Времена года что мы вместе книга
Vremena goda
Роман «VREMENA GODA» написан эклектично в духе утонченного английского постмодерна Джеймса Джойса и изящно концептуального стиля романиста Джона Фаулза. Можно даже сказать, что он вобрал в себя все те богатства жанра, которые мастерски культивировали психолог и богоискатель Достоевский и блестящий романист-мистификатор Франц Кафка. А главное – книга написана с душой и от души, поэтому читать ее безумно приятно и эмоционально полезно.
Это роман о «жизнецвете» – внутренней силе и разуме, которые живут в человеке, помогают быть счастливым до конца дней. В книге удивительным образом духовно связаны молодая девушка и парализованная старуха, которым не суждено чувствовать старость. Первой – из-за неизлечимой болезни, убивающей людей в молодом возрасте, второй – по той же причине в преклонном. И обе они живут, словно по очереди обмениваясь душами.
– «Vremenagoda»? – Парень, стоявший на кассе, повторил название в одно слово, с ударением на последнем слоге. – C’est pas loin. Vous allez tout droit. Puis vous tournez légèrement à gauche, et après c’est affiché… De rien.[1]
И еще сказал (Вера со своим хиловатым французским не сразу сообразила, как перевести «reflet de soleil»):[2]
– Есть же красавицы на свете. Какая у вас улыбка. Будто солнечный зайчик. Наверно вас никогда не посещают грустные мысли.
Vremena goda
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Отзывы 42
Мне давно не попадалась такая стоящая литература. Я прочитала все три книги Анны Борисовой(Бориса Акунина),знаю их гораздо больше.И все три вещи по своему великолепны.Роман настолько цельный,что некоторые моменты хотелось перечитывать по несколько раз.Я думаю она достойна находиться в каждой библиотеке.
Мне давно не попадалась такая стоящая литература. Я прочитала все три книги Анны Борисовой(Бориса Акунина),знаю их гораздо больше.И все три вещи по своему великолепны.Роман настолько цельный,что некоторые моменты хотелось перечитывать по несколько раз.Я думаю она достойна находиться в каждой библиотеке.
Очень понравилась книга
Люблю медицину, применяю дыхательные техники. Уважаю людей, которые самосовершенствуются. И несмотря на то, что элементы фантастики присутствуют, есть над чем подумать. После этой книги не хочется брать другую книгу и сразу читать чтобы уйти от своих проблем, возникает желание побыть еще немного в этом мире, вспоминать и возвращаться к сюжету. Спасибо автору)
Люблю медицину, применяю дыхательные техники. Уважаю людей, которые самосовершенствуются. И несмотря на то, что элементы фантастики присутствуют, есть над чем подумать. После этой книги не хочется брать другую книгу и сразу читать чтобы уйти от своих проблем, возникает желание побыть еще немного в этом мире, вспоминать и возвращаться к сюжету. Спасибо автору)
Борисова-Акунин-Чхартишвили как всегда порадовал. Прочитала за сутки. Несмотря на отсутствие какой-то явной интриги или детективного сюжета повествование постоянно держит в напряжении, оторваться невозможно. Читала по этой же теме Вербера «Последний секрет» (там тоже описывается синдром «заживо погребенного»), но Акунин мне понравился больше. У него эта тема рассматривается через субъективное, через воспоминания, через самопознание и саморазвитие. Вербера больше интересует некий кибер-мозг, а здесь – использование внутренних резервов организма, которое позволяет достигнуть такого уровня «зрения» (даже при отсутствии зрения реального), что начинаешь видеть самую суть вещей. Причем описывается все так, что реально погружаешься в эту атмосферу и начинаешь практически жить жизнью героя. Тем, для кого в книге главное – действие и динамика, наверное, будет неинтересно. А здесь – погружение в субъективное, оно не особо динамично, но все-таки захватывает.
Борисова-Акунин-Чхартишвили как всегда порадовал. Прочитала за сутки. Несмотря на отсутствие какой-то явной интриги или детективного сюжета повествование постоянно держит в напряжении, оторваться невозможно. Читала по этой же теме Вербера «Последний секрет» (там тоже описывается синдром «заживо погребенного»), но Акунин мне понравился больше. У него эта тема рассматривается через субъективное, через воспоминания, через самопознание и саморазвитие. Вербера больше интересует некий кибер-мозг, а здесь – использование внутренних резервов организма, которое позволяет достигнуть такого уровня «зрения» (даже при отсутствии зрения реального), что начинаешь видеть самую суть вещей. Причем описывается все так, что реально погружаешься в эту атмосферу и начинаешь практически жить жизнью героя. Тем, для кого в книге главное – действие и динамика, наверное, будет неинтересно. А здесь – погружение в субъективное, оно не особо динамично, но все-таки захватывает.
Это признательность автору и искреннее восхищение!
Для меня Анна Борисова – это находка. Потрясающая находка. Прочла две книги и обе очень понравились.
Серия «Времена года»
Очень понравилась книга. Сюжет интересный, главные героини с характером, но и другие персонажи не уступают. Жаль что нет продолжения. Буду ждать с нетерпением. Автор! Просим, просим, просим!
Очень понравилась книга. Сюжет интересный, главные героини с характером, но и другие персонажи не уступают. Жаль что нет продолжения. Буду ждать с нетерпением. Автор! Просим, просим, просим!
Очень люблю читать книги Галины и выкупила все, что есть на этом ресурсе. Прекрасный слог и хороший, не «замусоренный» русский язык. Здесь представлена еще одна интересная серия от замечательного автора. Видимо будет не меньше 4-х книг – по временам года и может быть плюсом бонус. А может бонуса и не быть. Но все равно – интересно: что же автор новенького придумала. И как дальше будет развлекаться богиня смерти.
Очень люблю читать книги Галины и выкупила все, что есть на этом ресурсе. Прекрасный слог и хороший, не «замусоренный» русский язык. Здесь представлена еще одна интересная серия от замечательного автора. Видимо будет не меньше 4-х книг – по временам года и может быть плюсом бонус. А может бонуса и не быть. Но все равно – интересно: что же автор новенького придумала. И как дальше будет развлекаться богиня смерти.
За какими детскими книгами идти на ярмарку Non/fiction
Тема детской площадки обозначена как «Потому что я такой» и отсылает нас к строчкам Германа Лукомникова «Хорошо, что я такой, а не какой-нибудь другой». Интересно, я какой? И для чего же я такой? Что будет дальше с таким мной. Искать ответы на эти вопросы дети, и взрослые, будут четыре основных дня программы.
«Чай в зимнем лесу», Акико Миякоси
Перевод с японского Елены Байбиковой
М.: МИФ, 2021
Эта книжка-картинка японской художницы Акико Миякоси покоряет с первого взгляда. От нее так и веет добротой, любовью и ощущением непроходящего детства.
Зимним утром папа девочки Кикко уходит к бабушке, чтобы разгрести выпавший за ночь снег. Но вот незадача: он забыл дома мамин пирог! Чтобы бабушка не осталась без угощения, Кикко отправляется вслед за папой в заснеженный лес и вдруг попадает на таинственное чаепитие к лесным жителям…
«Полное погружение. Рассказы Волчка».
М.: Волчок, 2021
«Школа волшебства и другие истории», Михаэль Энде
Перевод с немецкого Евгения Воропаева и Михаила Яснова
М.: Махаон, 2021
Энде не боится задавать своим юным читателям трудные вопросы. А как иначе повзрослеть и узнать, что такое добро и зло, любовь и ненависть, страх и отвага, одиночество и надежда…
«Летающие зонтики», Юлия Симбирская
М.: РОСМЭН, 2021
Юлия Симбирская пишет невероятно добрые и светлые стихи о, казалось бы, самых обыденных вещах. Ну, вот скажем, пришел пес с прогулки весь в снегу. Что в этом такого? А Юлия увидела огромный пушистый клубок счастья, который пулей влетел в квартиру, чтобы поделиться с домочадцами морозом и отряхнуться в семейном кругу. А пробовали ли вы когда-нибудь измерить папину силу? Ведь он так легко подбрасывает вверх смеющихся сына и дочку. Может, и слона поднимет?
Юлия Симбирская окутывает своими стихами будто теплым плюшевым одеялом, под которым так приятно свернуться клубочкам и помечтать. О том, как бы полетать на зонтике или покататься на лошади; как бы подружиться с лисой, встречающей зиму, или маленьким пони, умещающимся в ладошке; как бы отправиться в путешествие вместе с воронами или оказаться под куполом цирка вместе с хрупкой акробаткой, которую держит в воздухе «гулкое а-а-а-ах…»
Совершенно невероятные иллюстрации для этой книги нарисовала Мария Богданова. Она сумела наполнить живыми образами каждую поэтическую строчку.
«Пес поэта», Патриция МакЛахлан
Перевод с английского Нины Фрейман.
СПб.: Поляндрия, 2021
«Молли Мун и волшебная книга гипноза», Джорджия Бинг
Перевод с английского Елены Токаревой
М.: Popcorn Books, 2019
«Пакс. Дорога домой», Сара Пеннипакер
Перевод с английского Натальи Калошиной и Евгении Канищевой
М.: Самокат, 2021
Оформление второй части, завораживающую суперобложку и иллюстрации вновь создал Джон Классен.
«Найдите Лейлу», Мег Элисон
Перевод с английского Елены Габитбаевой
М.: Альпина Z, 2021
«Прогулки по Русскому музею», Андрей Усачев, Михаил Яснов, Галина Дядина, Анна Игнатова, Сергей Махотин
СПб.: Азбука, 2021
Поэт, писатель и драматург Андрей Усачев, вдохновившись успешным опытом поэтической экскурсии по Третьяковской галерее, вместе со своими друзьями-поэтами приглашает ребят на новую увлекательную экскурсию по Русскому музею. А чтобы было веселее гулять по длинным картинным галереям, компанию юным читателям составят озорные коты талантливой петербургской художницы Елены Гозман.
Перелистывая страницы, переходя от одной картины к другой, ребята узнают много нового о том, как жили люди на Руси несколько столетий назад, что одевали, во что играли. Полюбуются невероятными пейзажами и лунными сумерками. Совершат путешествие во времени и пространстве, чтобы увидеть «Последний день Помпеи» или «Карнавал в Риме». Побывают на «Сватовстве майора» и примут участие во «Взятии снежного городка». Заглянут в крестьянские избу, заснут на поле вместе с пастушком или построят карточный домик, как ребята на картине Зинаиды Серебряковой. В этой красочной книге соединились живопись и поэзия, чтобы сделать русское изобразительное искусство чуть ближе и понятнее. Смело берите эту книгу в руки и отправляйтесь в музей.
«Отложите телефон. 100 игр и развлечений без гаджета и реквизита», Айвен Бретт
Перевод с английского Дмитрия Прокофьева
М. КоЛибри, 2021
Игра «Черное /белое/да/нет»
Времена года
А. Нинов. «Времена года». Из летописей города Энска. Роман 64
Вера Федоровна Панова
Времена года
Часть первая
Пройдет сорок минут, и на Спасской башне заснеженного Кремля, в Москве, часы отобьют полночь. В миллионах радиоприемников и репродукторов повторится бой кремлевских часов, его услышат во всем мире.
Повальный азарт приобретения: несут мандарины и яблоки в сетчатых сумках, свертки и бутылки, коробки с тортами и куклами, мячи, кульки конфет. И у кого-то в спешке прорвался кулек, и конфеты рассыпались по тротуару, и неудачник подбирает их, прижимая к груди остальные пакеты.
И кто-то, вспотевший и задыхающийся, бегает из магазина в магазин, ища фаршированный перец, как будто от этого перца зависит его жизнь.
И какой-то чудак в франтовской велюровой шляпе тащит на плече длинную облезлую елку. Эк, когда спохватился: не успеете, гражданин, украсить ваше дерево к двенадцати! Прохожие взглядывают на чудака с иронией, он слышит их шуточки, но деловито шагает дальше со своей колючей ношей, и на его молодом лице, по-девичьи порозовевшем от мороза, выражение гордой независимости.
— Ищите дешевле. Ваше счастье, что такую нашли.
Чуркин и Ряженцев садятся в машину. Кончилось совещание в горкоме, и заседавшие исчезли все разом, будто по петушиному крику. Чуркин и Ряженцев уезжают последними.
Машина останавливается. Перед нею медленно опускается шлагбаум. Слышен слабый, несмелый вскрик паровоза.
От стародавних времен остался в Энске маленький вагоноремонтный заводик. Энск разрастается и украшается, вокруг Энска вон какие воздвигнуты предприятия, а заводик со своей пустяковой программой и устаревшим оборудованием все стоит на месте. Железнодорожники не соглашаются ни ликвидировать его, ни перенести на другую территорию. По этому поводу длится бесконечная переписка с управлением дороги и с министерством. А на сессиях критикуют Чуркина за то, что недостаточно радеет о благоустройстве. Это он-то радеет недостаточно…
По-обычному заступила смена на ГЭС.
Как всегда, одиноко стоит на углу девушка-милиционер, управляющая светофором, и только знакомый шофер такси, притормозив на секунду, крикнет ей в окошечко: «С Новым годом!»
В Ленинском районе, где строится Дворец культуры, где над зубчатыми стенами, лесами, штабелями кирпича редкими звездами горят тысячеваттные лампы и чернеет, почти сливаясь с небом, неподвижный башенный кран, бодрствует сторож в тулупе с поднятым воротником.
«Скорая помощь» доставляет женщину в родильное отделение больницы.
Кто-то приходит в мир на пороге Нового года, и кто-то уходит с последними минутами старого. И кто-то плачет над уходящим.
А в кинематографе кассирша с подбритыми бровками и модной прической, лирически грустя, продает билеты на ночной сеанс.
В типографии плавно стучит машина, печатая новую брошюру, и седой наборщик не спеша набирает на линотипе телеграммы для новогоднего номера газеты.
И там же в типографии, в верстальном, на двух столах, женщины из фабзавкома стелют скатерти и расставляют тарелки с бутербродами и стаканы для пива, чтобы в полночь наборщики, метранпажи и печатники, оторвавшись от работы, тоже чокнулись и поздравили друг друга.