макаку чешет что значит

макаку чешет что значит

Бревно на спутнике макаку чешет: Американцы признались, почему никогда не смогут победить русских

Американские военные сумели перехватить переговоры российских военных, но не смогли их расшифровать, после чего признались, что им никогда не победить русских. Первая же фраза «взорвёт» мозг любому: «Бревно на спутнике макаку чешет».

Один из американских военных моряков рассказал, что американцы давно поняли: русских победить невозможно. И дело даже не в передовой военной технике и не в численном превосходстве, а в менталитете и языке. Слова военного приводит один из авторов Яндекс.Дзен.

— Хрен его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.

— Где капитан Деревянко?

— Не знаю, но говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды.

Загадочная фраза «Серёга, проверь, Димка передал, что канадчик в твоём тазу ж*** полоскает» переводится как «Сергей, Дмитрий доложил, что в вашем секторе канадский противолодочный вертолёт ведёт акустическое зондирование».

Вообще наши военные не стесняются в выражениях, чем приводят своих соперников в замешательство:

— Юго-западнее вашего пятого, плоскож**ый в кашу с**т, экран в снегу.

Едва ли непосвящённый догадается, что это всего лишь:

— Военно-транспортный самолёт сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких объектов.

И ещё один пример того, насколько велик и могуч русский язык: фраза «Главный буржуин сидит под погодой, молчит», как выяснилось, означает, что «американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание».

Источник

Макаку чешет

Собственно, термин берет своё начало из известного в интернете текста «Записки американского радиоразведчика», где рассказывается о нелёгкой жизни американского переводчика из службы радиоперехвата, которому пришлось иметь дело с русским военным жаргоном. Впоследствии текст пересказал Михаил Задорнов. На самом деле подобное актуально для всех известных военных мира, а не только российских. Тем не менее, истине соответствует чуть менее, чем полностью — речь военных действительно состоит из ядрёной помеси мата и профессионального жаргона, как говорится, чтобы никто не догадался. Что имеет смысл также потому, что средняя длина сообщения сокращается — целые фразы могут заменяться жаргонизмами.

«— Где бревно?
— Хрен его знает, говорят, на спутнике макаку чешет
»
«Главный буржуин сидит под погодой и молчит»
«Американский авианосец, пользуясь неблагоприятными погодными условиями, маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание»

Знаменитый анекдот на тему «якобы офицерской тупости» — явно из реальной жизни:

«Сигнал к атаке — три зелёных свистка.»

На армейском сленге «свисток» — светозвуковая ракета.

Содержание

А ещё у нас [ править ]

Ещё у нас есть свой фонетический алфавит, только он не слишком меметичен, потому что состоит в основном из имён. Помните: «Я Арвен, передаю по буквам: Анна, Рая, Вера, Елена, Нина» — такого типа. Только в стандартном фонетическом алфавите используются в основном мужские имена.

А вот Военно-морской флот ещё с дореволюционных времён использует названия букв из старой азбуки. Так, на флоте дежурный носит повязку «Рцы» (повторяющую цветами флаг семафора «Р»), рубочный люк подводной лодки отмаркирован «Покоем». Кстати, именно по названию флага семафора, означающего «Согласен» идут идиомы «Просить/давать Добро». Единственное отступление — букву «Х» в присутствии женщин, детей и замполитов именуют всё-таки «Ха», а не «Хер», как завещали Кирилл с Мефодием. «Буки» — сняться с якоря. «Прошу Добро исполнить Буки» — «Разрешите идти».

Паноптикум прочих флотских макак, архаичных и времен парусного флота, представлен отдельной статьёй: Не служил бы я на флоте, если б не было смешно.

А как у них? [ править ]

В американском военном жаргоне ключевую роль играет так называемый единый фонетический алфавит НАТО, в свою очередь, унаследованный от моряков. Это означает, что каждой букве алфавита соответствует начинающееся на неё слово, что позволяет создавать из этих самых букв кодовые аббревиатуры. Например:

Помимо того, принятые условные обозначения и фразы:

Наличие единого НАТОвского фонетического алфавита совершенно не означает, что даже американская полиция, пожарные и другие службы пользуются им же. У них существуют свои алфавиты, основанные на именах, которые могут отличаться от службы к службе и от города к городу.

При работе азбукой Морзе также могут использоваться сокращения — Q-коды, позволяющие оперативно передавать информацию, например: QOD8? — «Вы можете работать на русском языке?» QOD8 — «Я могу работать на русском языке». При работе кодом передаются 5 знаков в вопросе и 4 в ответе, при работе открытым текстом — 31 и 27 соответственно.

А также, надо иметь в виду, что нашу технику они называют по-своему. Например, встретив в американском технотриллере русские ракеты «Кораблекрушение» (SS-N-19 Shipwreck) — не спешите смеяться, а имейте в виду, что это просто НАТО-вское название наших П-700 «Гранит». А ракеты «Шкворчащий» (SS-N-27 «Sizzler») — это крылатые ракеты семейства «Калибр-НК». И шутки про освящение ракеты «Сатана» в эту же яму — на родине эта кузькина мать зовётся Р36М «Воевода».

Ещё проблему могут вызвать подлодки, тип которых на западе называют «Тайфуном», а у нас — «Акулой» (проект 941). Вот только на западе «Акулой» (причём не «Shark», а именно «Akula») окрестили наши подлодки проекта 971 («Щука-Б»).

Ещё одна важная особенность: на борту корабля или судна любого американского офицера в ранге капитана называют только и исключительно майором. Слово «капитан» на борту зарезервировано для командира корабля. Исключения — совсем формальные ситуации, и то можно услышать: «Морпехи, представляю вам вашего нового командира, капитана Джонсона. Майор, вам слово».

См. также [ править ]

Примеры [ править ]

Литература [ править ]

Сетевая литература [ править ]

Кино [ править ]

Музыка [ править ]

Видеоигры [ править ]

Игры с активным сообществом могут обрасти таким количеством фанских кличек, что начинают попадать под этот троп. Особенно это характерно для онлайн-игр, где помимо предметов, персонажей и локаций названия получают, например, тактики: раш, чиз, десболл, спам, зашивание… отдельно русскоязычные игроки имеют тенденцию передирать английские названия либо потому что разработчики чхать на них хотели, либо потому что локализация — это не круто. Далее несколько наиболее концентрированных примеров:

Источник

Макаку чешет что значит

Ни строчки не выкинуть. Каждое слово в строку. Интересно, познавательно. Жаль, что наши на порядки отстают, особенно. >>>>>

Побежденный холостяк

Доволі, милий роман, без надриву. Герої адекватні, трохи з «бзіками», як і всі люди. >>>>>

Бухта Аполлона

макаку чешет что значит. Смотреть фото макаку чешет что значит. Смотреть картинку макаку чешет что значит. Картинка про макаку чешет что значит. Фото макаку чешет что значитмакаку чешет что значит. Смотреть фото макаку чешет что значит. Смотреть картинку макаку чешет что значит. Картинка про макаку чешет что значит. Фото макаку чешет что значит макаку чешет что значит. Смотреть фото макаку чешет что значит. Смотреть картинку макаку чешет что значит. Картинка про макаку чешет что значит. Фото макаку чешет что значит>>>>>

Жених ее подруги

Хороший роман! Прочитала на одном дыхании перед сном! макаку чешет что значит. Смотреть фото макаку чешет что значит. Смотреть картинку макаку чешет что значит. Картинка про макаку чешет что значит. Фото макаку чешет что значит>>>>>

Тропинка к счастью

Класс. За два дня прочитала макаку чешет что значит. Смотреть фото макаку чешет что значит. Смотреть картинку макаку чешет что значит. Картинка про макаку чешет что значит. Фото макаку чешет что значит>>>>>

Глава 1. Очерк «Все не так просто»

макаку чешет что значит. Смотреть фото макаку чешет что значит. Смотреть картинку макаку чешет что значит. Картинка про макаку чешет что значит. Фото макаку чешет что значит

Скоростная дорога из Нью-Йорка в Атлантик-Сити. В лимузине как в гамаке. По обе стороны от шоссе аккуратные бензоколонки, склады, рекламы, «Макдоналдсы». Постепенно исчезают вдали небоскребы Нью-Йорка. Американские художники любят рисовать небоскребы, развязки, мосты, рестораны и бензоколонки так же, как наши лес, опушки, избушки, речки… У наших солнце закатывается за березу, у американцев – за нефтяную вышку. Когда я смотрю американские фильмы или картины их современных художников, мне кажется, что американцы воспринимают нефтяные вышки, небоскребы и бензоколонки как природу Америки.

Впрочем, действительно есть чем восхищаться. Все вокруг необычайно аккуратно: аккуратные склады, аккуратные свалки. Не валяются по обочинам лишние канализационные трубы, нет ни одного радикулитного забора. Если где-то ремонтируют дорогу, то участок оцеплен флажками, как в детской настольной игре. За флажками трудятся аккуратные ремонтники в светящихся цветных куртках: люди-фонари. С неба на них моросит аккуратный американский дождь, от которого почему-то никогда не бывает слякоти. Непонятно, как американцы добились таких дождей. Дождь щедро поливает богатую американскую «природу». После него должны еще немного подрасти американские небоскребы, еще гуще расплодиться «Макдоналдсы», еще красочнее расцвести рекламы и размножиться хот-доги.

Я был в Америке пять раз. Когда меня спрашивают, как я отношусь к нашим эмигрантам, я отвечаю всегда одно и то же: «С чувством величайшей благодарности за то, что они уехали. Потому что, если бы в свое время они не разлетелись из Советского Союза по всему миру, я бы теперь не ездил по этому миру с выступлениями».

Первый раз меня пригласили в США с концертами в 1988 году. Тогда я впервые услышал звучное слово «импресарио».

– Я импресарио из Америки. О’кей? – представился мне Виктор Шульман.

Признаться, я не сразу понял, кто это. Для меня в то время «профессия» импресарио была чем-то средним между коммивояжером и референтом.

Впрочем, Витя имел право так представляться. Он эмигрировал давно. Сначала, поскольку он музыкант, зарабатывал по ресторанам. В годы потепления первым додумался привозить советских артистов к эмигрантам, которые продолжали жить советскими новостями, советскими песнями и диссидентской литературой, полной воспоминаний о Стране Советов. Живые гастроли советских артистов давали им возможность еще раз прикоснуться к тому хорошему, что было в их прошлой жизни, вспомнить «Голубые огоньки», праздники, демонстрации, салюты…

Шульман первым придумал продавать ностальгию. И выиграл. С успехом провел гастроли по Америке Крамарова, Магомаева, Пугачевой, Хазанова, Жванецкого, Винокура… И даже, что совершенно невероятно, Высоцкого!

В эмигрантской среде Витю довольно скоро многие невзлюбили. Это означало, что он заработал приличные деньги. Называли его миллионером, поскольку чужой кошелек всегда толще. Не уверен, что Витя был миллионером. Уверен в одном: он заработал достаточно, чтобы его невзлюбили и чтобы иметь право представляться как импресарио из Америки и добавлять «о’кей».

Мы встретились с ним в московском ресторане «Пекин». Шульман заказывал, как американец. Официант краснел, как наш. Названия китайских блюд, которые Шульман требовал в ресторане «Пекин», в то время не знал даже шеф-повар, китаец из сахалинских корейцев.

Со мной Виктор вел себя по-американски деловито и по-одесски напористо.

– В Америке вас очень ждут. Ваши пленки почти у всех. О’кей?

Тогда я впервые услышал, как в музыкальную харьковско-одесскую интонацию вплетаются «о’кеи» и «ноу проблемы». Для меня это было еще в диковинку.

– Вас будут многие приглашать. Но они все вас обманут, они все жулики. Кроме меня, о’кей? Я – профессионал. Я сделаю вам настоящую рабочую визу. Вам не надо будет скрывать ваши концерты от американских властей. О’кей? Налоги за вас заплатит моя компания. Вы не будете бояться, что когда-нибудь американцы внесут вас в черный список, закроют въезд в Америку за нелегальные выступления и неуплату налогов. О’кей? Я все делаю по закону, а не по-еврейски. О’кей?

Он говорил о моих гастролях как о решенном деле. При этом все время повторял: наши гастроли, наши концерты, мы будем выступать. У меня даже создавалось впечатление, что выходить на сцену он собирался вместе со мной.

Источник

Макаку чешет что значит

«Вы знаете, что такое «почесать макаку»?»

макаку чешет что значит. Смотреть фото макаку чешет что значит. Смотреть картинку макаку чешет что значит. Картинка про макаку чешет что значит. Фото макаку чешет что значит

В Туле Путину показали пятиминутный рекламный ролик о космических войнах будущего

Фотография: РИА Новости

В его цеху был установлен огромный экран, показывающий развевающийся российский триколор. На фоне виртуального знамени красовались зенитные автоматы внушительной длины и калибра. Самая большая зенитка была установлена в центре и имела калибр 30 мм.

Но, если честно, некоторые виды вооружения и оснащения к нему, выставленные напоказ к приезду президента, впечатляли совсем не тем, чем должны были бы. Например, комплекс автоматизированного управления огнем артиллерии «Малахит»: пульт командира, отдаленно напоминающий компьютер с ручкой от чемодана, весил примерно 8 кг, рация – 4 кг, радиотелефон – 2,5 кг. Лазерный указатель с прицелом был похож на кухонный комбайн на фотоштативе. Общий вес установки – 38 кг. Комплекс при этом называется «носимый». Носить тяжело, даже если никакого другого вооружения на солдате больше не будет.

«То, что здесь представлено, далеко не новинки. Устарело малость», — признался «Газете.Ru» один из работников предприятия.

Новые образцы военной техники и сопутствующего ей оборудования были представлены в другой части цеха, пояснил Андрей Ведута, представитель Фонда перспективных исследований. Фонд был создан в 2012 году с целью содействия научным исследованиям и разработкам в интересах обороны страны. Из госбюджета фонду было обещано более 7 млрд руб. Часть средств он потратил на оформление выставки к приезду президента.

Как пояснил Ведута, большинство разработок засекречены, поэтому показ прошел в закрытом режиме. Сам Ведута расположился под прикрытием боевого модуля «Бахча-У». На вопрос, почему такое странное сельскохозяйственное название у боевого комплекса, Ведута ответил вопросом: «А вы знаете, что такое «почесать макаку»?» И сам пояснил: МК – это многоцелевой комплекс, он же «макака». «Почесать макаку» означает приказ, переданный по рации, проверить готовность комплекса. То есть чем тупее название, тем лучше: враг не догадается.

Путин в сопровождении министра обороны Сергея Шойгу, своего помощника Андрея Фурсенко и вице-премьера по ВПК Дмитрия Рогозина тщательно осмотрел образцы.

Предполагалось, что президент поднимется в кабину самого грозного из представленных в цеху вооружений — зенитно-ракетного пушечного комплекса «Панцирь-С1», установленного на платформе автомобиля «КамАЗ». Комплекс используется для организации системы противовоздушной обороны. Зона поражения – 20 км по дальности и 15 км по высоте. Число одновременно обстреливаемых целей – четыре штуки. К этому «Панцирю» даже была приставлена лестница для удобства проникновения высоких гостей в кабину и осмотра.

Кроме того, Путину представили новую модификацию «Панциря», предназначенную для службы в высоких широтах. После демонстрации главе государства опытные образцы в черно-белом раскрасе отправятся проходить испытания в приполярные области.

По неофициальной информации, президенту представили проект, под условным названием «Защитник будущего». Смысл проекта — максимально возможный вывод солдат из зоны огневого поражения противника и максимально возможное использование роботизированных средств ведения боя.

Источник

В последнее время в интернете часто стали публиковаться забавные случаи из будней американских военных, которые перехватывают переговоры своих русских коллег, а потом долго ломают голову над их смыслом. Например, они долго не могли понять, что означает «бревно на спутнике макаку чешет». Лишь по прошествии определённого времени удалось выяснить, что речь идёт о капитане Деревянко, который ведёт наблюдение за американскими испытаниями новой торпеды.

По словам генерала, в языке общения между военными всегда есть определённые условности, которые не могут понять непосвящённые, даже если находятся рядом:

На эту тему генерал вспомнил забавную историю из своей практики.

У нас на Сходне был продуктовый рынок, я там всегда покупал вино. И вот однажды я приехал туда и увидел, что там продаётся коньяк в посуде, которая внешне напоминает пулемёт «Максим». Такой здоровый пулемёт, и в него налит коньяк. Я посмотрел, думаю, для сувенира здорово такое иметь, идёшь на день рождения, взял пулемёт. И там же продавали такие же стеклянные автоматы Калашникова, где тоже налит был коньяк. А владельцем этого заведения был пакистанец. И вот однажды мы с моим коллегой из контрразведки едем в машине, а он мне звонит и говорит: «Александр, мы с вами договаривались, что я вам привезу восемь пулемётов, но у меня сейчас пулемётов нет, я могу привезти десять «калашниковых». Я говорю: «Давай». А мой коллега заржал в голос и говорит: «Представляешь, если бы тебя сейчас перехватила радиоконтрразведка, вот у них была бы забава».

Михайлов добавил, что русский язык и без шифра доставляет немало хлопот американцам, поскольку он для них очень сложен.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *