мархаба что значит в турции
merhaba
1 merhaba
merhaba arkadaş! — здра́вствуй, друг!
2 merhaba
См. также в других словарях:
merhaba — mȅrhāba uzv. DEFINICIJA reg. muslimanski pozdrav i odzdrav (najčešće poslije džume) ETIMOLOGIJA tur. ← arap. märḥabā … Hrvatski jezični portal
merhaba — is., Ar. merḥabā 1) Selam Sıkı fıkı dostluklarını değil, şöyle uzaktan bile merhabalarını istemiyorum. M. Yesari 2) ünl. (me rhaba:) Geniş ve mamur yere geldiniz, rahat ediniz, günaydın, hoş geldiniz anlamlarında bir esenleşme veya selamlaşma… … Çağatay Osmanlı Sözlük
MERHABA — Şâdlık, neşeli oluş. * Genişlik, vüs at. * Müslümanlar arasında bir nevi selâmlaşma kelimesi olup, rahat olunuz, serbest olun, hoş geldiniz mânasında söylenir. * Nazımda medholunan kimseye hitâb olarak kullanılır … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Merhaba Hotel — (Алания,Турция) Категория отеля: Адрес: Keykubat Cad., 07400 Алания, Турция … Каталог отелей
Merhaba Pension — (Бодрум,Турция) Категория отеля: Адрес: Kumbahce Mah. Akasya Sok. No:11, 48400 Бодр … Каталог отелей
Merhaba Hotel — (Чирали,Турция) Категория отеля: Адрес: Ulupınar Köyü Cıralı Mahallesi Kemer, 07980 Ч … Каталог отелей
merhaba çakmak — hlk. selamlamak Kişileri kendi adıyla anmıştım, ona buna, yardımına koşan bunca kişilere bir merhaba çakayım diye. A. Erhat … Çağatay Osmanlı Sözlük
merhaba etmek — hâl hatır sormak, görüşüp konuşmak Bir oturun bakalım, bir merhaba edelim! M. Ş. Esendal … Çağatay Osmanlı Sözlük
Projekt merhaba — Das Projekt merhaba bzw. merhaba projesi ist ein 1998 initiiertes Forum zur Weiterbildung für türkischstämmige Oberstufenschülerinnen und Studentinnen in Deutschland der katholischen Thomas Morus Akademie in Bensberg. Bis dahin gab es in… … Deutsch Wikipedia
VIP Merhaba Hotel — (Kâhta,Турция) Категория отеля: Адрес: Ataturk Mahallesi Ramazan Yildirim Caddesi … Каталог отелей
uzaktan merhaba — is. Yakın ahbaplık bulunmadığını veya istenmediğini anlatan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
Merhaba! Что нужно знать, чтобы уметь поддержать беседу и подружиться
Все мы любим общаться и знакомиться с новыми интересными людьми.
Без знания языка, на котором говорят в той или иной стране мы не можем по настоящему окунуться в ее жизнь. Общение сопровождает нас повсюду: и в деловой поездке, и в магазине, и в аэропорту. Как здорово, приехав в Турцию, просто заговорить, обменяться парой фраз с продавцом турецких бубликов simit, поздороваться на по-турецки с ресепшионистом отеля, порадовать своих турецких коллег или друзей непринужденной беседой за чашечкой кофе.
Представляем Вашему вниманию самые необходимые фразы, выучив которые Вы почувствуете себя “как рыба в воде” в турецкой языковой среде. Вы научитесь знакомиться, поддерживать беседу и даже немного рассказать о себе.
Сначала давайте поздороваемся! Самое распространенное слово для приветствия в Турции ― Merhaba или Selam, что обозначает здравствуйте, привет.
Если Вы встречаетесь со своими друзьями с утра или пришли выпить чашечку бодрящего утреннего кофе в одно из уютных турецких кафе, можете сказать Günaydın ― Доброе утро!
Если Вы собрались погулять с друзьями вечером или у Вас назначена деловая встреча на время после 18:00, можете поприветствовать своих друзей или коллег фразой İyi akşamlar, что значит Добрый вечер!
Что интересно, фразами İyi akşamlar, İyi günler (добрый день) можно и попрощаться.
Какие фразы нужны, чтобы познакомиться?
Итак, мы уже поприветствовали нашего собеседника, давайте познакомимся с ним!
Как тебя зовут? (Как Вас зовут?) Senin adın ne? Sizin adınız ne?
Меня зовут Мурат. Benim adım Murat.
После того, как Ваш собеседник представился, скажите, что Вы рады знакомству:
Очень рад/ рада познакомиться! Çok memnun oldum!
Не забудьте узнать, как дела у Вашего собеседника. Это неотъемлемая часть турецкого этикета.
Как твои дела? (Как Ваши дела?) Nasılsın? Nasılsınız?
Спасибо, хорошо. Teşekkür ederim, iyiyim; Неплохо. Fena değil; Так себе. Şöyle böyle.
Будет очень учтивым пригласить своего нового знакомого выпить чашечку чая или кофе. Вы можете сделать это так:
Не хотите выпить чай/ кофе? Çay/ kahve içmek ister misiniz?
В Турции вопрос “откуда Вы?” звучит вполне доброжелательно. Его задают не только иностранцам, но и самим туркам, потому что очень многие люди (особенно учителя, врачи, бизнесмены, работники сферы туризма) очень часто работают не там, где родились. В Турции есть система распределения работников, поэтому человек, родившийся в Анкаре, может долгие годы работать врачом, например, в Карсе или Анталии. Ваш новый знакомый с удовольствием расскажет о своем родном городе.
Откуда ты/ Вы? Nerelisin?/ Nerelisiniz?
Я из Стамбула. İstanbulluyum; Я из Бурсы. Bursalıyım; Я из Анталии. Antalyalıyım; Я из Москвы. Moskovalıyım.
Москва очень красивая. Moskova çok güzel.
Вы можете спросить, кем работает Ваш новый знакомый, чем он занимается.
Чем ты/ Вы занимаешься/ занимаетесь? Ne iş yapıyorsun?/ yapıyorsunuz?
Я инженер. Ben mühendisim; Я доктор. Ben doktorum; Я официант. Ben garsonum; Я учитель. Ben öğretmenim.
Когда уже пора прощаться, можно сказать следующие фразы:
До встречи! Görüşürüz/ Görüşmek üzere
Встретимся завтра/ встретимся вечером! Yarın görüşürüz/ Akşam görüşürüz!
Счастливого пути! İyi yolculuklar! В ответ на это обычно говорят: Güle güle!
Если Вы едете в Турцию на свадьбу, день рождения или какой-то другой праздник, следующие выражения для Вас будут незаменимы:
Allah ayni yastıkta kocatsın! Традиционное турецкое поздравление молодоженам, переводится примерно так: “Дай бог вам состариться на одной подушке”.
С днем рождения! Doğum günün/ gününüz kutlu olsun!
С праздником! İyi bayramlar!
Если вдруг что-то пошло не так, Вы устали и хотите уйти, нечаянно пролили на стол кофе, сказали своему собеседнику что-то, что его расстроило, или опоздали на встречу, всегда можно смягчить ситуацию, извинившись.
Прошу прощения! Özür dilerim.
Affedersin/ affedersiniz. Извини/ извините.
Pardon. Извиняюсь.
Ничего страшного, не проблема, неважно. Bir şey değil, sorun değil, önemli değil.
Еще больше тренажеров и тестов в онлайн курсе «Эффективный турецкий»
г. Москва, пл. Тверская застава д. 3, 4 этаж, оф. 410
Телефон: +7 (495) 255-30-20
Мы работаем ежедневно с 9:00 до 21:00
Копирование информации с сайта и ее размещение возможно только с ссылкой на данный ресурс.
При оплате заказа банковской картой, обработка платежа (включая ввод номера карты) происходит на защищенной странице процессинговой системы, которая прошла международную сертификацию. Это значит, что Ваши конфиденциальные данные (реквизиты карты, регистрационные данные и др.) не поступают в интернет-магазин, их обработка полностью защищена и никто, в том числе наш интернет-магазин, не может получить персональные и банковские данные клиента.
В случае возврата, денежные средства возвращаются на ту же карту, с которой производилась оплата.
При оплате заказа банковской картой возврат денежных средств производится на ту карту, с которой был произведен платеж
Копирование информации с сайта и ее размещение возможно только с ссылкой на данный ресурс.
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
Ассалам алейкум VS мархаба или Как поприветствовать так, чтобы не обидеть?
Теги: Ответы на вопросы,Живой арабский с Еленой Клевцовой,Словарь,top10
Ассалам алейкум, друзья!
Нет, лучше я скажу: мархаба!
И сегодня у нас тема: как поприветствовать араба так, чтобы его не обидеть?
Казалось бы, мы все с детства знаем слова приветствия: ассалам алейкум, и если нам встретится араб, мы без сомнений поприветствуем его этими словами, услыша в ответ радостное: уа алейкум ассалам!
Однако реакция на ваше «ассалам алейкум» может быть вполне неожиданной. Дело в том, что приветствие «ассалам алейкум» относится не столько к арабам как нации, сколько к мусульманам вне зависимости от их национальной принадлежности.
На Востоке помимо мусульман проживает достаточно крупная диаспора арабов-христиан. И если вы обращаетесь с мусульманским приветствием к христианину, то человек может даже обидеться. Также на вас может неодобрительно посмотреть мусульманин, если вы обращаетесь к нему со святыми для него словами, а ваш туристический вид явно указывает на то, что к исламу вы отношения не имеете.
Поэтому есть гораздо более универсальное приветствие: мАрхаба! Или мАрхабан!
Оно понятно всем арабам и не только им. К примеру, в Турции оно также очень распространено.
«Мархабан» переводится как «приветствую», «добро пожаловать», «здравствуйте».
Следующее универсальное приветствие: Ахлян уа сАхлян!
У него то же значение, что и у «мархабан».
Утро доброе – сабАх аль хАйр
Вечер добрый – масА аль хАйр
Как нам ответить на приветствие?
Можно ответить теми же словами:
Мархабан, ахлян уа сахлян, ахлян бикум
Также есть прекрасное выражение: ташаррАфна
Своим присутствием вы облагородили наше собрание!
В арабском мире много цветистых приветствий и фраз. Поэтому не стесняйтесь и употребляйте побольше приветствий!
Приглашаю вас, друзья, в свою онлайн школу арабского языка!
По всем вопросам пишите нам на WhatsApp: +2010 1706 75 01. Также пишите нам в комментариях. Мы вам обязательно ответим!
МАРХАБА
Смотреть что такое «МАРХАБА» в других словарях:
Поход на Хайбар — (Битва Хайбар) война между евреями оазиса Хайбар в Аравии и Магомедом (628). На пути распространения ислама на север от Медины стояло серьёзное препятствие: оазис Хайбар со значительным еврейским населением, куда переселились также изгнанники… … Википедия
Сус — город порт в Тунисе, на месте финикийского, затем римского и византийского города Хадруметум. В VIII IX вв. отстроен заново. Средневеков укрепления включают стены с башнями, квадратную в плане двухъярусную наблюдатеьную башню аль Халаф,… … Художественная энциклопедия
Курсави — Курсави, Габденнасыр Габденнасыр Курсави тат. Абуннасыйр Габденнасыйр бин Ибрахим бин Ярмөхаммәд бин Иштирәк ал Курсави Дата рождения: 1776 год(1776) Место рождения: д. Корса, ныне Арский район, Татарстан … Википедия
Ливанели — Ливанели, Зюльфю Йомер Зюльфю Ливанели (тур. Ömer Zülfü Livaneli, род. 20 июня 1946 г. Ылгын) современный турецкий музыкант, композитор, писатель, кинорежиссёр и политический деятель. В 70 е годы ХХ столетия, после ареста, З.Ливанели,… … Википедия
МОБУ СОШ имени Ф. Карима села Аитово — МОБУ СОШ имени Ф. Карима школа села Аитово (Бижбулякский район Башкортостана). Директор Шафиков Ильмир Рашитович. Историческая справка Аитовская земская школа учреждена в 1912 году. Аитово традиционно было центром культуры. Еще до… … Википедия
Ливанели, Зюльфю — Йомер Зюльфю Ливанели (тур. Ömer Zülfü Livaneli, род. 20 июня 1946 г. Ылгын) современный турецкий музыкант, композитор, писатель, кинорежиссёр и политический деятель. В 70 е годы … Википедия
Курсави, Габденнасыр — Габденнасыр Курсави тат. Абуннасыйр Габденнасыйр бин Ибрахим бин Ярмөхаммәд бин Иштирәк ал Курсави Дата рождения: 1776 год(1776) Место рождения: д. Корса, ныне Арский район … Википедия
Karma Hotel — (Шарм эль Шейх,Египет) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: El Fanar Street, Шарм … Каталог отелей
Сус — Рибат в г. Сус. IX в. Сус, город на Востоке Туниса, на берегу залива Хаммамет Средиземного моря. Административный центр вилайета Сус. 83,5 тыс. жителей. (1984). Транспортный узел. Порт. Автосборка, химическая промышленность, машиностроение и… … Энциклопедический справочник «Африка»
«Мархаба»: безалкогольная история от владельца «Данафлекса»
Этой весной гендиректор упаковочной компании «Данафлекс» Айрат Баширов открыл на Баумана свою вторую едальню — на этот раз с ориентацией на сегмент «выше среднего». Получилась чайхана «Мархаба» — стопроцентно халяльное место без алкоголя и кальянов. Корреспондент «БИЗНЕС Online» попробовала выяснить, как казанскому ресторану выжить в таких условиях.
В «Мархабе» интерьеры с восточными нотками, но очень светлые и ажурные — в духе Волжской Булгарии
Если ввести в любом поисковике запрос, содержащий слова «Казань», «ресторан» и «халяль», результатов будет довольно много. Но при ближайшем рассмотрении окажется, что где-то под халялем понимается просто отсутствие свинины, а почти везде в меню есть алкоголь. Республиканский комитет по соответствующему стандарту так и вообще сумел выдать лицензии только нескольким небольшим кафе. До «Мархабы» занять нишу правильного ресторана для мусульман премиального уровня пытались, пожалуй, только «Симург» и «Регистан», но оба — увы! — по разным причинам вынуждены были закрыться.
Уютно, комфортно (это притом, что чайхана в полуподвальном помещении), но не пафосно
Итак, находится «Мархаба» на улице Баумана в двухэтажом голубом особняке напротив ресторана «Урюк». В этом же доме уже работает кафе «Чак-чак» того же владельца. Как когда-то рассказывал сам Баширов «БИЗНЕС Online», «это достаточно удачное, хорошее место». Ставка сделана в основном на казанцев, но если турист доберется до этой части «казанского Арбата», его тоже не обделят вниманием. В числе гостей на страничке чайханы «ВКонтакте» упоминаются, например, муфтий РТ Камиль Самигуллин и ректор исламского университета в Брунее Хаджи Нурарфан бин Хаджи Зайнал.
Есть и пара закрытых помещений с дастарханом, и комната, где можно совершить намаз
Снаружи — довольно скромная вывеска, которую легко пропустить. Внутри — интерьеры с восточными нотками, но очень светлые и ажурные, в духе Волжской Булгарии. Восьмиконечная звезда на потолке рифмуется с символами на резных деревянных дверях, плитка на полу — с обивкой кресел, а ключевое мозаичное панно с деревом находит поддержку в виде искусственных фикусов. «Говорят, у нас уютно», — застенчиво сообщает официантка в мусульманском платочке, глядя, как я фотографирую зал. Действительно, уютно, комфортно, (это притом, что чайхана в полуподвальном помещении) но не пафосно. Основное пространство — небольшое, где-то на сотню посадочных мест — укладывается в два зала. Но есть и пара закрытых помещений с дастарханом и комната, где можно совершить намаз.
Салат с маринованной белой фасолью
Меню подкупает самой первой позицией — это национальный аперитив в виде щербета из лепестков дикой розы (потом официантка шепнет, что лучше взять из шиповника с финиками, пусть не так романтично звучит, зато вкуснее). Кухня не зациклена только на татарских блюдах — она тюркская. При этом дозированно есть и волжская уха, и чебуреки, лагман и даже чизкейк с цезарем. Много шашлыков (от 200 до 500 рублей), плов (от 250), рыба.
Наш заказ выглядел так:
Средний чек — около 1,2 тыс. рублей на человека.
Салат с запеченной утиной грудкой
Салаты готовятся минут десять и какого-то особенного впечатления они не производят. Так, блюдо с запеченной утиной грудкой выглядит как одно из наиболее интересных в соответствующем разделе меню, но в реальности получилось не самое гармоничное. Вообще, сочетание утки с фруктами или ягодами в салатах классическое, но в этот раз ожидания не совпали с реальностью. Утиной грудки в салате версии «Мархабы» было много, но она жирновата — от этого кажется, что остальные ингредиенты вроде дыни и груши тоже покрыты слоем жира. Картина получилась на любителя. Хотя сыр с грецким орехом был хороший. Совершенно нейтральное впечатление произвел и салат с маринованной белой фасолью. По сути, классический салат дачный, только с фасолью вместо огурцов.
Димлама — рагу с фруктами и мясом барашка
А вот димлама — блюдо поинтереснее. В описании говорится, что это рагу с фруктами и мясом барашка, так что представляется такой кишмиш на тарелке. Реальность по описанию оказалась гораздо ближе к казан-кабобу: бараньи ребрышки сложены вигвамом на картофеле с фруктами: курагой и инжиром. В довесок — перец, морковь и зелень. Получилось очень прилично приготовленное мясо с ароматным нескучным гарниром.
Турецкий чечевичный суп под кодовым названием «Мерджимек чорбасы» выполнен по всем канонам
Турецкий чечевичный суп под кодовым названием «Мерджимек чорбасы» выполнен по всем канонам. Но ему остро не хватает лимона в комплекте — видимо, его нужно просить отдельно. Иначе будет как капучино без пенки: пить, конечно, можно, но совсем не то.
Отсутствие алкоголя с лихвой компенсируют остальные напитки. Во-первых — привет, питьевой щербет. Серьезно, его предлагают так редко, что уже начинало казаться, что это такой же элемент вымысла в восточных сказках, как ковер-самолет. Штука специфическая, но интересная. Во-вторых — кроме целой палитры всяческих сбитней и чаев, местные творцы развернулись в экспериментах над кофе. В итоге получился внушительный список загадочных названий типа «Шмель», «Бичурин», «Аршат», «Карибский» — хороший экзамен для официантов. Все сводится, конечно, к разным сиропам, но почему бы и нет? В-третьих — роскошный фирменный чай «Мархаба» с сюрпризом: в его состав входит подожженный розмарин, отчего в воздухе висит настоящий запах костра.
«Марокканский десерт» — в виде треугольничков слоеного теста, фаршированных финиками и аранжированных апельсином
С десертами все в порядке: от чак-чака до тирамису. Есть и менее предсказуемые вещи, например «Марокканский десерт» — в виде треугольничков слоеного теста, фаршированных финиками и аранжированных апельсином.
Практически безупречное. Отличное знание меню, умение что-то посоветовать, относительная оперативность и безусловная вежливость. Или, во всяком случае, мне повезло. Что еще хорошо — все девушки в мусульманских платочках: проблема разлетающихся волос решается абсолютно.