крылом;

И арфы шотландской струну бы задел,
И по сводам бы звук полетел;
Внимаем одним, и одним пробужден,
Как раздался, так смолкнул бы он.

Но тщетны мечты, бесполезны мольбы
Против строгих законов судьбы.
Меж мной и холмами отчизны моей
Расстилаются волны морей.

Последний потомок отважных бойцов
Увядает средь чуждых снегов;
Я здесь был рожден, но нездешний душой…
О! зачем я не ворон степной?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push(<>);

Анализ стихотворения «Желание» Лермонтова

Шестнадцатилетний поэт М. Лермонтов создает лирическое стихотворение в фольклорных традициях «Желание», в основу которого легло старинное семейное предание о происхождении поэта.

Стихотворение написано летом 1831 года. Юный студент обучается в Московском университете, окружен вниманием друзей, бабушки, влюблен и планирует поскорее «засесть за стихи».

По жанру — элегия, подражание народной песне, по размеру — трехстопный трехсложник со смежной рифмой. Форма довольно сложная, ритм улавливается не сразу. Сюжет основан на рассказах в кругу семьи о предках поэта, шотландцах, особенно же об одном из них — легендарном барде и стихотворце Томасе Рифмаче, занимающем почетное место в кельтском фольклоре. Интересно, что за короткую жизнь поэта у него ни разу не возникло возможности отправиться в какое-нибудь далекое путешествие. Шотландия кажется ему родной и близкой, он, как в русской сказке или песне, мечтает взглянуть на нее хоть одним глазком, пусть даже обернувшись вороном. Образ лирического героя слит с образом вольной птицы.

Риторические вопросы и горькое восклицание наполняют эти юношеские строки. Интонацию усиливают повторы: зачем, на запад, зачем я не ворон степной. Лексика возвышенная: забвенный, тщетны мольбы, нездешний. Напрашивается перекличка с другим стихотворением М. Лермонтова «Нет, я не Байрон, я другой», написанное всего спустя год после этого, но какая перемена в мыслях: отныне он русский душой, он научился ценить и любить землю, на которой был рожден. Между тем, поэт все же понимает, что родовой замок давно пуст, он — последний романтический герой своего клана. Он сам сознает, что славное средневековье позади, он опоздал.

М. Лермонтов всю жизнь сохранял интерес к жанру европейской баллады, но данное произведение тяготеет больше к русскому устному народному творчеству по своим приемам. Настроение стихотворения типично для творчества его автора: одиночество, жажда свободы, свершений, поиск своего места в жизни. Ворона он выбирает по одной причине: считается, что его нельзя приручить. Судьба — еще один грозный символ. Непреодолимость препятствий он подчеркивает строкой: расстилаются волны морей.

Далекая Шотландия, родина предков М. Лермонтова, встает в образах элегии «Желание», созданной юным поэтом в июле 1831 года, на заре жизни и становления таланта, когда он искал свой поэтический голос.

Конец стихотворения — все стихи в оригинале.

Стихотворная библиотека. Становитесь участником и публикуйте свои собственные стихи прямо здесь

Стихотворное чудовище — многоязычный сайт о поэзии. Здесь вы можете читать стихи в оригинале на других языках, начиная с английского, а также публиковать свои стихи на доступных языках.

Найти стихотворение, читать стихотворение полностью, стихи, стих, классика и современная поэзия по-русски и на русском языке на сайте Poetry.Monster.

Read poetry in Russian, find Russian poetry, poems and verses by Russian poets on the Poetry.Monster website.

Yandex — лучший поисковик на русском языке

Qwant — лучий поисковик во Франции, замечателен для поиска на французском языке, также на других романских и германских языках

Источник

Лермонтов: Желание

Михаил Лермонтов: Желание

Зачем я не птица, не ворон степной,
Пролетевший сейчас надо мной?
Зачем не могу в небесах я парить
И одну лишь свободу любить?

На запад, на запад помчался бы я,
Где цветут моих предков поля,
Где в замке пустом, на туманных горах,
Их забвенный покоится прах.

На древней стене их наследственный щит,
И заржавленный меч их висит.
Я стал бы летать над мечом и щитом
И смахнул бы я пыль с них крылом;

И арфы шотландской струну бы задел,
И по сводам бы звук полетел;
Внимаем одним, и одним пробужден,
Как раздался, так смолкнул бы он.

Но тщетны мечты, бесполезны мольбы
Против строгих законов судьбы.
Меж мной и холмами отчизны моей
Расстилаются волны морей.

Последний потомок отважных бойцов
Увядает средь чуждых снегов;
Я здесь был рожден, но нездешний душой…
О! зачем я не ворон степной?

написано в 1831 году

Коментарий к стихотворению:

Впервые опубликовано в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 127, № 11, отд. I, с. 259).

В автографе — помета Лермонтова : «(Средниково. Вечер на бельведере)» и дата: «(29 июля)».

В стихотворении отражены семейные предания о шотландском происхождении рода Лермонтовых.

Анализ стиха Лермонтова «Желание»

В семье Михаила Лермонтова существовало предание, что своими корнями этот дворянский род восходит к шотландцам, среди которых фигурировал бард Томас Лермонт. Изучая свое родословное древо, юный поэт очень часто недоумевал, по какой прихоти судьба забросила его предков в холодную и неприветливую Россию. Этот вопрос долго не давал покоя Лермонтову, который со свойственной ему в подростковом возрасте романтичностью мечтал побывать на родине своих пращуров и отыскать замок, принадлежавший его семье.

В 1831 году 16-летний Лермонтов излагает свои мечты в стихотворной форме, создав несколько наивное и романтическое произведение «Желание». Однако уже в этом возрасте автор чувствует некую обреченность и понимает, что он – не от мира сего. Выражается это не только в повседневных мелочах, но и в особенностях натуры Лермонтова, который очень тяжело сходится с людьми, проявляя вспыльчивость и замкнутость. В этот период своего творчества поэт убежден, что на своей исторической родине он смог бы быть по-настоящему счастливым, поэтому все его мысли обращены к далеко Шотландии.

В стихотворении «Желание» он высказывает мечту превратиться в степного ворона, который смог бы «одну лишь свободу любить». И, обернувшись птицей, отправиться в далекое путешествие, на запад, «где цветут моих предков поля». Лермонтову грезится, что там, в чужой стране, он смог бы непременно отыскать старинный замок с родовым гербом, щитом и мечом, с которого бы смахнул пыль своими крыльями, «и арфы шотландской струну бы задел».

Но автор понимает, что ему никогда не суждено будет побывать на родине предков. В первой половине 19 века такое путешествие себе могут позволить лишь очень состоятельные дворяне или же государственные служащие, направленные за границу с определенной миссией. К тому же, Лермонтов до конца не уверен, что в его жилах действительно течет шотландская кровь, и он не имеет ни малейшего представления о том, существует ли в этой стране родовой замок, который так часто является ему в мечтах. Поэтому автор подчеркивает, что «тщетны мечты, бесполезны мольбы против строгих законов судьбы. Однако в силу юношеского максимализма Лермонтов причисляет себя к последнему потомку древнего шотландского рода, который «увядает средь чужих снегов». Лермонтов отмечает, что ему довелось родиться в России, но он «нездешний душой», и это ощущение вызывает в душе поэта смятение, смешанное с тоской.

Пройдет еще несколько лет, и в лирике Лермонтова появятся совсем другие оттенки и мотивы. На смену юношеским мечтам придут вполне достижимые и осязаемые желания, одним из которых будет преданное служение своей родине. Не мифической Шотландии, а России, которую автор по-настоящему любит. Однако эта любовь дает поэту одни лишь разочарования, так как он не видит своего места в жизни, по-прежнему считая, что родился не в ту эпоху. Идеалом поэта являются доблестные рыцари Средневековья и великие военачальники 17-18 веков, среди которых – Наполеон.

Лермонтов мечтал бы повторить его блистательный путь, но с поправкой на то, что все свои завоевания и достижения он бы посвятил России. Но времена нынче совсем другие, и о героях войны 1812 года уже никто не вспоминает. Это больно задевает поэта, который выбирает путь военнослужащего, но очень скоро понимает, что мечты о подвигах во имя отечества можно похоронить вместе с карьерой офицера. Лермонтову так и не суждено будет осознать, что его истинное призвание – литература, и именно на этом поприще ему суждено стать по-настоящему знаменитым. Но, увы, спустя много лет после смерти.

Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в четырех томах / АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Издание второе, исправленное и дополненное — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979—1981 год. Том 1, Стихотворения 1828—1841 годов. Страница 180.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *