малая что значит на украинском
Смешные украинские слова
Смешные украинские слова:
по поводу всего остального тоже самое
Презерватив- гумовий нацюцюрник.
Не надо расчеленять русские слова и пытаться придать им не-сообразный смысл:
1. Обеспечение- если вы владеете русским, означает: создание условий ‘без печали’. Посмотрите, пож, корни слова и развитие самого слова в ретроспективе.
2. Зачем Вы приплетаете ‘Неделю’? С какой стати даётся такое вольное трактование: мол, ничего не делаем 7 дней и потом в том же духе? Пож почитайте Ожегова.
3. Голосование. Ну зачем Вы так лихо пытаетесь раздраконить слово, не пытаясь сохранить Корень, Суффикс и другие малости: ведь оно означает Отдать Голос- и ничего в другом смысле, в том числе, в модных направлениях с сексуальными оттенками.
И прожить большую часть жизни около Арбата, где до сих пор стоит его и бюст, и памятник, и есть целый бульвар, названный в его Честь..
Вот так-то, дорогая marini77))
Не с мечом, а с позитивом и уважением друг к другу)))))
И- ОТМЕННЫХ ПОЗИТИВОВ- и россиянам и украинцам!
Артемий Лебедев о ситуации с Васей
Учёные
Девушки и машины
Предлагаю предложение
Ответ на пост «Попытка дать люлей не удалась»
Я монголка и никогда не бывала в России и с кавказцами никогда не сталкивалась до переезда в США, но могу рассказать историю о которой слышала от свидетелей. В году 2007 в Монголию приеxала толпа бородатых туристов с целью подмять под себя золотодобывающие предприятия. Человек 50 на xамераx и мерседесах, настоящая мини армия, сопровождали иx несколько блатныx урусов из Читы. Всё как в русских фильмах, черные кожанки, бритые головы, наглые и шумные. Заезжали на золотые предприятия, избивали и простых рабочих, и даже вооруженных охранников и менеджеров англичан, немцев, итальянцев. Кавказцы действовали профессионально, неожиданно появлялись, громили всё, и так же неожиданно исчезали. Так же были избиты трое полицейских оказавшиеся на их пути. Всё это происходило в течение двух трёх дней. Дело начало набирать очень серьёзный оборот, так как оказались вовлечены другие страны и огромные деньги. Но всё закончилось так же неожиданно как и началось. Кавказцы решили отжать стадо овец у одной из монгольских семей в километрах 15 от ближайшего аймака. Избили пастухов и начали ловить овец и кидать в машины. Один из подростков-пастухов успел ускакать и оповестить своих. Со всех концов Гоби стали подтягиваться монголы кто на лошадях кто на джипах, сотни людей. Кавказцев не просто избивали, их травили собаками, расстреливали из луков, ломали им руки и ноги, отрезали пальцы. В конце побоища части из них дали возможность уйти. Больше в наших краях они не появлялись.
Без национальности
Полностью одобряю призыв не упоминать национальности в сводке криминальной хроники.
Все эти бородачи и выходцы с Кавказа тоже никуда не годится.
Вот раньше летописцы были гораздо толерантнее.
У них хорошие персонажи были добры молодцы, а плохие это нечисть поганая.
Представьте теперь как заиграют заголовки новостей.
В Новых Ватутинках нечисть поганая напала на добра молодца.
Вопрос
— Сбербанк России не должен отвечать ни по каким обязательствам Сбербанка бывшего СССР. Мы не являемся правопреемником или каким-либо преемником Сберегательного банка СССР, соответственно, ни де-юре, ни как иначе не несем ответственности по обязательствам» (с) Герман Греф, 2008 год.
Так Сбербанку 180 лет или всё-таки 30?
Почему в постах и комментах на Пикабу так много ошибок
Соцсети банят посты в поддержку Кайла Риттенхауса
Несмотря на то, что судебный процесс всё еще продолжатся, Биг Тех уже «вынес решение» о виновности Риттенхауса и цензурит высказывания в его поддержку.
Twitter заблокировал страницу Либертарианской партии Кентукки за нарушение правил, которые запрещают прославление насилия.
Наблюдая за этим судебным процессом, становится все более очевидным, что Кайл Риттенхаус не сделал ничего плохого.
Также Facebook забанил аккаунты Риттенхауса и блокирует все поисковые запросы по запросу «Кайл Риттенхаус».
Мы назвали эту стрельбу массовым убийством и удалили аккаунты стрелка из Facebook и Instagram.
Не ну а че? Соцсети же лучше знают что и как.
Ответ zonda777 в «Дальний выруби»
Лист манго создает кислород в реальном времени
Учёный «наказывает» астролога
Это видео точно поднимет вам настроение:)
Как же нелепо и смешно выглядят «аргументы» астролога против логики.
Вопрос-вопросов
Дилемма
Собеседование. Нетипичный случай
Вот куча забавных историй про собеседования в ленте. Там знак зодиака не прокатил, тут кандидат сильно рыжий или высокий. Эпичные примеры самодурства.
А у меня все ровно наоборот было.
Что я делаю? Конечно же, рассылаю резюме (с некислым послужным списком, портфолио, и весьма ахуевшим запросом в плане размера оплаты). И на нервах, конечно же, с лучшим другом сижу вечером, пью пиво, пытаюсь релаксировать и выдохнуть.
А варианты? Конечно, да, подойду.
К концу дня я чуть ожила уже. Даже позавтракала. Вещи всё ещё упакованы по коробкам, ибо только вчера перевезены.
Но работа блин нужна, посему являюсь точно вовремя. 15 мин в кабинете шефа, владельца предприятия. Вопросы из разряда «А почему в резюме указана желаемая зарплата такого уровня, я и то скромнее живу?», » А ты правда умеешь делать чертежи под сварочные конструкции с расчетом прочности?», «А сможешь за час нарисовать и подготовить к порезке на лазере такую вывеску, к примеру?».
Набирает по телефону кого-то «Подойди, нужно человека ввести в курс дела, у нас новый сотрудник».
Заходит девочка росточком полтора метра, бледнеет, чуть не крестится. Послушно ведёт по производству и цехам. «А тут у нас фрезерный станок, а тут лазер, а это сварочный цех. «.
С утра выхожу на работу, понимаю, что загрузка слабовата, к обеду уже бездельничаю.
Ржём третий год. Прошлый новый год у меня дома был к полуночи весь офис, и это был лучший в моей жизни новый год.
А, да, а с утра после моего приема на работу мне выдали аванс, ввиду того, что я реально была в заднице. И это меня спасло.
И да, никого уже не пугает ни мой пирсинг, ни тату, ни милитари-стайл. А заказчикам так и вовсе вроде нравится, судя по всему.
Так что не все с тараканами, иногда и наоборот. И это лучшая работа в моей жизни, и лучший коллектив.
Вот всем желаю таких коллективов и работодателей.
Вайло и мандрика. Краткий словарь настоящего украинского мата
Украинские патриоты давно ведут борьбу против «русского» мата, который якобы навязали добропорядочным украинцам пришлые восточные оккупанты. Согласно этим представлениям, изначально в соловьином украинском языке вообще не было никаких нецензурных слов, и вся обсценная лексика попала туда из языка Пушкина и Толстого.
Больше того, украинские комментаторы нередко приписывают «русской» брани монгольские или татарские корни. Они свято убеждены, что матерные слова не имеют ничего общего с европейским культурным наследием и оказались в «московском» языке в результате многовекового ордынского ига. А депутат Ольга Богомолец вообще подготовила по этому поводу специальный закон о «дематюкации» Украины. Чахлык против Кощея: автор рассказала, как украинский язык обошелся со сказками
Конечно, это типичный расистский миф. Все неприличные слова из «русского» мата на самом деле относятся к самым глубоким пластам индоевропейской лексики. Ведь они описывают отправление естественных надобностей, касаются вопросов рождения человека и самых близких личностных отношений — вроде родственных связей и сватовства. Эти выражения встречаются во всех славянских языках, а их соответствия имеются в большинстве языков Европы, за исключением баскского, финского, эстонского и венгерского.
Пресловутый «русский» мат на самом деле является в той же степени украинским. Так что патриотам пора начинать за него борьбу, чтобы не уступать агрессору наши древние ругательства, которые бытовали во времена Киевской Руси и гораздо раньше.
«Ни один лингвист не считает мат татарским заимствованием. Такая легенда существует, но это не больше чем легенда, распространённая в застольных разговорах: всем филологам, интересовавшимся этим вопросом, прекрасно известно, что все русские обсценные слова имеют древние индоевропейские корни и являются исконными», — говорил об этом в своих лекциях ведущий исследователь древневосточнославянского языка академик Андрей Зализняк. «Дематюкация» Украины. Как «Холостяк» переводит русский мат на украинский
Оспорить правоту этих слов невозможно, тем более что «русские» матюки хорошо известны из берестяных грамот и граффити средневековой эпохи. Среди прочего они встречаются в знаменитом «Письме запорожцев турецкому султану», которое вдохновило на картину художника Илью Репина, всегда гордившегося своими украинскими предками. Впрочем, этот пародийный памфлет, созданный в XVII веке, изначально написали на польском или немецком от имени неких чигиринских казаков. А затем он распространялся в различных переводных версиях, обрастая все большим количеством бранных слов, как это можно видеть на примере классического варианта письма, опубликованного историком Костомаровым: Чахлык и Хмарочос. Что не так с украинским языком?
«Ти шайтанъ турецкий, проклятого чорта братъ и товарищъ и самого люциперя секретаръ! який ти въ чорта лицарь, чорть с..е, а ти и твое військо поживае. Не будешъ ти годенъ синівъ християньскіхъ підъ собою мати; твого війська ми не боімося, землею и водою будемъ биться ми зъ тобою. Вавилонский ти кухарь, македонський колесникъ, іерусалимський броварникъ, александрийський козолупъ, великого й малого Египта свинарь, армянська свиня, татарьский сагайдакъ, камінецький катъ, подольський злодіюка, самого гаспида внукъ и всего світа и підсвіта блазень, а нашого бога дурень, свиняча морда, кобиляча с..ка, різницька собака, некрещений лобъ,…. бы твою чортъ паривъ! Оттакъ тобі козаки відказали, плюгавче, не вгоденъ еси матери вірнихъ християнъ. Числа не знаемъ, бо календаря не маемъ, місяць у небі, а годъ у книжиці, а день такий у насъ якъ у васъ, поцілуй за се въ г…о насъ!»
Существует ли какая-то особая бранная лексика, свойственная только украинскому языку? Да, но эти слова появились гораздо позже, в результате естественного процесса словообразования и контактов с иностранными языками.
Эти украинские ругательства отчасти сохранились благодаря классической литературе, встречаясь у Ивана Котляревского, Павла Руданского, Ивана Франко, Пантелеймона Кулиша и самого Тараса Шевченко. Однако большинство таких словечек постепенно превращаются в диалектизмы и архаизмы, которые подчас могут показаться смешными, хотя они звучат задорно и колоритно. Что можно продемонстрировать на примере краткого словаря настоящего украинского мата.
Бевзь, бевзень, бовдур — эти слова можно перевести на русский как «олух» и «недотепа», чему также соответствуют выражения «йолоп» и «телепень».
Блазень — украинская версия слова «дурак», которая также указывает на комедианта или шута. А потому довольно часто употребляется в отношении украинского президента.
Вайло, одоробло, незграба или тюхтий — так называли неуклюжего, бестолкового и безвольного человека, который является предметом общих насмешек.
Вышкребок — изначально слово указывало на младшего ребенка в семье, но его используют в качестве оскорбления, указывая на неполноценность своего оппонента. Иногда — в качестве синонима слова «покидьок», означающего на русском подонка и негодяя.
Виддухопелити или видгамселити — все это переводится лаконичным глаголом «избить». Причем в него вкладываются эмоциональные коннотации.
Дупа, гепа, мандрика — полонизмы, которые употреблялись для обозначения ягодиц и чаще всего встречаются на Западной Украине.
Курва — еще одно характерное заимствование из польского. Как правило, оно используется в качестве общего эмоционального ругательства или означает женщину свободного нрава наряду со словами «лярва», «шлёндра», «хвойда» и «хлёрка».
Навиженый или пришелепкуватий — эти слова указывают на человека с психическими расстройствами. А вот ругательство «пранцюватий» переводится на русский как «сифилитик», поскольку слова «пранци» и «пранки» означали в украинском не розыгрыш, а кожные болячки, характерные для этой болезни. Эволюция волов. Будущий министр еды запретит советские блюда
Ну а западноукраинский диалектизм «шляк» переводится как «удар» или «инсульт», которого нередко желали своим врагам. Из чего ясно, что создатели украинской брани не страдали излишней политкорректностью.
Впрочем, разговоры о специфической украинской брани весьма условны. Большинство украинцев используют вместо этих экзотических выражений простой русско-украинский мат, который, несомненно, переживет века — в надписях на заборах, в сетевых спорах и в песнях шоумэнов вроде Сергея Шнурова.
А это обстоятельство будет указывать на глубокое родство между всеми людьми на свете, включая украинцев и россиян.
Новое в блогах
Почему на Украине такой смешной язык
Недавно задался интересным вопросом: почему украинский язык звучит смешно. Я задал это вопрос профессионалам и получил исчерпывающий ответ.
1. Интонационный и артикуляционный рисунки украинского языка, особенно когда они четко выражены (человек старается говорить правильно) близки к комичным интонациям и артикуляциям в русском. Это смешно само по себе, а если говорят о несмешных вещах, то комичный эффект усиливается.
2. Современный украинский новояз с вычищенными русскими корнями напоминает детские игры с коверканьем слов, и это смешно.
3. Как правило, более-менее публичные люди украинским языком владеют плохо, и это видно.
В чем состоит феномен «смешного языка»? Тут необходимы две составляющие.
Во-первых, язык должен быть в целом понятен. Исключения составляют межъязыковые омонимы с неприличным, а часто матерным звучанием для русского уха, вроде некоторых испанских имен, японских созвучий или немецкого обращения к мужчине; стоит ли говорить, что это юмор самого низкопробного пошиба, уровень «гы-гы» в подворотне? В целом же совсем незнакомые языки, восточные или западноевропейские, смешными нам не кажутся.
Другое дело – языки славянских народов, родственные, на которых можно пытаться объясниться без переводчика и нетрудно читать вывески и объявления. Именно поверхностное соприкосновение – о знакомстве речь не идет – с языком страны, где был проведен недельный отпуск или пару дней в рамках европейского тура, и пополняет сокровищницу туристического фольклора о смешных языках.
Поскольку необходимо условие второе: знать этот язык вы не должны.
Можно об этом не догадываться. Многие россияне и практически все наши русскоязычные соотечественники уверены, что «мову» они прекрасно понимают. Но при этом продолжают утверждать, что украинский не годится ни для делопроизводства, ни для науки, ни для серьезной литературы, ни для объяснения в любви – потому что смешной.
— украинская буква ‘и’ читается как русская ‘ы’;
— украинская буква ‘е’ читается как русская ‘э’;
Перевод арии Ленского: «Паду ли я стрелой пронзённый? Иль мимо пролетит она?»
На украинском «прикольном» звучит: «Чи гэпнусь я кiлком пропэртый, чи мымо прогуркоче вин?»
Некоторые русские слова в переводе на украинский язык (русскими буквами):
«На меня в лесу напала голодовка» — «на мене у лісі напала гола дівка»
«Сходим сфотографируемся» — «попырдыли до мырдыляпы»
«Машина повезла стулья» — «самопер попер пидсрачники»
«Сколько кильки?» — «скільки кільки?»
«Воет черт на горе» — «вие біс на горі»
Презерватив — «нацюцюрнык гумовый» (он же «поромый нацюцотник»)
Лифчик — «цыцько-пидтрымувач»
Маньяк — «пысюнковый злодий» (он же «злыдень писюкатый»)
Сексуальный маньяк — «цюцюрковый злодий»
Кошка — «кишка»
Любовница — «коханка»
Скоро — «незабаром»
Укол — «штрык»
Роженица — «породилля»
Кощей бессмертный — «Чахлик невмеручий»
Мишка косолапый — «ведмедик клещаногий»
Тетрадь — «зошит»
Небоскрёб — «хмарочёс»
Пуговица — «гудзык»
Карман — «кышэня»
Форточка — «кватырка»
Зонтик — «парасолька»
Столовая — «йидальня»
Зажигалка — «спалах@йка» (от «сполохуваты»), а вовсе не запальнычка
Щенок — «цюцик»
Стрекоза — «залупивка»
Насильник — «балтывник» (от «збалтувати» — изнасиловать)
Член — «цюцюрка»
Бестолковый словарь-Толковых слов
Присоединяйся
Смешные украинские слова в переводе на русский
Рубрики
Бестолковый словарь
Последние записи
Смешные украинские слова в переводе на русский
Смешные украинские слова прикольно звучат по русски
Акушерка — Пупорізка.
Бабочка — Залупівка.
Бокал — Келих.
В конечном итоге — У кінцевому підсумку.
Вертолет — Гвинтокрил.
Вскорости — Незабаром.
Галстук — Краватка.
Гвоздодер — Обценьки.
Гинекология — Піхвознавство.
Елка — Ялинка.
Зажигалка — Спалахуйка.
Запятая — Кома.
Зеркало — Пикогляд.
Змей Горыныч — Вужик.
Зонтик — Розчепірка.
Карман — Кишеня.
Карта — Мапа.
Кощей бессмертный — Чахлик невмирущий.
Киндер-сюрприз — Яйко — сподівайко.
Кормление — Годування.
Коробка переключения передач — Скринька перепихунців.
Кровать — Ліжко.
Кузнечик — Стрыпыздик.
Лесничная клетка — Сходова клітина.
Лифт — Міжповерховий дротохід.
Любовница — Коханка.
Медсестра — Штрикалка.
Мишка косолапый — Ведмедик клишоногий.
Мотылек — Метелик.
Насильник — Ґвалтівник (от изнасиловать — зґвалтувати).
Небоскреб — Хмарочёс.
Носки — Шкарпетки.
Онанист — Цюцюрковый злодіяка.
Пододеяльник — Підковдра.
Подсчитай — Підрахуй.
Презерватив — Гумовий нацюцюрник.
Проститутка — Повія.
Пуговица — Гудзик.
Сексуальный маньяк — Пісюнковий злодій, писюлятик, писюковый злодий, цюцюрковий злодiй.
Соковыжималка — Сіковичовичувалка.
Спички — Сірники.
Столовая — Їдальня.
Стрекоза — Бабка.
Стул — Підсрічник.
Суеверие — Забобони.
Телевизор — Бачик.
Тетрадь — Зошит.
Укол — Заштрик.
Улитка — Равлик.
Устройство — Пристрій.
Утюг — Праска.
Форточка — Кватирка.
Чайник — Пiсюнець.
Член — Цюцюрка.
Штопор — Коркотяг.
Смешные украинские слова в переводе на русский это не все, что есть на бестолковом словаре. Читайте также прикольные русско-японский и русско-узбекский разговорники. И не брезгуйте самим бестолковым словарем:
41 комментарий на “Смешные украинские слова в переводе на русский”
Интро: я из Украины.
П.С: чё за фигня? Типо я говорю пойду ка поставлю писюнец? Или о залупивка летит?Или может пойду ка бачик посмотрю? ГДЕ ВЫ ВООБЩЕ ЭТО ОТКОПАЛИ? БРЕД…Не знаю ни 1 украинца чтобы так говорил…
Хмарочос и гвинтокрил — действительно есть такие слова, остальное кто-то по приколу сочинил
Ты кабака. Эти слова деревенские. И там их очень часто слышно.
я русский. думаю то же что бред какой — никто так не говорит. хотя смшные слова могут быть у всех. так же местные наречия всякие есть.
Многие слова сходятся по словарю Ганича и Олейника 1998 года)
На самом деле тот язык, который мы сейчас называем литературным «украинским» начал создаваться где-то в середине XIX века польско-малоросскими украинофилами. Затем над ним трудились вплоть до начала XX века «свидоми украйинци» австрийской Галиции, а завершили его доработку уже чиновники советской Украины.
Все слова действительно есть в украинском языке. Просто многие украинцы их и сами не знают)…
насчет двух-трех слов не уверена, а все остальные есть и активно используются
я pусский,но все слова nонял и они нам не чужие,в любом случае они более близки к ст.славянскому языку чем наш литеpатуpный
Какой же это зашквар. Я украинец, сижу тут и офигеваю от прочитанного бреда. Практически все слова сочинены на смешной лад, тупо чтоб поржать. Зажигалка — это спалахуйка. Как же это смешно! Вы почувствовали этот юморок? Зажигалка — это запальничка, шутники недоделанные
ой да ладно богданко не гони все эти слова у вас ваххабитов черноземных есть:))). нефига тут кокетничать, не строй из себя институтку:)
Можно долго перечислять, иногда обращаюсь в Гугл — спать не могу спокойно, пока ребенку не объясню.
На самом деле это перевод тех слов, которые слышу здесь.
Но, больше всего поразило. — Дебiлятко — это Чебурашка!
Да,да — герой мультфильмов.
Мой ребенок расстроился, ну а Мы ….. должны принять и понять!!