маруха кто такая на блатном жаргоне
маруха
Смотреть что такое «маруха» в других словарях:
маруха — МАРУХА, и, МАРУШКА, и, ж. Женщина, девушка, подруга, любовница. Ср. уг. «Маруха» любовница вора; устар. «мара» ведьма, кикимора; офен. «марха», «маруха» десять копеек; Возм. Передел. собств. Мария … Словарь русского арго
маруха — и, ж. 1. жарг. Девушка, женщина (как любовница, сожительница).♦ Ежовая маруха. Сварливая женщина. Квеселевич 2003. 2. жарг. Любовница вора. Я с четырнадцати лет воровской марухой была. Б. Васильев Капля за каплей. // Квеселевич 2003. 3. жарг.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Маруха — Мария Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
МАРУХА — Ежовая маруха. Жарг. угол. Неодобр. 1. Сварливая женщина. 2. Строгая жена. ТСУЖ, 53; УМК, 123; СВЯ, 31. Маруха знает кого, что. Пск. Абсолютно ничего не известно о ком л., о чём л. СПП 2001, 51. Катись к марухам! Жарг. угол. Бран. Убирайся,… … Большой словарь русских поговорок
Маруха — Sp Maruchà õs Ap Маруха/Marukha L u. ir g tė RF (Karačiajų Čerkesijoje) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Маруха — (Maruha Corp.) 2 я по величине рыболовная компания в стране. Основана в 1943 г. Представляет собой корпорацию по производству пищевых продуктов. Известна и как торговый дом, ведущий свою деятельность в различных направлениях, зачастую не… … Вся Япония
Маруха — 369153, Карачаево Черкесской Республики, Зеленчукского … Населённые пункты и индексы России
маруха — молодая любовница из преступной среды … Воровской жаргон
Значение слова «маруха»
мару́ха
1. жарг. женщина ◆ Пока ты тут марух дергаешь, твой дружбан на зоне срок мотает — это по-пацановски?
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова лупцевать (глагол), лупцевал:
Синонимы к слову «маруха»
Предложения со словом «маруха»
Цитаты из русской классики со словом «маруха»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «маруха»
И иная маруха торопливо ступив к висящему отроку, присев на корточки подхватила его голову.
Маруха являлась женским созданием, посему миниатюрным смотрелся чуть вздёрнутый кверху с закруглённым основанием нос, тонкими, будто крыши домиков брови, густыми, загнутые, долгие, чёрные, ресницы и красными, полноватые, губы.
Маруха смолкла и самую малость подалась вперёд, приподняв голову.
Синонимы к слову «маруха»
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
маруха
Полезное
Смотреть что такое «маруха» в других словарях:
маруха — МАРУХА, и, МАРУШКА, и, ж. Женщина, девушка, подруга, любовница. Ср. уг. «Маруха» любовница вора; устар. «мара» ведьма, кикимора; офен. «марха», «маруха» десять копеек; Возм. Передел. собств. Мария … Словарь русского арго
маруха — и, ж. 1. жарг. Девушка, женщина (как любовница, сожительница).♦ Ежовая маруха. Сварливая женщина. Квеселевич 2003. 2. жарг. Любовница вора. Я с четырнадцати лет воровской марухой была. Б. Васильев Капля за каплей. // Квеселевич 2003. 3. жарг.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Маруха — Мария Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
МАРУХА — Ежовая маруха. Жарг. угол. Неодобр. 1. Сварливая женщина. 2. Строгая жена. ТСУЖ, 53; УМК, 123; СВЯ, 31. Маруха знает кого, что. Пск. Абсолютно ничего не известно о ком л., о чём л. СПП 2001, 51. Катись к марухам! Жарг. угол. Бран. Убирайся,… … Большой словарь русских поговорок
Маруха — Sp Maruchà õs Ap Маруха/Marukha L u. ir g tė RF (Karačiajų Čerkesijoje) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Маруха — (Maruha Corp.) 2 я по величине рыболовная компания в стране. Основана в 1943 г. Представляет собой корпорацию по производству пищевых продуктов. Известна и как торговый дом, ведущий свою деятельность в различных направлениях, зачастую не… … Вся Япония
Маруха — 369153, Карачаево Черкесской Республики, Зеленчукского … Населённые пункты и индексы России
маруха — молодая любовница из преступной среды … Воровской жаргон
Связанные словари
Маруха
Кстати, слово Маруха Википедия употребляет в совершенно другом контексте, поэтому не стоит полагаться на информацию представленную там.
Синоним слова Маруха: сожительница, баба, любовница.
Пока ты тут марух дергаешь, твой дружбан на зоне срок мотает — это по-пацановски?
Порой, марухи работали в качестве наводчиц, хотя иногда их не гнушались использовать в качестве проституток. Маруха по сути была собственностью вора, его вещью и содержанкой. Он мог проиграть её в карты, подарить или просто отдать. Она не имела собственного голоса, была бесправна, не могла сказать ни слова против установленных порядков.
О Марухе спел популярный в узких кругах Вилли Токарев:
«Но любил я Люську, Люську хулиганку. Грудь ее в наколках, золотой оскал. «
Иногда на зоне марухами называют опущенных, но это не всегда и не везде.
Прочтя эту небольшую статью, вы узнали, слово Маруха значение, и больше не окажетесь в затруднительном положении, если вдруг снова неожиданно наткнётесь на этот термин.
Кстати, вопрос на засыпку, как зовут девушку на фото? Кто-то может блеснуть интеллектом?
«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.
Совет с Лубянки
Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.
Материалы по теме
Поботали по душам
Жиган или пинчер
В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:
«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.
Эволюция жаргона
Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.
Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.
«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».
Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».
«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».
«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».
«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».
Мыслить по фене
Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:
«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».
Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.
«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».
Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:
«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».
Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.
Тюремные шифровки
У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.
«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».
«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».
Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.
«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».
Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.